Перевод "in the distance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the distance (инзе дистенс) :
ɪnðə dˈɪstəns

инзе дистенс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you see in there? There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
Wait... Something's coming for us.
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Что-то приближается к нам.
Скопировать
Right by the beach.
In the distance you can see Kullen in a sunny day.
The whole time.
Прямо на побережье.
В солнечный день вдалеке виден Куллен.
Весь день.
Скопировать
So they're walking through the snow, and it's wet and it's slushy.
And in the distance they see this little house.
And there's lights on on the inside and this billow of smoke coming out of the chimney.
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
И вдали они видят маленький дом.
Они видят горящий внутри свет и как дым поднимается из трубы.
Скопировать
How I miss the memories of light.
When light sounded in the distance, we had joyful light festivals.
When the wind and rain spoke, the grass swayed in anticipation,
Как я тоскую вспоминая о свете.
Когда свет был повсюду у нас были счастливые дни праздника света
Когда ветер и дождь шептали слова трава покачивалась в предчувствии
Скопировать
That's pretty damn good.
Unless someone's dangling a Mars bar in the distance.
impresses the hell out of me.
Это будет просто классно.
Пока кто-нибудь не соблазниться на батончик Марса на дистанции.
Производит на меня чертово впечатление.
Скопировать
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in
Poor darling.
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Бедняжка.
Скопировать
Our hearts were filled with sorrow.
The sounds of gun fires in the distance...
We went away amid the sounds of gunshots.
Наши сердца были наполнены горем.
Неподалеку были слышны выстрелы...
Мы уезжали под звуки войны.
Скопировать
She's not dead. She'll wake up some time.
Look in the distance!
God has sent someone for us.
Твой ребенок не умер, он со временем проснется.
Лейламах, взгляни туда в даль.
Господь кого-то нам послал.
Скопировать
You were down by the surf.
I could just make you out in the distance.
I remember being drawn to you even then.
Ты стояла у кромки воды.
Я едва мог тебя разглядеть там.
Помню, что уже тогда меня к тебе потянуло.
Скопировать
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink.
In the distance, across the Potomac, was the Pentagon, partially in ruins.
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. You come in September 12th...
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить.
Вдали, на другой стороне потомака, стоял Пентагон,.. частично разрушенный.
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
Скопировать
If necessary, even without you standing by her side.
In the distance I can already hear the grumble of the volcano!
But I hope both of you can keep in good memory Your German friend, Gerda
и может быть, совсем не для свадьбы...
Со стороны, я уже слышу ворчание вулкана!
Но я надеюсь, что вы оба сохраните добрую память о вашем немецком друге Герде.
Скопировать
We set off first thing in the morning.
We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely.
Everything was green and it felt like home. Meltwater was pouring into the river, and we couldn't row upstream.
На рассвете мы продолжили наше путешествие.
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым...
Вода с ледников впадала в реку и мы не могли плыть против течения.
Скопировать
No!
That whiteness in the distance must be snow.
The Dolomites, mountains.
Нет!
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
Доломитовые Альпы.
Скопировать
Where's my horse?
That way, off in the distance...
Idiot!
? дe моя лошaдь?
Oнa тaм. Oчeнь дaлeко. Oчeнь-очeнь дaлeко.
Дурaки.
Скопировать
Dear homeland, all hail.
In the distance, all hail you.
All hail from afar.
"Привет тебе,Родина!"
Что в дали, всем привет!
Приветствую всех издалека!
Скопировать
Burned out. The ship's space-warp ability:
Earth bases, which were only days away, are now years in the distance.
Our overriding question now is what destroyed the Valiant?
Возможность маневрировать кораблем: исчезла.
До земных баз, которые были всего в паре дней от нас, теперь годы пути.
Наш главный вопрос сейчас: что разрушило "Валиант"?
Скопировать
But soon, the results of all these happenings will arrive.
Like a wave rolling over the sea when there has been an earthquake in the distance.
"It reaches me". That was Kumiko's last word.
Но скоро они явятся, последствия событий.
Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
Скопировать
We could only feel the pressure of the wind, until it was gone.
When the glare left us, ...we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
- Which way?
Потом он вдруг пропал.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
-А куда он удалялся?
Скопировать
I ran to the nearby platform and jumped aboard the Hikari #244, which departs at 3:01 pm.
Shortly after passing through New Yokohama, through the window I saw the skies of Tokyo in the distance
At that time, I wondered if the inside of my own heart was being wiretapped.
Я побежала к платформе и села на Хикари №244 в 3 ч 01 м.
Проезжая Иокогаму, в окне я увидела небо над Токио - зловещего цвета, напоминающего кровь.
Тут я подумала, что сейчас прослушивается моё сердце.
Скопировать
Do you know that feeling?
You see it there in the distance.
You can't believe your eyes.
Вам знакомо это чувство?
Вы видите его на расстоянии.
Вы не можете поверить своим глазам.
Скопировать
Latest testimonies.
He was seen disappearing... in the distance towards the border.
Police wasn't able to verify any of those allegations.
Последняя информация.
Его видели идущим по дороге вдоль границы.
Полиция не в состоянии проверить эти показания.
Скопировать
Right, soon come true
Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance
Oil price like water, to buy meat without lining up
Да, скоро...
И - раз! Сим Пэй Суи уже виднеется вдали.
Там каждый может купить масло и мясо без очередей.
Скопировать
- Yes.
I would prefer having him off in the distance.
I'd like...
- Да.
Я бы лучше предпочел стоять от него на расстоянии.
Я бы хотел...
Скопировать
And drawings.
Can you hear the baby crying in the distance of 200 meters.
Say something, will you?
Посмотри на это.
Ты можешь слышать ребенка, находясь от него за 180 метров.
Скажи что-нибудь, Ло. Давай.
Скопировать
The faces, so cold.
In the distance, a child is crying.
Fatherless.
Такие странные лица.
Где-то плачет ребёнок.
Оставшийся без отца.
Скопировать
Cross the sea to go to America.
America is there in the distance.
But what do you want in America?
- Если переплыть море, попадешь в Америку.
Она там, в той стороне.
А зачем тебе Америка?
Скопировать
I wonder if you people would let me through.
I see the general off in the distance. The new dictator talking to one of his men.
Excuse me. Excuse me, sir.
Простите, не могли бы вы меня пропустить?
Я вижу генерала, невдалеке, нового диктатора, разговаривающего со своими людьми.
Простите, простите меня, сэр.
Скопировать
Doolittle, I'm heading right toward something.
It's behind me, in the distance.
Doolittle... I think it's the Phoenix Asteroids!
Дулитл,я что-товижу.
Позадименя,далеко. Оно светится!
Дулитл,я полагаю,чтоэто и есть астероиды Феникс!
Скопировать
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project!
DALEKS: (IN THE DISTANCE) Exterminate!
Exterminate!
Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
Уничтожить!
Уничтожить!
Скопировать
The moon is shining on the sea.
And in the distance, over the waves, you hear music.
This is not gonna work, Mr. Googie.
Над морем сияет луна.
И издалека, из-за волн, ты слышишь музыку.
Не поможет, г-н Гуги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the distance (инзе дистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение