Перевод "inert" на русский

English
Русский
0 / 30
inertбезынициативный вялый инертный косный
Произношение inert (инорт) :
ɪnˈɜːt

инорт транскрипция – 30 результатов перевода

An audit?
-You've become inert.
-I'm not a nert.
Обыск?
- Вы стали инертными.
- Я не нертный.
Скопировать
That means me or the General.
Separately they are harmless, completely inert.
Why, you could light this stuff on fire, hit it with a ham...
То есть я или Генерал.
СаМи по себе они безобидны, абсолютно инертны.
То есть, их Можно поджигать, бить по ниМ Молот...
Скопировать
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds
And yeah, like, that's my boobs.
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
И да, это всё про мою грудь.
Скопировать
- Spectography?
Our reading shows an oxygen-nitrogen atmosphere, sir, heavy with inert elements, but safe.
- Gravity?
По данным, атмосфера - кислородно-азотная.
Инертные газы в пределах безопасности. - Гравитация?
- 0,9 земной.
Скопировать
Forever, in a past of marble, like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms, these frozen, silent figures, long dead no doubt, which still guard the corridors
down which I walked toward you, between two rows of faces, forever inert, frozen, watchful, indifferent
There.
Навсегда в мраморном прошлом, как эти статуи, этот сад, выточенный из камня, как сама эта гостиница, с ее отныне пустынными залами, ее неподвижными немыми слугами, верно, мертвыми давно, еще несущими стражу по углам коридоров,
через которые шел я навстречу вам, будто меж двух шпалер из неподвижных, внимательных, равнодушных лиц, и вместе с тем уже ожидал вас, а вы еще колеблетесь, быть может, все смотрите на границу этого сада.
Вот.
Скопировать
Negative, Prokofia Ludmilovna.
I am inert, inefficient, and clumsy.
I will screw up the operations of the Light...
Отрицательно, Прокофья Людмиловна.
Я безынициативен, нерасторопен, неловок. А также робок, Людмила Прокофьевна.
Я вам завалю всю работу отдела легкой...
Скопировать
It contains irillium, one part per thousand.
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Most unfortunate that it was not detected.
Он содержит ириллиум, одну часть на тысячу.
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
Хуже всего то, что он не был обнаружен.
Скопировать
The man lost in his own thoughts.
Inert.
Motionless.
Мужчина погружен в свои мысли.
Инертен.
Неподвижен.
Скопировать
I would never have imagined, as I began to realise after the first experiments that these reproduced people were almost conscious of themselves.
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from
I found myself standing in front of people that had been reconstructed though that would vanish if the projector was disengaged.
Они не были мёртвыми образами или воспроизведёнными инертными объектами. Никто не смог бы отличить их от настоящих людей.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
Они проживали лишь те моменты своей жизни, в которые я их снимал.
Скопировать
Component 049-beta, a ship called Voyager.
That ship was classified as an inert component.
It shouldn't be generating a temporal field.
Компонент 049-бета, корабль "Вояджер".
Этот корабль классифицировался как инертный компонент.
Он не должен был генерировать темпоральное поле.
Скопировать
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Why weren't the juveniles infected?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Почему подростки не были заражены?
Скопировать
It's almost primordial.
There's inert nitrogen... high concentration of carbon dioxide crystals, methane.
I'm working on the trace elements.
Она чуть ли не первичная.
Инертный азот... высокая концентрация кристаллов двуокиси углерода, метан.
Прорабатываю микроэлементы.
Скопировать
All bodies are made of earth, built alike and hence impure
The inner Self is all pervading, hence immovable and inert
Tell me, who should move away?
Все тела сделаны из Земли, одинаково созданы и поэтому нечистые
Внутреннее Я всевездесуще, поэтому недвижимо
Скажи мне, кто должен уйти?
Скопировать
That´s its signature.
Any body, inert or alive, leaves its special mark on the electronic field.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space.
Это его след.
Любое тело, инертное или живое, оставляет свой особый след в электронном поле.
По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Скопировать
- Spectrography ?
Heavy with inert elements, but well within safety limits.
- Gravity ?
- Спектрография?
По показаниям, атмосфера кислородно-азотная, много инертных газов, но в пределах нормы.
- Притяжение?
Скопировать
You could have him wreck buildings.
A building is inert.
A bug, it moves, it's got all kinds of possibilities.
Пусть здания крушит. Трансформеры для девочек!
Здание не движется.
Жук движется, столько вариантов.
Скопировать
-Yes, well not that soup exactly.
It's inert, there's no life in it yet.
It's waiting on a massive dose of radiation.
- Ну, не конкретно из этого супа.
Этот не активен, в нем еще нет никакой жизни.
Он ждет крупной дозы радиации.
Скопировать
Many computer freaks attended from all over Germany.
Many were inert but some had skills.
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
Здесь собирались компьютерные фрики со всей Германии.
Выглядели они вполне безобидно, но были чертовски изобретательны, и каждый из них мог собрать бомбу из набора "Юный Химик".
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Скопировать
This ship thinks it's under attack.
It was as inert as this rock.
It's computers can't possibly have any memory.
Корабль думает, что его атакуют.
Но он был мертв, как скала!
И вообразить невозможно, чтобы в его компьютерах сохранилась какая-то память!
Скопировать
Can you tell me what's wrong?
You're inert.
Helena is madly in love at this point!
Что с тобой происходит ?
Ты же абсолютнно безжизненна.
Елена в этой сцене безумно влюблена!
Скопировать
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.
And many of them are so inert so hopelessly dependent on the system that they will fight to protect it
Were you listening to me or looking at the woman in the red dress?
Tы дoлжeн пoнять чтo мнoгиe из ниx eщe нe гoтoвы ocвoбoдиться.
A мнoгиe тaк инeртны и тaк бeзнaдeжнo зaвиcят oт этoй cиcтeмы чтo будут зaщищaть ee c oружиeм.
Tы мeня cлушaeшь или пялишьcя нa дeвицу в крacнoм?
Скопировать
I saw her there.
Just staring up an inert object.
There was nothing behind her eyes.
Я ее там видел.
С открытыми глазами... инертный объект.
За ее глазами ничего не было.
Скопировать
You see, you have your alkaline metals
You have your halogens, your inert gases.
Every element has its place in that order.
Здесь металлы. Здесь галогены.
Здесь инертные газы.
У каждого элемента своё место. И это неизменно.
Скопировать
I'd appreciate any information you could give us about where we are.
The anomaly's a closed structure, encased by an inert layer of subspace.
Matter and energy can't penetrate it.
Мне бы очень пригодилась любая информация, что вы можете дать, о том, где мы.
У этой аномалии замкнутая структура, она полностью заключена в инертный слой подпространства.
Материя и энергия не могут его преодолеть.
Скопировать
You realise you're mixing your apples and your...
stable superheavies into the K'Tau sun, they would bind with the plutonium molecules, rendering them inert
The sun could then be restored to its normal nuclear reaction.
Ты понимаешь, что ты смешиваешь свои яблоки в твоей...
Если мы могли бы ввести на солнце КТау этот стабильный супер тяжёлый элемент он связался бы с молекулами плутония и забрал их энергию.
После этого на солнце может восстановиться прежняя ядерная реакция.
Скопировать
This is an insidious virus.
It lies dormant, disguising itself as inert genetic material until it inexplicably activates.
The nehret always comes without warning. I've reviewed my scans of the other Klingons. They're all carriers.
Это нерет.
Это убивает всех нас, кому не посчастливится умереть в битве.
Это ретровирус, который уничтожает клетки, поражая цитоплазматические мембраны.
Скопировать
But how do I know they understand?
Because words are inert.
They're just symbols.
Но откуда мне знать, что он понял!
? Слова нейтральны.
Они всего лишь символы.
Скопировать
As large as life.
For the moment he is inert.
But he might run amuck any minute.
Собственной персоной.
В данный момент он неподвижен.
Но может сорваться с цепи в любую минуту.
Скопировать
And this is the answer.
In its present state it's completely inert.
Zero radiation zero volatility.
Вот ответ.
Уникальный новейший материал, в обычном состоянии инертный.
Радиоактивность - ноль,.. ...летучесть - ноль.
Скопировать
How did you become this?
A man who's so inert, so lazy that he can't even be bothered to fight for his own flesh and blood.
You may have just sunk your own case.
Когда ты стал таким?
Настолько ленивым, инертным что даже не можешь взять себя в руки и бороться на нашу плоть и кровь.
Возможно, ты только что сама же провалила всё дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inert (инорт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение