Перевод "inspirations" на русский
Произношение inspirations (инспэрэйшенз) :
ˌɪnspəɹˈeɪʃənz
инспэрэйшенз транскрипция – 28 результатов перевода
Michael is a hardworking artist.
Compositions change and so do the inspirations.
I don't know much about music.
Михаэль очень продуктивен.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Я мало понимаю в музыке.
Скопировать
What is your religion?
I believe in the inspirations of conscience.
Do you make any distinction between the mysterious principles of knowledge and those of love?
Какую религию исповедуете?
Верю в превосходство разума.
Делаете ли Вьi различие между скрьiтьiми убеждениями сознания и любви?
Скопировать
An inspiration?
I no longer have inspirations, only recollections
Won't you tell me your thought?
- Нет, у меня идей уже не осталось.
Только память.
- Скажешь мне эту твою мыслишку? - Позже.
Скопировать
Hallelujah.
At the moment, all we have are theories, concepts, inspirations,
- inconclusive results...
Алилуйя.
На данный момент у нас лишь голая теория,
- недостаточно экспериментов...
Скопировать
Here, comprising more than two-thirds of the brain mass is the realm both of intuition and of critical analysis.
It's here that we have ideas and inspirations.
Here that we read and write.
Именно здесь, занимая больше двух третей массы мозга, находится царство интуиции и критического анализа.
Именно здесь у нас рождаются идеи и вдохновение.
Здесь мы читаем и пишем.
Скопировать
They weren't just my heroes.
They were my inspirations.
Sure, I never stood in front of a red brick wall with a microphone.
Они были не просто героями.
Они были моим вдохновением.
Да, я не стоял на фоне кирпичной стены, держа микрофон.
Скопировать
I'm as alone as you are.
If you followed the urges you kept down for so long, cultivated them as the inspirations they are, you
(Whispering):
Я так же одинок, как и ты.
Если ты следовал желаниям, которые ты сдерживал так долго, взращивал их, как вдохновение, ты мог стать кем-то другим.
(Шепотом):
Скопировать
You are affected by the atmosphere, by the personalities that surround you.
These are the inspirations for your brain that is so fertile.
So tell to me, madame, when you first designed your murder hunt, did you intend for the body to be discovered in the boathouse?
На вас влияет атмосфера, люди, которые вас окружают.
Вот та плодородная почва, которая рождает ваше вдохновение.
Поэтому скажите мне, мадам, когда вы начали сочинять вашу "охоту на убийцу", вы хотели, чтобы тело обнаружили в сарае для лодок?
Скопировать
It might be kind of cool.
We could be fake inspirations to people, like Lance Armstrong.
Anyone with the confidence to wear biker shorts with one ball is okay with me.
Это даже может быть круто.
Мы могли бы быть ложными вдохновителями, как Лэнс Армстронг.
Кто-либо, уверенный в себе настолько, чтобы надеть велосипедные шорты только с одним яичком, сойдёт по мне.
Скопировать
I was asked to be a session musician for a commercial.
Tiller works, where he has his inspirations?
Yeah, I could feel his glow.
Я был приглашенным музыкантом на запись рекламы.
Так вы были в студии, где работал мистер Тилер, где его посетило вдохновение?
Да, я мог увидеть его сияние.
Скопировать
She just picked a bad song.
Every musician has their inspirations, and for Nadeem Leigh, inspiration is very close to home.
My mum has been incredibly influential.
Она просто выбрала плохую песню.
у каждого музыканта есть свое вдохновение, и для Надима Ли вдохновение - это его дом.
мама оказала на меня очень большое влияние.
Скопировать
You wanted me to embrace my nature, Doctor.
I'm just following the urges I kept down for so long, cultivating them as the inspirations they are.
You never answered my question.
Вы хотели, чтобы я принял свою природу, доктор.
Я просто следую желаниям, которые я так долго удерживал, растил их, как и то, что влияло на них.
Ты так и не ответил на мой вопрос.
Скопировать
Open yourself wide to the great conquering me.
I'd love to talk to you sometime... about your inspirations or... whatever. - Okay.
- Okay.
Откройся пошире, чтобы величием завоевать..."
- Я хочу тебе кое-что сказать о твоём вдохновении или... типа того.
- Ладно.
Скопировать
For me,
. - "Emergency" by The Sweet Inspirations - Jen, we have to get outta here now.
I don't want to.
Для меня,
это как возвращение домой.
Не хочу.
Скопировать
Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one nor refuse none?
Your father was always virtuous, and holy men, at their death, have good inspirations.
Therefore the lottery, that he devised in these three chests of gold and silver and lead, so that who chooses his meaning chooses you, will no doubt only be guessed, rightly, by someone who you shall rightly love.
Не жестоко ли это, Нерисса, что я не ногу ни выбрать, ни отвергнуть?
Ваш отец был всегда добродетельным человеком, а к людям чистым душою.
В предсмертные минуты иногда приходит благое прозрение, раз он придумал эту лотерею. Три ларца: золотой, серебряный и свинцовый. И тот, кто угадает его мысль, получит вас.
Скопировать
- I am open.
I'm afraid your inspirations somewhere else to catch.
Taxi, Mrs. Kraft.
Я же не против.
Боюсь, что вдохновение тебе стоит поискать в другом месте, Макс. До свидания.
Такси, пожалуйста, фрау Крафт.
Скопировать
All this was an inspiration for Miyazaki.
I understand you were one of Miyazaki's inspirations.
That's because we experienced it together.
Все это вдохновляло Миядзаки.
Как я понял, вы были одним из вдохновителей Миядзаки.
Ну это только потому, что мы пережили тот период вместе.
Скопировать
- Now it's not literal.
But I just find those kinds of inspirations, and they you just file them away somehow, you don't even
It comes out, right? - Yeah.
- Именно...
- Не буквально, конечно. Так я черпаю вдохновение. Откладывается в подкорке, и ты даже не отдаёшь себе в этом отчёт.
Ну, так оно выходит, верно?
Скопировать
As they say in the theater, break a leg.
A with our panel of thespians, we are quickly sketching away on our HP pads, coming up with ideas, inspirations
I think it's really cool that we are allowed a few moments in the theater to just absorb the...
Как говорят артисты - ни пуха ни пера.
После совещания с театралами, мы бросились рисовать эскизы.
Здорово, что мы находимся в театре и можем впитать эту...
Скопировать
From the field stuff.
You need Sweet Inspirations, man.
Yeah, bring them.
Позовем Попса Стейплза.
- Ты понимаешь.
Ты меня понимаешь.
Скопировать
I can't expect to go in there and alter their whole way of doing things.
My dream is to combine the resources and support of Vocal Adrenaline with the heart and inspirations
Well, if anybody can do that, you can.
Я не жду, что с моим приходом всё там изменится.
Моя мечта - это соединение ресурсов "Вокального адреналина" с сердцем и душой "Новых направлений".
Только ты на такое способен.
Скопировать
How the hell y'all think y'all ready with y'all voice sounding like static?
Who were your musical inspirations?
EPMD,
Втираете мне, что у вас всё готово, а сами хрипите, как помехи в эфире.
- Какая музыка вас вдохновляла?
- И Пицца Стив Эм Ди.
Скопировать
on the day of his marriage even though that's what it's about.
Those were general inspirations; this is a specific line.
- No, it became a specific line.
в день женитьбы, хотя песня про это.
Это было просто вдохновение, а это - конкретная строчка.
- Нет, это стало конкретной строчкой.
Скопировать
"Pushing what?" What?
JJ, we're inspirations!
Thank you, guys.
"Использовать - что?" Что?
ДжейДжей, мы воодушевляем!
Спасибо, ребята.
Скопировать
Maybe something can be salvaged here.
No inspirations.
All you.
Возможно, мы можем кое-что исправить.
И никаких вдохновений.
Всё только ради тебя.
Скопировать
"I was born - "with the devil in me. - _
"I could not help the fact that I was a murderer, "no more than the poet can help the inspirations to
The depraved individual who wrote those bone-chilling words was none other than Chicago's most notorious serial killer,
"Я был рождён с дьяволом внутри меня.
Я ничего не мог поделать с тем фактом, что я был убийцей, также как и поэт, испытывающий тягу к пению".
Извращенец, написавший эти леденящие кровь слова, был никем иным, как самым известным серийным убийцей в Чикаго,
Скопировать
Civilians watch the game.
We're inspirations.
All right.
Это гражданские смотрят игру.
А мы - вдохновляем.
Вот.
Скопировать
What did she want to talk about?
Oh, my creative methods, my inspirations.
I told her I have only two.
О чём она хотела поговорить?
О моих креативных методах, о моём вдохновении.
Я сказала, что у меня лишь два источника вдохновения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inspirations (инспэрэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspirations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение