Перевод "inert" на русский

English
Русский
0 / 30
inertбезынициативный вялый инертный косный
Произношение inert (инорт) :
ɪnˈɜːt

инорт транскрипция – 30 результатов перевода

It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
- Scott, sir.
Our antimatter pods are completely inert.
I couldn't stop it, but I know why.
- Говорит Скотт, сэр.
Наши капсулы антивещества полностью инертны.
Процесс не остановил, но я знаю, в чем причина.
Скопировать
It contains irillium, one part per thousand.
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Most unfortunate that it was not detected.
Он содержит ириллиум, одну часть на тысячу.
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
Хуже всего то, что он не был обнаружен.
Скопировать
The man lost in his own thoughts.
Inert.
Motionless.
Мужчина погружен в свои мысли.
Инертен.
Неподвижен.
Скопировать
You're mad!
This substance isn't inert.
Far from it. We know that.
Вы сумасшедший!
Эта субстанция не внутри.
Далеко отсюда, мы это знаем.
Скопировать
- Poisoned? Yes, it's been impregnated with a virus.
The virus turns into an inert material in the bloodstream, and the more the organism eats, the more inert
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Да, в него подмешан вирус.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах. Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
Скопировать
Not 100 percent, captain.
We beamed down some inert material, but it came back in a dissociated condition.
We wouldn't dare try it with people.
Не стопроцентно, капитан.
Мы телепортировали часть неактивного материала, но все вернулось в разобранном виде.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
Скопировать
I would never have imagined, as I began to realise after the first experiments that these reproduced people were almost conscious of themselves.
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from
I found myself standing in front of people that had been reconstructed though that would vanish if the projector was disengaged.
Они не были мёртвыми образами или воспроизведёнными инертными объектами. Никто не смог бы отличить их от настоящих людей.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
Они проживали лишь те моменты своей жизни, в которые я их снимал.
Скопировать
Many computer freaks attended from all over Germany.
Many were inert but some had skills.
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
Здесь собирались компьютерные фрики со всей Германии.
Выглядели они вполне безобидно, но были чертовски изобретательны, и каждый из них мог собрать бомбу из набора "Юный Химик".
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Скопировать
Component 049-beta, a ship called Voyager.
That ship was classified as an inert component.
It shouldn't be generating a temporal field.
Компонент 049-бета, корабль "Вояджер".
Этот корабль классифицировался как инертный компонент.
Он не должен был генерировать темпоральное поле.
Скопировать
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Why weren't the juveniles infected?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Почему подростки не были заражены?
Скопировать
This ship thinks it's under attack.
It was as inert as this rock.
It's computers can't possibly have any memory.
Корабль думает, что его атакуют.
Но он был мертв, как скала!
И вообразить невозможно, чтобы в его компьютерах сохранилась какая-то память!
Скопировать
Can you tell me what's wrong?
You're inert.
Helena is madly in love at this point!
Что с тобой происходит ?
Ты же абсолютнно безжизненна.
Елена в этой сцене безумно влюблена!
Скопировать
I saw her there.
Just staring up an inert object.
There was nothing behind her eyes.
Я ее там видел.
С открытыми глазами... инертный объект.
За ее глазами ничего не было.
Скопировать
You see, you have your alkaline metals
You have your halogens, your inert gases.
Every element has its place in that order.
Здесь металлы. Здесь галогены.
Здесь инертные газы.
У каждого элемента своё место. И это неизменно.
Скопировать
-Yes, well not that soup exactly.
It's inert, there's no life in it yet.
It's waiting on a massive dose of radiation.
- Ну, не конкретно из этого супа.
Этот не активен, в нем еще нет никакой жизни.
Он ждет крупной дозы радиации.
Скопировать
It's almost primordial.
There's inert nitrogen... high concentration of carbon dioxide crystals, methane.
I'm working on the trace elements.
Она чуть ли не первичная.
Инертный азот... высокая концентрация кристаллов двуокиси углерода, метан.
Прорабатываю микроэлементы.
Скопировать
Negative, Prokofia Ludmilovna.
I am inert, inefficient, and clumsy.
I will screw up the operations of the Light...
Отрицательно, Прокофья Людмиловна.
Я безынициативен, нерасторопен, неловок. А также робок, Людмила Прокофьевна.
Я вам завалю всю работу отдела легкой...
Скопировать
Forever, in a past of marble, like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms, these frozen, silent figures, long dead no doubt, which still guard the corridors
down which I walked toward you, between two rows of faces, forever inert, frozen, watchful, indifferent
There.
Навсегда в мраморном прошлом, как эти статуи, этот сад, выточенный из камня, как сама эта гостиница, с ее отныне пустынными залами, ее неподвижными немыми слугами, верно, мертвыми давно, еще несущими стражу по углам коридоров,
через которые шел я навстречу вам, будто меж двух шпалер из неподвижных, внимательных, равнодушных лиц, и вместе с тем уже ожидал вас, а вы еще колеблетесь, быть может, все смотрите на границу этого сада.
Вот.
Скопировать
- Spectography?
Our reading shows an oxygen-nitrogen atmosphere, sir, heavy with inert elements, but safe.
- Gravity?
По данным, атмосфера - кислородно-азотная.
Инертные газы в пределах безопасности. - Гравитация?
- 0,9 земной.
Скопировать
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds
And yeah, like, that's my boobs.
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
И да, это всё про мою грудь.
Скопировать
All bodies are made of earth, built alike and hence impure
The inner Self is all pervading, hence immovable and inert
Tell me, who should move away?
Все тела сделаны из Земли, одинаково созданы и поэтому нечистые
Внутреннее Я всевездесуще, поэтому недвижимо
Скажи мне, кто должен уйти?
Скопировать
That´s its signature.
Any body, inert or alive, leaves its special mark on the electronic field.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space.
Это его след.
Любое тело, инертное или живое, оставляет свой особый след в электронном поле.
По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Скопировать
You could have him wreck buildings.
A building is inert.
A bug, it moves, it's got all kinds of possibilities.
Пусть здания крушит. Трансформеры для девочек!
Здание не движется.
Жук движется, столько вариантов.
Скопировать
- Spectrography ?
Heavy with inert elements, but well within safety limits.
- Gravity ?
- Спектрография?
По показаниям, атмосфера кислородно-азотная, много инертных газов, но в пределах нормы.
- Притяжение?
Скопировать
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.
And many of them are so inert so hopelessly dependent on the system that they will fight to protect it
Were you listening to me or looking at the woman in the red dress?
Tы дoлжeн пoнять чтo мнoгиe из ниx eщe нe гoтoвы ocвoбoдиться.
A мнoгиe тaк инeртны и тaк бeзнaдeжнo зaвиcят oт этoй cиcтeмы чтo будут зaщищaть ee c oружиeм.
Tы мeня cлушaeшь или пялишьcя нa дeвицу в крacнoм?
Скопировать
As large as life.
For the moment he is inert.
But he might run amuck any minute.
Собственной персоной.
В данный момент он неподвижен.
Но может сорваться с цепи в любую минуту.
Скопировать
But how do I know they understand?
Because words are inert.
They're just symbols.
Но откуда мне знать, что он понял!
? Слова нейтральны.
Они всего лишь символы.
Скопировать
I'd appreciate any information you could give us about where we are.
The anomaly's a closed structure, encased by an inert layer of subspace.
Matter and energy can't penetrate it.
Мне бы очень пригодилась любая информация, что вы можете дать, о том, где мы.
У этой аномалии замкнутая структура, она полностью заключена в инертный слой подпространства.
Материя и энергия не могут его преодолеть.
Скопировать
You realise you're mixing your apples and your...
stable superheavies into the K'Tau sun, they would bind with the plutonium molecules, rendering them inert
The sun could then be restored to its normal nuclear reaction.
Ты понимаешь, что ты смешиваешь свои яблоки в твоей...
Если мы могли бы ввести на солнце КТау этот стабильный супер тяжёлый элемент он связался бы с молекулами плутония и забрал их энергию.
После этого на солнце может восстановиться прежняя ядерная реакция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inert (инорт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение