Перевод "invade" на русский
Произношение invade (инвэйд) :
ɪnvˈeɪd
инвэйд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm really winning, you want to get a rally going there.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without
4-1 change service. I'll take the serve again, if you don't mind.
Я выигрываю всерьёз, вам надо собраться, чтобы сократить счёт.
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
Четыре - один переход подачи.
Скопировать
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers.
seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade
What's she saying?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
Что она говорит?
Скопировать
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
That means that the Daleks can invade the universe and conquer it.
Yes, and there's nothing that we can do about it.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее.
Да, и мы ничего не можем ничего предпринять.
Скопировать
You're convinced their intentions are hostile then?
Why else should they invade the galaxy?
They were on Mars before we were.
Значит вы убеждены, что их намерения враждебны?
А для чего еще они вторглись в нашу галактику?
Они были на Марсе раньше нас.
Скопировать
I beg you, therefore, let us bury our differences in defence of both our church and kingdom.
The Scots invade our land and all is urgency and alarm.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered, our churches desecrated, our clergy persecuted.
Так что забудем о наших различиях ради защиты церкви и королевства.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
Скопировать
For the same purpose?
To raise a foreign army to invade this country, and to perpetuate the war against the people of this
Sir Edward?
- С той же целью? - Да.
Чтобы ввести войска иностранцев и захватить страну и развернуть вечную войну с народом королевства.
Сир Эдвард?
Скопировать
The Scots have assembled and army on our border.
They may invade us at any moment. The king needs money to raise an army.
By the king's own decree, Parliament has not sat these past 12 years.
Шотландцы скопились на границе, есть риск нападения.
Король собрал армию.
Король постановил, что парламент будет заседать не раньше, чем через 12 лет.
Скопировать
Santo possesses a strength we lack.
scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time comes to invade
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet.
Санто обладает силой, какой нет у нас.
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
Скопировать
Thank you, but I would like to stay alive to spend it.
That lunatic is about to invade Soviet territory.
And we're not gonna be around when he does.
Спасибо, Лео, но хотелось бы остаться в живых, чтобы их потратить.
Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию.
И нас в этот момент рядом не будет.
Скопировать
(FIRING GUN)
You're still going ahead with your plans to invade the caves?
-Look, where is the Doctor?
"Тут могла бы быть ваша реклама"
Ты все еще планируешь вторгнуться в пещеры?
-Слушай, где Доктор?
Скопировать
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Napoleon is going on to invade
Good luck to him.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
Наполеон готовит вторжение в Египет.
Удачи ему.
Скопировать
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
They should invade the palaces!
The people, Paulo!
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
Массы должны захватить дворец.
Массы, Пауло.
Скопировать
Take a look.
"I can invade your space valuable, foot and mouth
- To get to the point ... " - I measure not words, is not it?
Взгляните-ка.
"Позволю себе вторгнутся на ваши уважаемые столбцы, ящур
— Переходя к делу..." — Я выражаюсь напрямик, не так ли?
Скопировать
He was listening to the radio about an hour ago.
Enemy troops might invade.
Our damned radio is always broken!
По радио говорили об угрозе вторжения.
Они об этом говорят уже много лет.
Наше радио никогда не работает!
Скопировать
A flying object has been sighted.
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
The Japanese Defence Force and the US Air Force are in pursuit. A warning has been issued to all planes to avoid its flight path...
Нами был замечен летающий объект.
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
Силы самообороны и военно-воздушные силы Японии предупреждают, что все самолеты должны изменить свои маршруты полетов над её территорией...
Скопировать
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
waiting for the rust and mist to invade the city.
You are not dead and you are no wiser.
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
ржавчина и туман захватят город.
Ты жив, но ты так и не почерпнул мудрости.
Скопировать
Odo, she's a Federation citizen.
You can't just invade her privacy based on your suspicions.
You'll have to show me some real evidence before I'll authorize what you're proposing.
Одо, она гражданка Федерации.
Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях.
Вы должны предоставить мне существенное доказательство прежде, чем я одобрю ваше предложение.
Скопировать
Raktajino.
After six months I was hoping the Klingons would invade.
Ah, at least they know how to make coffee even if they are foul-smelling barbarians.
Рактаджино.
После шести месяцев я надеялся на вторжение клингонов.
А, они хотя бы знают, как готовить кофе, пусть даже они - дурнопахнущие варвары.
Скопировать
Yeah, we've heard about it.
It lets you invade someone's mind, experience everything they've experienced... every touch, every sensation
You live their entire life in a matter of minutes.
- Да, мы об этом слышали.
Он позволяет вторгнуться в чужое сознание, испытать всё, что пережил другой человек каждое прикосновение, каждое ощущение.
Вы проживаете всю его жизнь за несколько минут.
Скопировать
Screw you too.
Well, as I give myself a well-deserved pat on the back and Chet marches off to invade Poland, let's just
Well, Roz, glad you could join us.
Пошёл ты тоже.
Ну, раз уж я получил заслуженную благодарность и Чет готовится захватить Польшу давайте уйдём на рекламу.
Роз, рад что ты смогла к нам присоединиться.
Скопировать
That's not important.
They're not going to invade the house ... because they don't want the Ambassador to die.
But they still haven't given us an answer.
Это неважно.
Они не будут проводить захват дома, потому что не захотят, чтобы Посол был убит.
Но они до сих пор не дали ответ.
Скопировать
- She means after dinner.
You don't have to answer, we don't want to invade your privacy.
But if you want to tell us, we'll listen.
А что?
Ээ, она имеет в виду то, что было после ужина, но ты не обязана отвечать, потому что мы не хотим вторгаться в твою интимную сферу.
Но если ты хочешь рассказать, мы послушаем.
Скопировать
During Reagan's administration, 240 Marines killed in Beirut.
24 hours later, we invade Grenada.
That was their M.O.
При Рейгане 240 морских пехотинцев были убиты в Бейруте.
Через 24 часа мы вторгаемся в Гренаду.
Это их модус операнди.
Скопировать
Besides, we need all the help we can get.
The Dominion picked a perfect time to invade.
The Cardassian fleet is in shambles.
К тому же нам необходима любая помощь, какую мы сможем найти.
Доминион выбрал идеальное время для вторжения.
Кардассианский флот еле волочит ноги.
Скопировать
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I.
Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking
Franklin D. Roosevelt was swept into office during the 1932 presidential election.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:
"правл€ющие 'едерального –езерва накачали в √ерманию столько миллиардов долларов, что стесн€ютс€ назвать общую сумму ¬ результате президентских выборов 1932 года хоз€ином Ѕелого ƒома стал 'ранклин ƒелано –узвельт.
Скопировать
We've made too many compromises already.
They invade our space, and we fall back.
They assimilate entire worlds, and we fall back.
Мы сделали уже слишком много компромиссов.
Они вторгаются к нам, и мы отступаем.
Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.
Скопировать
But this p'tagh would rather sit home and count his dead.
If we invade Cardassia now all we'll do is count our dead.
Gentlemen, please.
Но этому па'таку лучше сидеть дома и подсчитывать погибших.
Если мы сейчас вторгнемся на Кардассию, то все что останется делать, так это подсчитывать мертвых.
Джентльмены, пожалуйста.
Скопировать
The one and only.
He threatens to invade our realm, destroy our people.
Join the club.
Единственный и неповторимый.
Он угрожает вторгнуться в наше государство, уничтожить наших людей.
Вы не одни.
Скопировать
OK, this ls lt, people.
done anything like this before, apart from Mlke who, as we all know, once stole a tank and tried to invade
- Hello.
Так, народ.
Никто из нас подобным не занимался, исключая Майка, который, как мы все хорошо знаем, однажды угнал танк, что бы захватить Париж.
- Это я.
Скопировать
The evil Dr. Chaotica kidnaps Constance Goodheart and plans to sacrifice her to Arachnia, Queen of the Spider People.
Captain Proton travels millions of miles to Planet X, where he will invade the Fortress of Doom.
Chaotica fires his fiendish death ray-- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.
Злой доктор Хаотика похищает Веру Добросердную и планирует принести ее в жертву Арахнии, королеве паучьих людей.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов invade (инвэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
