Перевод "друг за другом" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение друг за другом

друг за другом – 30 результатов перевода

Помимо поддержки твоей мамы я хочу также поддерживать тебя.
Вы две присматриваете друг за другом, протягивая друг другу руку помощи.
Это, наверное, тяжело.
In addition to supporting your mother, I also want to support you.
The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand.
It must have been tough.
Скопировать
Ди права.
Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
Мы можем пройти через это только держась вместе.
Dee is right.
Now look, we need to watch out for each other, okay?
The only way we're gonna get through this is if we stick together.
Скопировать
Хочу поранить кого-нибудь.
Удивительно, насколько близки некоторые пары, настолько, что могут закончить предложение друг за другом
Так вот, был самый жаркий день в году, на пляже, и мы оба носили джинсы!
Ooh, I gotta hurt someone.
It's amazing how some couples are so close that they can finish each other sentences.
So there we were, hottest day of the year, at the beach, and we're both wearing jeans!
Скопировать
Теперь я сосредоточусь на том... на том, что правильно, на... на этой дерьмовой... на этой квартире..
Мы присматриваем друг за другом.
Жаль, ты не украла телевизор.
I'm gonna focus on what'sood,you know,like,uh, like this crapartment,like this apartment.
We are each other's keepers.
wish you'd have stolen a tv. I tried.
Скопировать
- Она достаточно взрослая, чтобы извиниться.
Вы все еще переживаете друг за друга.
Мы должны это уладить.
-She's old enough to apologize.
You two still care about each other.
We have to work this out.
Скопировать
Пара, не имеющая номера, дисквалифицируется.
Партнеры должны постоянно держаться друг за друга.
Все танцующие должны постоянно двигаться.
Any couple without a number will be disqualified.
All couples must be touching at all times.
All couples must remain moving at all times.
Скопировать
Вы, Ричард Крофт и... 443 00:39:48,520 -- 00:39:50,238 ...Тимоти Hampton. Тега.
Вы взяли его по очереди, чтобы гоняться друг за другом.
Вы знаете, игры. Все дети играют.
You, Richard Croft and Timothy Hampton.
You took it in turns to chase each other. You know the game.
All children play it.
Скопировать
О чем ты говоришь? Я люблю знаешь... нас. Вы смеетесь над одинаковыми шутками.
- Вы оканчиваете друг за другом...
Когда он в горе, когда ему больно.... ...ее сердце разбивается для тебя.
...sentences, you laugh at the same jests.
- You finish each other's...
When he grieves, when he is hurting... LORNE: Her heart breaks for you.
Скопировать
Никогда.
До тех пор, пока будете продолжать цепляться друг за друга.
Изабель, ты когда-нибудь ходила на свидание?
You won't.
Not as long as you keep clinging to each other the way that you do.
Isabelle, have you ever been out on a date?
Скопировать
Говоря об экономике, сегодняшние показатели безработицы говорят о том что мы движемся к рецессии?
Рецессия - узкое понятие, означающее два следующих друг за другом квартала негативного роста.
И это не текущая ситуация.
Moving to the economy, do today's unemployment figures indicate recession?
Recession means two consecutive quarters of negative growth.
That's not the situation.
Скопировать
Лора очень переживает на этот счет. Она чувствует, что очень виновата, и считает, что подвела меня.
Так вы теперь говорите друг за друга?
Да.
Laura feels really bad about it, she feels really guilty and she feels like she's let me down.
So you speak for each other now, do you?
- Yeah. - Yeah.
Скопировать
Плечом к плечу. Товарищи по оружию.
Друг за друга стеной, и мы шли вперед.
Знаешь, это дело Флеминга... Если дать продолжение, это подниметтираж ещё на 10% .
Shoulder-to-shoulder, comrades in arms, neither letting the other down.
And we've forged ahead.
Now this, uh, Fleming story, properly followed up, should boost circulation 10 percent.
Скопировать
Теперь будет чем заняться.
Лучше следить за ветром с надеждой на удачу чем друг за другом безо всякой надежды.
У нас только одна надежда, да?
It'll give us all something to do.
Better to watch the wind and hope that it changes... than to watch each other and have no hope at all.
The wind is our only hope.
Скопировать
Нет, не то.
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
Далеко сзади ты - девочка в коротком платье и с распущенными волосами. И рядом я - мальчик, держащий тебя за руку.
That isn't it.
It's like... like people following each other in a forest glade.
Only way back there you're a little girl with a short dress and your hair... falling to your shoulders, and a little boy is standing, holding your hand.
Скопировать
- Их надо кому...то вести.
- Да, но они могут идти друг за другом.
С сильным человеком люди слабые.
They have to be led.
Yes, but by each other.
A strong man makes a weak people.
Скопировать
Думаешь, я сбежал бы с этими бабками?
У нас должно быть 4 кассира, которые постоянно наблюдали бы друг за другом; раздражительные и подозрительные
Два замка и два сейфа.
Do you think I'd run off with the loot?
We must have four cashiers, constantly watching each other; grumpy, mistrusting blokes.
Two locks and two safes.
Скопировать
А жаль.
Но постоянно следя друг за другом, мы далеко не продвинемся.
Не забывайте про того, кто убил Тифуса.
It's really a pity.
But if we keep watching each other, we'll never get anywhere.
Remember who killed Typhus.
Скопировать
На что мы должны были жить?
Конечно люди и понятия не имеют всем хочется есть... все держаться друг за друга.
возьми кофе.
From what should we live?
Of course, the people out there don't have a clue. If somebody is hungry, the others are too. They stick together.
Take the coffee.
Скопировать
Семья, на выход!
Держитесь друг за друга.
Держитесь руками.
Everybody, get down.
Everybody take his own hand.
Take, take a hand.
Скопировать
Мы же их до полуночи ждать должны!
С носилками, друг за другом...
Рудье, с башкой плохо? Прекрати!
Willsdorf ? We said we'd wait for them until midnight !
The 4 stretchers, in line ...
Roudier, you're mad !
Скопировать
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS.
TANKERS, WASN'T IT?
Скопировать
Надеюсь, этот опыт со временем не утратился.
В этой поездке будет много моментов, когда мы не сможем следить друг за другом например, когда мы будем
Мне не нравится, когда кто-то тычет пистолетом, пока я сижу за рулем!
I hope the novelty's worn off by now.
There are gonna be lots of times on this trip when we won't be able to watch each other... like when we're asleep.
I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving.
Скопировать
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Если тут одни нули, это не число, а следующие друг за другом нули. И все.
Это я объясняю на первом уроке.
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
If there are only zeros, it's not a number, but a succession of zeros, which means zero.
- It's one of the first lessons.
Скопировать
Шагом по двое!
Галопом друг за другом!
Барьер, сони!
Trot two and two!
Gallop one by one!
Jump, you sleepyheads!
Скопировать
Это когда человек один.
Но когда они беспрерывно идут друг за другом и бросают по горстке земли, образуется холм.
Удочка и холм.
In this case, it's only one man.
But when they continuously walk one after another and throw a handful of earth each, a hill is formed.
A fishing rod and a hill.
Скопировать
Воинство призраков...
Они несутся друг за другом...
Кто там?
One by one they come floating...
Rising before me...
Travellers stranded by the storm.
Скопировать
По одному!
Друг за другом.
Держите их в строю, охрана.
Single file!
One behind the other.
Keep them in line, guards.
Скопировать
Мы победили англичан.
Но они вернутся, потому что вы не держитесь друг за друга.
- Что вы сделаете?
We have beaten the English.
But they'll come back because you won't stand together.
- What will you do?
Скопировать
Их похоронят рядом.
Тогда у них будет возможность приглядывать друг за другом.
Думаю, у вас есть свои причины для этих резких слов.
They're going to be buried side by side.
So they can keep an eye on each other.
I guess you have your reasons to be bitter.
Скопировать
Сначала по этой отвесной стене пронесутся два мотоцикла.
Они промчатся друг за другом!
А потом - навстречу друг другу.
We'll have two bikes, then three...
For the finale, they'll cross paths three times in a row!
All for 10 francs!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг за другом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг за другом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение