Перевод "инвестировать" на английский
инвестировать
→
invest
Произношение инвестировать
инвестировать – 30 результатов перевода
Человек, который приносит мне кофе по утрам.
- Кого бы Вы инвестировали?
- Себя.
The man who serves me coffee in the morning.
Who would you invest in?
-Mine.
Скопировать
Они были замещены машинами, автоматизацией и кибернетикой.
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия.
They've been replaced by machines, automation and cybernetics.
Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
They live on welfare and social security.
Скопировать
Это действительно возможно?
Я собрал немного денег, которые ты добыл и инвестировал в большие бизнесы.
Вот таким образом мы этого добились.
You think that's possible?
I started small and put the money into bigger things.
That's how we've come so far.
Скопировать
Но в десяти километрах -другое воеводство.
Туда не инвестировали, а это - в порядке, понял? О господи...
и куда мы заедем?
- Six miles from here, it's another province.
They hadn't invested enough here, see?
My God, where are we going?
Скопировать
Ладно.
Но я обязательно верну все инвестированные тобой деньги.
- И можешь оставить фургон!
All right.
But I'll pay you back all the money you invested.
-And you can keep the van!
Скопировать
Ныне очень популярны инъекции костного мозга.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
Финансовая выгода.
"Since bone-marrow transplants "have become standard procedure,
"Great Benefit would be financially justified "in investing in bone-marrow clinics."
Financially justified.
Скопировать
Ныне очень популярны инъекции костного мозга.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
-Я могу подойти к свидетелю?
"Since bone-marrow transplants "have become standard procedure,
"Great Benefit would be financially justified "in investing in bone-marrow clinics."
Approach the witness, your honor? You may.
Скопировать
- O Боже.
- Чтоб ты знала... 10 лет назад я была такой же как она... но я знала, как выгодно инвестировать свою
- Мы можем это обсудить за обедом?
- Oh, God.
Let me tell you something. I was that woman ten years ago... but I wielded my power in a benevolent manner.
Can we please talk about this over lunch somewhere else?
Скопировать
- Хорошо.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
Жуки высшего качества.
- All right.
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
High quality beetles.
Скопировать
Это не столько заем, сколько спекуляция, сэр.
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей "Морская пена
- Ты бы дал деньги, Дживс?
It appears not so much to be a loan as a speculation, sir.
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift.
- Would you back a play, Jeeves? - No, sir.
Скопировать
Не могу поверить что ты вложил в этот Центракс.
Ты мог инвестировать в мой галстучный картридж.
Галстучный картридж.
I can't believe you put your money in that Centrax.
You could have invested in my roll-out tie dispenser.
The roll-out tie dispenser.
Скопировать
Помнишь, когда папа выиграл первую премию Монтгомери Бернс?
Нам нужно инвестировать в Великие книги западной цивилизации.
Посмотрите на рекламу.
Dad won the First Annual Montgomery Burns Award.
We should invest in a set... of"Great Books of Western Civilization."
Look at this ad from New Republic for Kids.
Скопировать
В общем...
Они были инвестированы в фермы и поместье. На них вы живёте.
Совершенно верно.
Very well...
Mrs de Maubrun's dowry consisted of securities and stock certificates which have been invested in the farms and in the château... and in your lifestyle.
Absolutely correct.
Скопировать
Она оказалось для него неожиданной.
Он собирался инвестировать её в своё дело и возвратить её мне на моё совершеннолетие.
Разумеется, я не увидел ни этих денег ни этого кузена.
To him, it must have been unhoped for!
He would invest it for me in his affairs... and return it to me upon my majority.
Obviously I've never seen the money again... nor the cousin!
Скопировать
Вы проделали отличную работу.
- Знаете, я бы хотел инвестировать часть своей оплаты.
- Во что?
You've done a good job.
- You know, I'd be happy to invest part of my fee.
- In what?
Скопировать
Ужасным.
Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса ... который знает, как инвестировать свои
Они ненавидят газету, так же как они ненавидели старика.
Terrible.
Daughters, one of 'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
They hate the paper, same as they hated the old man.
Скопировать
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
что удалось инвестировать - купила дом в Англии.
С таким богатством остается лишь поздравить.
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
I was so loaded with money I invested it. So I even bought a house in England.
Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you.
Скопировать
А ты пытаешся прокатиться зайцем на моём поезде.
Те деньги, что я потрачу на выкуп акций могли бы быть инвестированы в производство.
Я не один кто здесь платит, Гордон.
You're getting a free ride on my tail, mate.
With the dollars you're costing me to buy back stock, I could modernise the plant.
I'm not the only one who pays here, Gordon.
Скопировать
Они одолжили мне деньги на это поглощение. - Как ты? - Брэнтли.
Конечно же, вы не будете инвестировать в безумную схему, разработанную парнем, который работал в почтовом
Не впервой, Хоуи.
They agreed to lend me the money to finance this takeover.
Surely you're not going to invest in some crackpot scheme... cooked up by a kid who used to work in our mailroom.
Not at first, Howie, but I had an ace in the hole:
Скопировать
И говорят не только о машине.
Один парень посоветовал мне как лучше инвестировать в акции.
Какие еще акции?
And not just about the car.
One guy advised me on my equity investments.
What equity investments?
Скопировать
Деньги скоро появятся.
Люди всегда хотят инвестировать в кино.
Ты случайно не богат?
The money will turn up.
People always wanna invest in movies.
You're not rich?
Скопировать
И если бы я думал, что они не могли бы хорошо делать свою работу, они никогда не получили бы повышение.
Значит, это возможно, что если бы вы узнали мисс Куррей лучше то, возможно, вы бы инвестировали деньги
- Возможно.
They advanced because they could do the job.
Had you gotten to know her better you might've invested more in her future.
- Possibly.
Скопировать
И третий: мы заменим тебя.
Мы инвестировали в тебя, Резник. Время, деньги, подготовка.
Так что, помочь тебе, это защитить свои инвестиции.
Three: We have you replaced.
We have an investment in you, Resnick, of time, money and training.
So assisting you would be in a way, protecting our investment.
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Он просил денегу Арлен Стюарт, что бы инвестировать их.
Считаете шантажа не было?
- He was an american, Chief-Inspector, speaking of a great deal, a great business deal.
Now it is my belief that he wanted the money of Arlena Stuart simply to invest.
- You mean he wasn't blackmailing her?
Скопировать
Мэйсон руководил его захватом в прошлом августе.
Когда они инвестировали имущество Дарсета, 200000$ исчезли.
Я всегда думал, что они попали в карманы Мэйсона.
Mason was a point man on his bust last August.
When they rolled up Darcet's assets, $200,000 was missing.
I always thought it fell into Mason's pockets.
Скопировать
Люди не покупают книги!
Давайте инвестировать.
О, да.
People aren't buying books!
Let's invest.
Oh, baby.
Скопировать
Буэнос-Айрес выглядит как Европа или Северная Америка:
Мигающие вывески заманивают покупателей, Реклама банков призывает вас хранить и инвестировать.
(Ави Льюис):
Buenos Aires still looks like Europe or North America:
blinking logos entice you to buy, commanding bank towers urge you to save and invest.
(Avi Lewis):
Скопировать
Вы найдёте что-то такое на Рынке, в Галубандаке.
Если бы он женился на моей дочери, я посоветовал бы ему инвестировать средства.
А не покупать драгоценности.
You'll find somethiong in the Bazaar, in Galoumbandak.
If he was to marry my daughter, i'd advise him to invest.
And don't buy jewels.
Скопировать
Пожалуйста, не умирай.
Университет согласен инвестировать программу, но нам нужны гарантии. - Что вы хотите сказать?
- От тебя нужна полная отдача.
Please don't die, Beans.
The university is prepared to make an investment in the program... but we want some assurances.
- What does that mean? - We wanna know you're committed to the football program.
Скопировать
Налогообложение капитала на уровне 15 процентов... заставляет людей прятать деньги под матрац
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать.
- Наводняя рынок.
Keep taxing capital at 15 percent you are encouraging people to stash assets under their mattresses.
You cut the taxes, people will sell their investments.
- Flooding the market.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инвестировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвестировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
