Перевод "injuring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение injuring (инджэрин) :
ˈɪndʒəɹɪŋ

инджэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
I can charge her of injuring others
Sergeant Mi, these are for dogs
Правда?
Я могу обвинить ее в нанесении телесных повреждений.
Сержант Ми, это для собак.
Скопировать
W-what are you swinging so hard for?
You're injuring him.
- What are you doing?
Зачем кидал так сильно?
Ты его ранил.
- Что ты натворил?
Скопировать
While children played in the Pasadena district of
A commuter car turned the wrong way on a one way injuring several.
Let's Catty Diet.
Когда дети играли в районе Пасадены Ух ты. Магнум A.44.
на улице Южной Злобы в 5 часов вечера арендованный автомобиль повернул не туда...
Попробуй Кэтти-еду.
Скопировать
I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does.
Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, and still retain its shape.
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
Но я наконец-то создала материал, который полностью исчезает из виду вместе с ней.
Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама. Но сохраняет форму.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
Скопировать
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals... will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer... concerning the evidence in here.
Then there's the little matter of injuring a holy man.
For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям... но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет... когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
Кроме того, вы нанесли телесные повреждения Божьему человеку.
За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.
Скопировать
It seems to me quite apparent what happened here.
Edward Pawle, the deceased, his vision obscured... came close to striking and injuring a child.
Then, obviously in nervous shock, struck the wall.
Мне кажется ясным, что здесь произошло.
Эдвард Пол не заметил ребенка и чуть не сбил его.
Потом, в состоянии шока, он врезался в стену.
Скопировать
Man is free His freedom is restricted by another person's right to freedom
And punishment... punishment is a revenge, particularly if it's aimed at injuring the criminal ...and
But in whose name does law take its revenge?
Его свобода ограничена лишь правом других людей на свободу.
Наказание... есть всего лишь месть. Особенно когда оно наносит вред, а не предотвращает преступление.
От чьего имени мстит право?
Скопировать
and will not lead you to reject the offered olive branch.
/ am, sir, keenly conscious of being the means of injuring your amiable daughters, and assure you of
/ propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th... Have care, Dawkins! ..and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday sevenight following.
и мои предложения о примирении не будут встречены отказом.
Уважаемый сэр, я полностью сознаю, что являюсь субъектом, ущемляющим права ваших любимых дочерей, и хочу уверить вас в моей готовности по возможности устранить все недоразумения.
Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа... и, если позволите воспользоваться вашим гостеприимством и пробыть у вас до следующей субботы, я предполагаю путешествовать в своем скромном экипаже до первой дорожной заставы,
Скопировать
Make love?
Without injuring yourselves?
Interspecies romance isn't without its danger.
Заниматься любовью?
Без травм?
Межвидовые романы всегда опасны.
Скопировать
Oil storage units continue to burn out of control at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border.
Three storage units exploded into flames during the night, killing at least three workers and injuring
Fire-fighting units in three Texas cities continue to battle the holocaust, in an effort to confine 40-foot flames.
ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ Продолжается вышедший из под контроля пожар на нефтяных резервуарах Нефтеперерабатывающего предприятия
На границе Техаса и Луизианы. Три резервуара взорвались... В РОЛЯХ
- МЕРИЛИН БЕРНС, АЛЛЕН ДЕНЗИГЕР, ПОЛ ПАРТЕИН УИЛЬЯМ УЕЙЛ, ТЕРРИ МАКМИН, ЭДВИН НИЛ ДЖИМ САЙДОУ, ГАННАР ХАНСЕН, ДЖОН ДАГЕН
Скопировать
Thank you.
However, it also means that the beam energy may be too strong injuring the Earth.
Injure the Earth?
Спасибо.
Однако это также значит, что энергия луча может быть слишком сильной и она поранит Землю.
Поранит Землю?
Скопировать
Ready.
He's still worried about injuring her.
If we fail, we'll never become individuals.
Готово.
Он все еще волнуется о возможности её повреждения.
Если мы потерпим неудачу, то мы никогда не станем личностями.
Скопировать
Now, hold your fire until I give the word.
Garibaldi really is onboard, we don't want to risk injuring him.
It'd just make him mad, and you know what he's like.
Не открывать огонь, пока я не прикажу.
Если Гарибальди на самом деле на борту, мы не можем позволить себе ранить его.
Это приведет его в ярость, а вы знаете, какой он в ярости.
Скопировать
I know that your hair sits atop of your head as though... it could sit nowhere else.
I know that your figure would make a sculptor cast aside his tools... injuring his assistant who was
I know that your lips are as full as that sexy French model's... that I desperately want to fuck.
я знаю, что ваши волосы смотр€тс€ на вашей голове так, как они не могли бы смотретьс€ нигде больше.
я знаю, что при виде вашей фигуры скульптор отбросил бы в сторону свои инструменты... и поранил бы ими помощника, который вместо помощи смотрел бы в окно.
я знаю, что ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы, с которой € отча€нно мечтаю зан€тьс€ любовью.
Скопировать
- Yeah.
Hey, how about that ball man injuring Monica Seles?
- Wasn't that something?
- Да.
Эй, что с этим мужиком, подающим мячики, что врезался в Монику Селеш?
- Ничего себе да?
Скопировать
I wish I could attend to my hair, it must be filthy I'm sorry you have to suffer all these indignities
I must apologise to you for being such a nuisance and injuring my leg
But I'm happier than I've felt for a long time
Я бы хотела помыть голову, она такая грязная. Прости за все эти неудобства.
Я должна извиниться перед тобой, за то что приношу столько хлопот со своей ногой.
Но после долгого периода я счастлива.
Скопировать
Should we be afraid of our Synthetics?
Hundreds of millions operational across the world and not one verified instance of a Synth knowingly injuring
Their sole purpose is to make our lives better.
Нам следует боятся наших Синтов?
Во всём мире сотни миллионов синтов и не один проверенный робот не причинил человеку вреда сознательно
Их единственная цель - это сделать нашу жизнь лучше.
Скопировать
She knows what she's doing.
rocked the Syrian capital of Damascus, destroying two government buildings, killing at least 27 and injuring
The window's gonna be pretty small after we wait another 4:07 to listen to it.
Она знает, что делает.
Два сильных взрыва, вероятно произведенных в машинах, потрясли сирийскую столицу Дамаск, уничтожив два правительственных здания, унеся жизни, по крайней мере, 27 человек и ранив, как минимум, 97, причем, по заявлению властей эти цифры, вероятно, будут расти.
Времени на работу будет очень мало после того, как мы потратим еще 4:07 на то, чтобы послушать эту запись.
Скопировать
The only thing that you've won today is a trip back to whatever hell you come from.
It's physically impossible for you to injure me without injuring her.
I bet I can do it.
Все, что ты выиграл сегодня, это поездка назад в ад, откуда ты явился.
Ты физически не сможешь навредить мне, не навредив ей.
Спорим, что смогу.
Скопировать
Thank you.
kids are so afraid of getting picked for the Games that they'll actually try to get disqualified by injuring
That's an urban legend.
Спасибо.
Я слышала, что некоторые дети настолько бояться быть выбранными на Игры, что пытаются быть дисквалифицированными повреждая или калеча себя.
Это городская легенда.
Скопировать
Baymax, destroy.
My programing prevents me from injuring a human being.
Not anymore.
Беймакс, уничтожь!
Медицинскому роботу нельзя причинять людям вред.
Уже можно.
Скопировать
Baymax!
Our programing prevents us from injuring a human being. But we'll take that.
It's still on!
Беймакс!
Медицинскому роботу нельзя наносить людям вред, но... можно сделать так.
Портал никак не заглохнет!
Скопировать
Right, 'cause you're on duty, huh?
And when you're not on duty... you're skipping school, speeding around on that bike of yours and injuring
Whatever.
Хах, потому что ты на дежурстве, да?
И когда ты не на дежурстве... Ты пропускаешь школу, Гоняешь на своём мотоцикле и ранишь людей.
Не важно.
Скопировать
There are five cab driver suspects.
Choi was jailed for injuring a passenger in 2000.
He now lives in Wong Tai Sin...
Есть пять подозреваемых водителей такси.
В 2000 году, Чоя посадили в тюрьму, за причинение вреда пассажиру.
Сейчас он живет на Вонг Тай Син...
Скопировать
Hm. Well, you are now.
In relation to charges of illegal tobacco possession, a suspected hit and run, and severely injuring
I'm not obliged to do or say anything.
Ну, всё когда-то впервые.
Что касается обвинений в незаконном хранении табака, то подозреваемый совершил наезд и тяжело ранил полицейского.
Я не обязан что-либо делать или говорить.
Скопировать
That's enough, Bradley!
We don't want you injuring your ball-throwing arm.
Oh, come on, principal Vagina.
ћы ж не хотим, чтобы ты повредил свою бросковую руку.
ќй, да ладно, директор ¬агина. я просто ...
Ќикогда не бросай мен€, ћорти.
Скопировать
Sources have confirmed the Iran-based Islamic militant group
Liberation Front, or JLF, is responsible for this morning's horrific Venice Beach attack, killing two and injuring
That's, uh, Dana Steele.
Источники подтвердили, исламская группировка из Ирана,
Фронт Освобождения Джихадистов, или ФОД, несет ответственность за ужасную атаку этим утром на пляже Вэнис, в которой убиты 2 и ранены десятки...
Это Дана Стил.
Скопировать
It's all you've talked about for a week.
Well, excuse me for injuring myself on one of your stupid skateboards and making you late for your cockamamy
"Cockamamy meeting"? (Huffs)
Ты только об этом и говорил всю неделю.
Ну извини, что я сама себя покалечила, наступив на один из твоих тупых скейтбордов, и задерживаю тебя на твою смехотворную встречу.
"Смехотворная встреча?
Скопировать
I am his wife.
Your husband's arrested for injuring others.
Please bail him out as soon as possible.
Я его жена
Вашего мужа арестовали за драку
Внесите залог, чтобы его выпустили
Скопировать
We were demonstrating Chinese martial arts. If you didn't like it, you could have left.
But you should apologize for injuring us!
He wants you to apologize.
Если вам не нравится наш показ у-шу, вы можете уйти
Но раз вы покалечили людей, вам надо извиниться
Он хочет, чтобы вы извинились
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов injuring (инджэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы injuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инджэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение