Перевод "in the act" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the act (инзи акт) :
ɪnðɪ ˈakt

инзи акт транскрипция – 30 результатов перевода

My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Скопировать
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Скопировать
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts
Affirmative.
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Hey, that's pretty funny.
I think I'll put it in the act.
I have no act.
Слушай, а ведь смешно.
Использую в представлении.
Представления не будет.
Скопировать
- I doubt it.
I do that in the act.
I'm a magician, and it's a novel kind of an act.
- Сомневаюсь.
Я так делаю в своем номере.
Я фокусник, а это мое новшество.
Скопировать
I don't have to go and get it.
This is one of the big tricks I do in the act.
Watch the rope, and watch that the hand is quicker than the eye.
Никуда идти не надо.
Это один из моих лучших фокусов.
Следите за веревкой и увидите, что рука быстрее глаза.
Скопировать
- Categoricaly not!
Rape... attempted murder, caught in the act...
Categoricaly not!
— Разумеется, нет!
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Разумеется, нет.
Скопировать
To the station! I could catch them with suitcases at the station.
That could count as catching them in the act. It has to count.
It has to!
Скорее на вокзал, застать их с этим чемоданом!
Может, это засчитается, что их застали с поличным?
Должно бы.
Скопировать
The law was exceptionally clear on this matter.
"Heat of passion" equals "catching them in the act" plus "offended honor".
Therefore, having failed to catch them in the act,
"...чести виновного..." и так далее.
В Законе всё было чётко: аффект, уличение с поличным, оскорблённая честь.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
Скопировать
"Heat of passion" equals "catching them in the act" plus "offended honor".
Therefore, having failed to catch them in the act,
I'd have to lay it on thick with the offended honor, so the heat of passion could reach the intensity required by the law.
В Законе всё было чётко: аффект, уличение с поличным, оскорблённая честь.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
...надо было давить на оскорблённую честь,.. ...до наступления состояния аффекта.
Скопировать
I'm in Connecticut ...
I took him in the act.
- Peter?
я в оннектикуте. я поймала его с поличным.
¬сего в помаде и варЄных €йцах.
- ѕитера?
Скопировать
But one night, the other nuns found out.
They caught them right in the act!
They went to Mother Superior.
Они проследили за юношей, и застали любовников прямо в постели.
Они пошли к настоятельнице, и постучались в её дверь.
А она нежилась в постели со священником.
Скопировать
You know why?
I want to catch you in the act, and when I do, I'm gonna nail you but good.
Happy birthday, Milner.
И знаешь почему, Милнер?
Я хочу взять тебя с поличным, вот тогда ты у меня попляшешь.
С днем рождения, Милнер.
Скопировать
Every time he plays
But with a square in the act
You can set music back
И сбежишь скорей
И тот, кто любит скучать
Гонит музыку вспять
Скопировать
- Oh, a rinky tinky tinky
With a square in the act you can set music back
To the caveman days
- О-па, ринки-тинки-тинки
Тот, кто любит скучать Гонит музыку вспять
До пещерных дней.
Скопировать
You don't say! There really are corrupt policemen?
You want him alive, caught in the act?
Yes, I'll handle it from there.
Вы хотите сказать, бывают продажные полицейские?
Я понял, Дюмек, вы хотите взять его с поличным.
Да, любая помощь с моей стороны...
Скопировать
- My brother-in-law's, you dummy. The guy I hired you to catch.
Then I pop out, catching you both in the act of fragrant delicto and, wham, we got him.
- Your brother-in-law.
- Моему зятю, кукла, которого я нанял вас поймать.
И в этот момент выскакиваю я, застаю вас в щекотливой ситуации,... - ...и тут мы его хватаем.
- Вашего зятя!
Скопировать
And someone who, somehow, managed to rig up a video, that appeared to contradict the evidence of three independent witnesses.
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
That footage was always a part of a carefully planned insurance policy.
И к тому, кто согласился каким-то образом подделать видео, которое противоречит свидетельствам трех независимых очевидцев.
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Эта видео-запись всегда была частью хорошо спланированной подстраховки.
Скопировать
I did sabotage the ship all by myself with the computer's help, of course.
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
You killed him?
Я совершил диверсию на корабле совершенно один, к помощью компьютера, разумеется.
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
Вы его убили?
Скопировать
- Shh. Quiet.
You gotta catch 'em in the act.
Get in your hole, you bitch!
- сссс, гсувиа.
хекы ма та пиасы стгм пяанг.
лпес стгм тяупа соу цалглемо!
Скопировать
- I just can't do it.
- We'll be there when the ship comes in... and we'll catch them in the act of sedition before they can
You did the right thing, Zack.
Я просто не могу этого сделать...
- Когда корабль придёт, мы там будем и мы схватим их за измену прежде, чем они смогут организоваться.
Ты поступил правильно, Зак.
Скопировать
Hey, we're rehearsing!
- Are you in the act, too?
- Yeah.
Э, мы репетируем!
-Вы тоже в этом участвуете?
-Ага.
Скопировать
Adam, let me ask you about the girlfriends.
There all seem to crop up in the act. Is this like the Sorcerer's Apprentice?
You saw one in half and she keeps dividing?
Адам, я хочу спросить тебя насчёт твоих подружек - ведь их было неимоверно много - и все они появлялись в номерах.
Это что, всё ученики чародея?
Начал с одной, распилил пополам, а она продолжает разделяться?
Скопировать
- But we got him, sir.
Park Central stakeout caught him in the act.
- I don't know.
- Но мы его поймали.
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
- Я не знаю.
Скопировать
Again, today, I record her image
Because I find in the act of capturing her being according to my own will, for my own purpose, relief
Images transform my real past into fiction
Сегодня опять я регистрирую её образ, потому что обнаружил в акте захвата её бытия,
- в согласии с собственной волей, и сообразуясь с собственной целью, - освобождение от своей жизни.
Фильмы превращают моё реальное прошлое в вымысел.
Скопировать
It certainly pays to advertise.
Ben, Thomas, I caught you in the act.
Married men should be more subtle.
Такая реклама окупается.
Бэн, Томас, я вас поймала.
Женатым мужчинам нужно быть скромнее.
Скопировать
Several witnesses have avowed it.
He came by night to the home of the accused... was disturbed in the act of theft... and in the struggle
The accused had nothing to gain... and everything to lose from the death of a scoundrel.
Прекрасный проект.
Господа, вы слышали, как мэтр Панчеон обвинил моего клиента, этого честного фермера, в убийстве человека, которого он считал любовником своей жены.
Мэтр утверждает, что закон не позволяет ему вызвать жену обвиняемого для дачи показаний.
Скопировать
I can live with that. The John Garfield clause?
That's if you die in the act.
I have no problem with that, either.
Пусть будет так Что за статья Джона Гарфилда?
Это если вы умрете во время акта
С этим тоже нет проблем.
Скопировать
Somebody started asking questions, and the Taxi Service shut down.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
That's where we came in.
Потом кто-то начал задавать вопросы, и службу такси прикрыли.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Вот тут-то и появились мы.
Скопировать
I'm lookin', Frank.
His partner in the act was some captain.
- Major Vincent Squires.
Я смотрю, Френк.
Его партнером был какой-то капитан.
- Майор Винсент Скюрес.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the act (инзи акт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the act для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи акт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение