Перевод "inaction" на русский

English
Русский
0 / 30
inactionпраздность бездействие инертный бездейственный бездействующий
Произношение inaction (инакшен) :
ɪnˈakʃən

инакшен транскрипция – 30 результатов перевода

What do you think they said?
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
Что, по-твоему, они сказали?
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
Скопировать
He was in a helicopter crash in afghanistan four months ago.
He was killed in action.
No, that is not possible.
Он погиб 4 месяца назад при падении вертолета в Афганистане
Убит в бою..
Нет, это невозможно
Скопировать
You know, they may dislike me 'cause I'm new and... because captain Taylor doesn't want me here.
Relax, Will, because... once I get to work and they see me in action, they'll have a whole list of other
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
Знаешь, я могу им не нравиться, потому что я новенькая... потому что капитан Тейлор не хочет, чтобы я была здесь.
Расслабься, Уилл, потому что... когда я приступлю к работе и они увидят меня в действии, у них будет целый список других причин ненавидеть меня.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
Скопировать
YOU NEED A MANUAL?
HONEY, I'VE SEEN YOU IN ACTION. WE'VE ALL SEEN YOU IN ACTION.
Brian: IT'S A LITTLE EARLY FOR THAT, ISN'T IT?
Тебе инструкция нужна?
Милый, я видел тебя в действии, мы все видели тебя в действии, я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Рановато для этого, нет?
Скопировать
Whitney's mom just called.
He's missing in action.
How much will you give me for it?
Мама Витни только что звонила
Он пропал в бою.
Сколько вы мне за неё дадите?
Скопировать
What are you gonna do on Saturday?
It's your taxpayers' dollars in action, my friend.
You sure you got to go to work?
Сегодня же суббота.
- Речь идет о деньгах налогоплательщиков.
- Ты уверена?
Скопировать
A deputy!
Observe my brain in action!
Where would I go if I were a dead body?
Помощник! Помощник Ставрогин.
Наконец-то я пошевелю мозгами!
Куда бы я пошёл, будучи трупом?
Скопировать
Angel.
His inaction puzzles me.
When Connor was taken from him he moved heaven and Tarkna.
Ангел.
Его бездействие мне непонятно.
Когда Коннора забрали у него... -...он прошел небеса и Такну, чтобы вернуть его назад.
Скопировать
Americans suffered the heaviest casualties of the war last week.
543 killed in action.
Another 1247 were wounded and hospitalised.
-Американцы понесли самые тяжелые потери в войне на прошлой неделе. -Americans suffered the heaviest casualties of the war last week.
543 убитых в бою. Другие 1247 были ранены и госпитализированы.
543 killed in action. Another 1247 were wounded and hospitalised.
Скопировать
Just like you and I, Mr. Hunter.
He was captured in action.
Are you saying we should leave one of our own behind?
Как вы и я, г-н Хантер.
Он попал в плен во время операции.
И вы предлагаете бросить одного из наших?
Скопировать
Oh, I bet she would have.
I have seen her in action. Didn't Terry tell you?
The last time any of us saw him, he was riding away with a truck full of my Ming vases.
И убила бы, без сомнения. Я видел ее в деле.
Терри вам не рассказывал?
Последний раз мы его видели когда он стремительно уводил грузовик груженный моими вазами эпохи Минг
Скопировать
Please kill me
My son was not the only man killed in action
150 young soldiers... lost their lives
Прошу, убейте меня.
Не только мой сын погиб в том бою.
150 молодых солдат потеряли жизни.
Скопировать
... forgone all customs of excercises, and indeed it goes so heavily with my work is man!
How noble in reason, how infinite in faculty, in form and moving how express an 'after eight', in action
Hi, I'm okay now.
забросил все привычные занятия; на душе у меня так тяжело мастерское создание - человек!
Как благороден разумом! обличьях и движениях! Как точен и чудесен в действии!
Как он похож на некоего бога!" Привет!
Скопировать
We take risks to attain advanced technology all the time.
For me, there'd be no better way to learn about your ship than to see it in action.
A victory would mean a great deal to me.
Это не для малодушного. Ну, черт. Мы рискуем, чтобы достать передовую технологию, все время.
Для меня, нет никакого лучшего способа узнать о вашем судне, чем увидеть все это в действии.
Победа означала бы много для меня.
Скопировать
Discard primary weaponry.
The two of you showed such promise, but we had to see you in action.
And most impressive you've been.
Разоружиться.
Вы оба такие многообещающие, но нам нужно увидеть вас в действии.
И кстати, ты наиболее впечатляющая.
Скопировать
- Nicholas, what does he mean?
It's a glucoside similar in action to digitalis but much more toxic.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
- Николас, что он хочет сказать?
Это глюкозид, подобный дигиталису, но куда более ядовитый.
Думаю, в ту ночь, когда Вы пригласили меня отужинать, Вам пришла в голову хорошая идея иметь под рукой доктора.
Скопировать
I just loved it!
He was brave, but he was killed in action.
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning.
Я просто был влюблён в него.
Мой приятель хотел быть главным.
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
Скопировать
I have an idea.
I thought you might like to see a real burglar in action.
Will it be dangerous?
Думаю, я знаю.
Думал, тебе захочется увидеть вора в действии.
Это будет опасно?
Скопировать
You're dead, remember?
Killed in action, 1942.
Where is she, Piggy ?
Ты ведь умер, помнишь?
Погиб в бою, 1942 год.
Где она, Пигги?
Скопировать
I've done a lot ofwork. I've found the right people.
They got to Leningrad' penetrated into Garin's laboratory and saw the apparatus in action' but...
Something happened there.
Я сделал колоссально много.
Нашел людей. Они пробрались в Ленинград, проникли в лабораторию Гарина и видели прибор в действии, но...
Вот тут что-то произошло.
Скопировать
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Скопировать
Your brother?
The army thinks he was killed in action by the Germans... but I think they did it - Tex, Gideon, Scobie
I think he threatened to turn them in and they killed him.
Он был моим братом.
Вашим братом? ! Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж...
Потому что мой брат не хотел принимать участие в похищении золота.
Скопировать
Didn't you hear what I said?
This guy is only interested in action.
He's not going to spend the night here... just with me, eating macaroni and listening to our songs.
Ты не слышал, что я сказал?
У этого типа на уме только бабы.
Он не будет сидеть здесь всю ночь только со мной,.. поедать макароны и слушать наши песни.
Скопировать
Garin' get the apparatus!
So you've seen the hyperboloid in action with your own eyes?
Yes' I have.
Гарин, спасайте аппарат!
Итак, вы своими глазами видели действие гиперболоида?
Видел.
Скопировать
Both ways may mean our death.
But hope lies in action.
Then it's decided.
Оба пути ведут только к смерти.
Надежда только на действия.
Тогда решено.
Скопировать
Liusya insists that he had saved my life!
And my father died in action!
It was him who had saved my life, and Avdeyich's life too.
Люська кричит, что он меня спас!
А у меня отец на фронте погиб!
Это он меня спас, и Авдеевича тоже.
Скопировать
Took it from the 31st chapter of Job, 1st verse.
Killed in action... by a snake.
Ok, might as well get started.
Прочитал отрывок из Книги Иова, глава 31, первый стих.
Рядовой Вайман, убит в бою... змеёй.
Ладно, идемте.
Скопировать
You want me to say, "Fine. You're in love.
How many times have we been in action together?
What if you had fallen in love then?
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
Сколько раз мы были на деле?
А если бы ты тогда влюбился?
Скопировать
A very excellent speech, Mr TracepurceI.
It's so nice for me to see British democracy in action.
well, thank you, my dear fellow.
Очень превосходная речь, мистер Трэйсперсел.
Мне так приятно видеть Британскую демократию в действии.
Благодарю вас, мой дорогой.
Скопировать
Easy, hush!
Police in action, please co-operate.
Act faster, everybody! What happened?
Полиция, ни звука!
Уберите этих женщин! У нас есть лицензия, что вы делаете?
Давайте-давайте, начинайте сверлить стену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inaction (инакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение