Перевод "investments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение investments (инвэстмонтс) :
ɪnvˈɛstmənts

инвэстмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

The mark is for the bank in Luxembourg
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
Пока что ваш шарм на него не подействовал. Пусть он думает, что вы банкирша из Люксембурга.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
Скопировать
I tried to convince the Board.
It meant making some investments and that meant reducing profits for a few years.
I have a question.
Пытался убедить совет...
Пришлось бы искать инвестиций и сократить доходы на несколько лет
У меня вопрос!
Скопировать
THINK WHAT YOU CAN DO WITH THE MONEY.
WITH THE PROPER INVESTMENTS,
YOU COULD BE SET...
Подумай, что ты можешь сделать с этими деньгами.
Знаешь, недвижимость, муниципальные акции – с правильными инвестициями ты мог бы быть полностью обеспечен.
На всю жизнь.
Скопировать
Thank you, you now have four further options.
For investments and pensions, press one.
For mortgage and insurance, press two.
Спасибо вам, теперь у вас есть еще четыре варианта.
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Скопировать
Who schemed with John Henry before the war of 1812. For the succession of Massachusetts from the United States. To join her with Canada.
Because this country disapproved of his illegal investments.
By all means, let us sacrifice ourselves to such traditions.
Он сговорился с Джоном Генри перед войной 1812 года, желая присоединить штат Массачусетс к Канаде!
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
Ради всего святого, покончим с такими семейными традициями!
Скопировать
I'm a terrible father. Oh.
- What do you know about investments?
- How come?
Я ужасный отец.
- Ребята, что вы знаете об инвестировании?
- Зачем ты спрашиваешь?
Скопировать
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
It was during the year 1797, when the Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments
These lawless activities insured huge profits.
...чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
Шёл тысяча семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании пиратских деяний,..
...которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.
Скопировать
We don't talk about politics anymore.
People around us talk more about their investments.
Meeting people, exchanging viewpoints-- I liked all that.
Я тут подумала... Мы перестали говорить о политике.
Мы все больше о деньгах говорим.
Хорошо было встречаться с людьми, обмениваться мнениями.
Скопировать
It seems like a lot.
Well, in terms of investments on Wall Street in American equities it's roughly 6 or 7 percent of America
They own a fairly good slice of America. Most of that money goes into the great blue-chip companies.
Похоже, очень большая.
С точки зрения инвестиций на Уолл стрит, Это где-то около 6-7%. Они владеют довольно большим куском Америки.
И большинство их денег вложено в стабильные прибыльные ...компании:
Скопировать
Sure you were.
Protecting my investments is what I pay this fellow for.
Let me present the most traitorous, double-crossing gun for hire that I`ve ever had the pleasure to call partner, Rico.
Не сомневаюсь.
Я плачу этому человеку за то, чтобы он защищал мои инвестиции.
М-р Хлюстли, позвольте представить самого вероломного и продажного наемного убийцу, которого я имею удовольствие называть своим партнером.
Скопировать
That's just like an investment.
I have lots of little investments all over the place.
One day I'm gonna sell all of'em just fuckin' live off of it.
Это, типа, инвестиция.
У меня тут целая куча маленьких инвестиций.
Однажды я всё это продам и буду с этого жить.
Скопировать
All of them together in one room, watching as the planes hit the towers.
Increased defense spending, the bin Laden family stood to gain from those investments through the Carlyle
Our commander in chief, President George W. Bush.
И все они сидели в комнате, смотрели, как самолеты врезаются в башни.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла. А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
Скопировать
Keep taxing capital at 15 percent you are encouraging people to stash assets under their mattresses.
You cut the taxes, people will sell their investments.
- Flooding the market.
Налогообложение капитала на уровне 15 процентов... заставляет людей прятать деньги под матрац
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать.
- Наводняя рынок.
Скопировать
There are ... other modern financial procedures.
Investments.
You'll notice if I'll find something.
Сейчас в ходу новые финансовые операции.
Инвестиции.
Я дам вам знать, если появится что-нибудь стоящее.
Скопировать
God, even when you guys are nasty it sounds polite.
Now, in terms of your investments...
Shit.
Боже, такой мерзавец, а кажется вежливым.
Что касается ваших инвестиций...
Черт.
Скопировать
Oh, luggerman.
I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise- Dummy corporations, everything.
Whatever you can dig up.
А Люггерман.
Я хочу доклад обо всех инвестициях Ренци, легальных и прочих- фиктивных и т д. О существующих недвижимости, производстве, вкладах-
Все, что Вы можете откопать.
Скопировать
I'm not a bookkeeper.
We don't make investments with no returns.
You know our policy.
Я не бухгалтер.
Мы не вкладываем деньги в то, что не окупается.
- Вы в курсе нашей политики.
Скопировать
Want to keep your hands on the Arab oil!
Ah, but as an American, even you want your investments protected.
Point one for your side. But what about these thousands of refugees?
- А мы, британцы...
- Хотите контролировать арабскую нефть
- Как американец, вы тоже хотите сохранить свои вклады - 1:0 в вашу пользу
Скопировать
We've got plenty of money invested. I know.
Yes, that's quite true... but some of those investments aren't paying much.
When did our business manager tell you all this?
Мы вложили в разные дела кучу денег.
Я знаю это. Да. Совершенно верно.
Когда наш буxгалтер рассказал тебе всё это?
Скопировать
No, Madame. Not charity...
We've come to talk about straight investments.
Not one of us has ever been able to understand why Guellen died.
Нет, мадам, речь идет не о благотворительности.
Мы пришли поговорить об инвестициях.
Никто из нас не понимает, почему Геллен умер.
Скопировать
My Financial Group wants to invest 1 billion in his factories.
Whatcanyousay aboutthefuture of my investments?
Nothing.
Моя финансовая группа хочет вложить 1 миллиард в его фабрики.
Что Вы можете сказать о будущем моих вложений?
Ничего.
Скопировать
What shall we do?
Can you guarantee me any investments?
One million dollars today before closing.
Пoлагаю, чтo не, сэp.
-Чтo делать? -Вы мне мoжете гаpантиpoвать какие-либo влoжения?
-Окoлькo вам нужнo? -Миллиoн дoллаpoв сегoдня дo закpытия биpжи.
Скопировать
Welcome aboard.
I'm only interested in long-term investments.
What happens when the DEA replaces their dead agents?
Добро пожаловать на борт.
Меня интересуют долгосрочные инвестиции.
Что будет когда управление по борьбе с наркотиками заменит своих павших агентов.
Скопировать
We've sold the casinos. All businesses having to do with gambling.
We have no interests or investments in anything illegitimate.
The Corleones are prepared to deposit 500 million dollars in the Vatican Bank when Mr. Corleone receives majority control of Immobiliare.
Мы продали все казино... и все, что имело отношение к игорному бизнесу.
Мы не получаем дивидендов и не имеем капиталовложений... в незаконные предприятия.
Семья Корлеоне готова положить 500 миллионов долларов в Банк Ватикана... как только мистер Корлеоне получит контрольный пакет акций "Иммобильяре".
Скопировать
Yeah.
No credit, no record of jobs you've held, no savings, no personal investments, no social security number
We already have a second on the house, but don't the testimonials make a difference?
Да.
Никаких кредитов, отправиться в банк. никаких записей о вашей занятости, никаких счетов, личных вкладов, номера карты социального страхования... вы словно не существуете... у вас даже родственников нет.
Мы уже заложили наш дом, но разве наше поручительство не имеет значения?
Скопировать
I've had my eye on you a long time, Doctor.
I consider you one of my most valuable long-term investments.
And when it comes to my investments I always do my homework.
Я давно наблюдаю за вами, доктор.
Я считаю вас выгодным капиталовложением.
А когда дело касается моих денег я тщательно готовлюсь.
Скопировать
I consider you one of my most valuable long-term investments.
And when it comes to my investments I always do my homework.
Eleanor Ann Arroway born 25th August, 1964 De Pere, Wisconsin.
Я считаю вас выгодным капиталовложением.
А когда дело касается моих денег я тщательно готовлюсь.
Элеанор Энн Эрроувэй родилась 25.08.1964 в Де-Пире, штат Висконсин.
Скопировать
Just tell me what's going on.
Kozak squandered much of our family's wealth incurred several large gambling debts made unwise investments
As a result, the House has been weakened severely in power and in influence.
- Просто скажи мне, что происходит.
Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.
В результате сила и влияние Дома ослабели.
Скопировать
What are you waiting for?
Malibu Equity and Investments. Roger Van Zant.
Please hold.
Чего ты ждёшь?
Инвестиционная компания "Малибу".
— Мне Роджера Ванзанта. — Пожалуйста, подождите.
Скопировать
But Rothschild used the money for his own purposes.
With Napoleon on the loose the opportunities of wartime investments were nearly limitless.
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back.
ќднако –отшильд использовал деньги по своему усмотрению.
¬едь когда Ќаполеон развернул военные действи€ по всей ≈вропе, по€вились поистине безграничные возможности дл€ вложений в войну.
огда ¬ильгельм, незадолго до битвы под ¬атерлоо в 1815, вернулс€ домой, он призвал к себе –отшильда и потребовал деньги обратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов investments (инвэстмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы investments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэстмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение