Перевод "insurance value" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insurance value (иншуэронс валю) :
ɪnʃˈʊəɹəns vˈaljuː

иншуэронс валю транскрипция – 32 результата перевода

I think the owners are deciding whether to sell at Drouot or Christie's in London.
When we thought it was coming for our show... we put an insurance value on it of 40,000.
There must be something wrong if it's being sold modestly and with no fanfare.
Думаю, что владельцы решают продавать её в Дру или в Кристиз в Лондоне.
Когда мы думали, что картина попадёт к нам на выставку, мы хотели застраховать её на 40,000.
Должно быть, что-то не так, если она будет продаваться скромно и без шумихи.
Скопировать
- I tracked it down in the court records.
- Did I hear you say... the insurance value, when we ship it to the Getty, is $40,000?
- Yes, at least that.
- Я отследила её по судебным записям.
- Вы сказали что... страхование её пересылки в Гетти стоит $40,000? .
- Да, это как минимум.
Скопировать
What curse!
Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt
And you got married to...
Проклятье!
Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии после того как она сгорела.
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Скопировать
I think the owners are deciding whether to sell at Drouot or Christie's in London.
When we thought it was coming for our show... we put an insurance value on it of 40,000.
There must be something wrong if it's being sold modestly and with no fanfare.
Думаю, что владельцы решают продавать её в Дру или в Кристиз в Лондоне.
Когда мы думали, что картина попадёт к нам на выставку, мы хотели застраховать её на 40,000.
Должно быть, что-то не так, если она будет продаваться скромно и без шумихи.
Скопировать
That's the point.
He collects 100 percent from the insurance.
Makes 40 percent on top of the 100 percent.
В том-то и суть.
Он получает 100% по страховке.
Он выкупит эти бумаги у нас За 60% стоимости и сделает на них ещё 40% сверху.
Скопировать
I think we paid $35,000 for it.
But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance.
You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000.
- По-моему, мы за нее отдали 35000 $.
Но оценили мы ее в 50000 $, когда страховали.
Вот видишь, Мортимер, Уильям нам уже принес прибыль в 15000 $.
Скопировать
I donated to a charity and took a deduction.
The charity invested it in a cash value insurance policy for me since the premiums aren't considered
The problem is that the irs says maybe now it is income.
Я пожертвовал на благотворительность и получил вычет.
Благодаря этому я смог приобрести страховой полис, и это нормально раз уж страховой взнос не считается доходом.
Проблема в том, что теперь налоговая служба говорит, что, возможно, это доход.
Скопировать
- I tracked it down in the court records.
- Did I hear you say... the insurance value, when we ship it to the Getty, is $40,000?
- Yes, at least that.
- Я отследила её по судебным записям.
- Вы сказали что... страхование её пересылки в Гетти стоит $40,000? .
- Да, это как минимум.
Скопировать
Well?
As the mere son of a vicar I wonder whether the value you extend to your very precious mulatto niece
Good day, my Lord.
Слушаю.
Мне, простому сыну священника, любопытно, оцениваете ли вы жизнь своей драгоценной мулатки-племянницы дороже 30 фунтов, как запросили торговцы, убившие людей на том судне?
Хорошего дня, милорд.
Скопировать
- You couldn't sell it?
The value of the house had tanked. We couldn't afford to sell it.
Frankly, it's a relief.
Цена дома резко упала.
Мы не могли себе позволить продать его, но сейчас, с выплатой страховки, мы можем каждый пойти своей дорогой.
Честно говоря, это большое облегчение. Ты ему веришь?
Скопировать
The equation seems simple enough.
In fact, according to the terms of employment of this place, if she outlives the value of her life insurance
Yeah, well, that doesn't mean I killed her.
Уравнение довольно простое.
Фактически, в соответствии с требованиями найма этого места, если она переживет стоимость своей страховки, деньги уйдут уже из вашего кармана.
И это значит... что у вас был мотив, чтобы она умерла. Да, но это не означает, что я убил ее.
Скопировать
I think it's the same, Mike.
Can you explain that to me, please, because how can the value of an insurance contract not be affected
They're independent markets.
Думаю, все также, Майк.
Не могли бы вы объяснить, как сумма страхового контракта не может меняться в связи с обвалом объекта, которого страхует.
Это разные рынки.
Скопировать
Okay. I ask Grandpa for a bond for Preston.
My collateral is this bullshit, whose value you confirmed based on your insurance knowledge.
The thing is, this is a treasured family heirloom.
Ладно, я прошу деда об освобождении для Престона.
Мой залог - вот эта побрякушка, ценность которой ты подтвердишь, исходя из своего страхового опыта.
Это наша фамильная драгоценность.
Скопировать
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Do you understand?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Ты понял?
Скопировать
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value
- Madam?
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
Госпожа.
Скопировать
It was a really good day.
Look, I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get
That was a load of crap.
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить прямо к сути.
Все это полная фигня.
Скопировать
Ok. Hold it!
You've got the insurance don't you?
Are you ok?
Хорошо, успокойтесь!
У вас есть страховка, не так ли?
Ты в порядке?
Скопировать
- Yes. - Thank you.
- Don't tarnish it or its value will decrease.
Okay.
Спасибо
Не испорчена и её стоимость не упадёт
Хорошо
Скопировать
I don't feel like I accomplished anything.
Ladies and gentlemen, Brian would like to sign his name on the insurance papers.
- Here you go. - All right.
Мне не кажется, что я чего-то достигла.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Давай.
Скопировать
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Ok, я в игре.
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Скопировать
No, Theis, only What's in the homeowner's insurance.
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
That's mentioned there. At the bottom.
- Нет, Тайс, только то, что внесено в страхование имущества.
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
Скопировать
Well, then it wouldn't have been much of a test, would it, brother?
Perhaps you underestimate the value of sacrifice.
Brother Desmond, Brother Desmond.
Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. Правда, брат?
Возможно, ты недооцениваешь ценность самопожертвования?
Брат Десмонд!
Скопировать
I am.
Third favorite reason is you have insurance but your friend Eggs Benedict doesn't.
So, Eggs describes a list of symptoms and you repeat them to a doctor, which is particularly stupid because this is a free clinic.
- Зато я - да.
А третья подходящая причина в том, что у тебя есть страховка, а, очевидно, у твоего друга мистера А-где-же-мои-крутые-яйца нет.
И вот твоЯ друг перечисляет тебе симптомы, а ты повторяешь их доктору. Что само по себе крайне глупо, поскольку наша клиника бесплатная.
Скопировать
As Oscar Wilde says, "Who wants a cynic
"who knows the price of everything and the value of nothing?"
Sir, please.
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
Человек, знающий всему цену, но ничего не ценящий.
Пожалуйста, сэр.
Скопировать
The only number you need to think about is the perfect ten.
It's good value for a young girl's life.
It comes to that moment, Sam.
Единственное число, о котором тебе нужно думать, это счастливая десятка.
Это справедливая цена за жизнь маленькой девочки.
В этот момент, Сэм.
Скопировать
We have a four-year payment plan
Plus big-name insurance
It also has a loud horn
У нас 4летний план платежей
Плюс страховка
У нее также громкий гудок
Скопировать
- I thought we'd have take care of that foot.
- Don't have insurance.
It's ok, I can get by.
- Я думал мы заботимся о твоей ноге.
- Нет страховки.
Все в порядке.
Скопировать
- Why didn't we treat her?
- She has no insurance.
Then why didn't we do what we always do?
- Почему она не на лечении?
- У нее нет страховки.
Тогда почему Вы не сделали, как обычно?
Скопировать
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
By Dr. Eisenberg.
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
Доктор Айзенберг...
Скопировать
Hail mother india.
Ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Да здравствует мать Индия.
Рамешь-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение - маленькая частица синдура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insurance value (иншуэронс валю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insurance value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иншуэронс валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение