Перевод "irrigation ditch" на русский

English
Русский
0 / 30
irrigationобводнение орошение ирригационный обводнительный оросительный
ditchров канава кювет
Произношение irrigation ditch (иригейшен дич) :
ˌɪɹɪɡˈeɪʃən dˈɪtʃ

иригейшен дич транскрипция – 32 результата перевода

But, boy, I sure used to have it.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
But not no more.
А ведь когда-то слышал.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Теперь все по-другому.
Скопировать
And they was a joke in town, even though they were pretty tough old birds.
Anyway, they found Earl dead in an irrigation ditch.
They took a tire iron to him, spurred him up and drug him around by his dick till it pulled off.
И они были посмешищем в городе... хотя они были довольно крепкими стреляными воробьями.
Так или иначе, Эрла нашли мёртвым... в оросительном канале.
Его отделали монтировкой, избили шпорами... и волочили по округе за член, пока тот не оторвался.
Скопировать
But, boy, I sure used to have it.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
But not no more.
А ведь когда-то слышал.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Теперь все по-другому.
Скопировать
And they was a joke in town, even though they were pretty tough old birds.
Anyway, they found Earl dead in an irrigation ditch.
They took a tire iron to him, spurred him up and drug him around by his dick till it pulled off.
И они были посмешищем в городе... хотя они были довольно крепкими стреляными воробьями.
Так или иначе, Эрла нашли мёртвым... в оросительном канале.
Его отделали монтировкой, избили шпорами... и волочили по округе за член, пока тот не оторвался.
Скопировать
Says who?
We can't jump this ditch,your majesty.
You mean you can't jump this ditch.
Почему же?
Мы не перепрыгнем через эту канаву, ваше величество.
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Скопировать
We can't jump this ditch,your majesty.
You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Мы не перепрыгнем через эту канаву, ваше величество.
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
Скопировать
What are you doing?
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Что вы делаете?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
and walk a little further and Zoë starts fucking around and damn if she doesn't fall in the fucking ditch
Nice.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше. А Зои всё валяет дурака. И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
Мило.
Скопировать
Thank you.
Just as I'm thinking "There's that ditch Abbie was talking about"
bam I'm in the fucking ditch you know?
- Спасибо, я тронута.
Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: "О, траншея!
Эбби говорила..." Бац! - И я валяюсь на дне.
Скопировать
Thank you. I remember taking a step and looking down. Just as I'm thinking "There's that ditch Abbie was talking about"
bam I'm in the fucking ditch you know?
What happened?
Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: "О, траншея!
Эбби говорила..." Бац! - И я валяюсь на дне.
- И что было?
Скопировать
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
You didn't fall in the ditch Zoë did.
Zoë even knew there was a ditch there because you told her and she still fell in.
Да, так и есть. Но прежде чем завидовать Зои, подумай: ты упускаешь соль своей истории.
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.
Зои знала про эту канаву, ведь ты ей сказала,.. ...но всё же рухнула в неё.
Скопировать
Roger that, sir.
Ditch the damn luggage!
–Yo lo puedo aguantar, esta bien.
Вас понял, сэр.
-Бросьте чертов багаж!
- Yo lo puedo aguantar, esta bien.
Скопировать
Then "A little more", so I do.
I'm right at the edge of a seven foot concrete ditch.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it.
"Ещё чуть-чуть". Я отхожу.
И тут вдруг замечаю... что встала на самый край двухметрового бетонного жёлоба.
А там - бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
Скопировать
But then later... I started feeling a little bad about myself.
Zoe falls in the ditch... And it's nothing. We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
There is nothing sexy about depression, Rebecca.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch
How did you get in here?
В депрессии нет ничего сексуального, Ребекка.
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
But then later I started feeling a little bad about myself.
Zoë falls in the ditch and it's nothing.
We're laughing about it.
Но потом-то меня малость накрыло, понимаете?
Зои чвакнулась в канаву- и хоть бы хны.
Мы даже смеялись.
Скопировать
You didn't fall in the ditch Zoë did.
Zoë even knew there was a ditch there because you told her and she still fell in.
So Lee's right. We all have our talents.
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.
Зои знала про эту канаву, ведь ты ей сказала,.. ...но всё же рухнула в неё.
Так что Ли права: у каждой свой талант.
Скопировать
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
Скопировать
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
- Yes.
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
- Да.
Скопировать
- Yes.
I'll put you down for irrigation.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
- Да.
Заселяю вас в "Орошение".
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Скопировать
- Mose, bags, now.
Here we are, irrigation room.
A very special room.
- Моз, чемоданы, быстро.
Вот мы и пришли. Комната "Орошение".
Совершенно особенная комната.
Скопировать
See the ditch over there.
I think the ditch is where people enter
Some drowned.
Видишь эту канаву.
Я думаю через неё люди попадают сюда
Некоторые тонут.
Скопировать
There's nothing wrong with me!
Well, it beats that ditch in the woods.
Not by much.
Со мной всё в порядке! Со мной всё в порядке!
Наконец-то мы выбрались из леса.
Не много.
Скопировать
She's going to the Click-B concert
Come on, we can ditch Min-Hee...
Hey, I have to make a call... But, I don't have any coins
Она идёт на концерт Клик-Би
Ну давай же, от Мин-Хи можем избавиться...
Мне тут позвонить надо... а мелочи совсем нет.
Скопировать
Well, sure, I mind, but my inner drama queen respects her refusal to come out of the bathroom until Jen and Pacey leave.
I just don't wanna ditch Jen, you know.
Yeah, I know the feeling.
Да, конечно, я против, но я, как ценитель драмы, не мог не оценить ее отказ выходить из туалета пока Джен и Пэйси не уедут.
Спасибо, друг. Мне бы не хотелось подводить Джен, понимаешь. Не думаю, что этот вечер прошел так, как она его запланировала.
Да. Я понимаю.
Скопировать
-You have?
You totally ditch me for our lunch date, then you invite him along to have dinner with us which infringes
It absolutely is.
-Да? -Да.
Во-первых, ты не пришёл на обед со мной, как мы договорились, и затем ты пригласил Денниса-Мучителя поужинать с нами, чем посягнул на наше личное время, которое должно быть драгоценно, разве ты не думаешь?
Я абсолютно согласен.
Скопировать
LATER.
YOU CAN'T DITCH MY SPECIAL DAY!
YOU SELFISH PRICK.
Пока!
Ты не можешь пропустить мой особенный день!
Эгоистичный хрен!
Скопировать
-Out Frederick Road.
Ditch it over Eastside when we done.
Check it.
-На Фредерик Роуд.
Брось ее в Вестсайде когда закончим.
Смотри.
Скопировать
No, I just got clothes in there.
Just ditch, you idiot.
You got anywhere to sack out for a while?
Нет, там просто одежда.
Просто сматывайся, кретин!
Тебе хоть есть где отсидеться?
Скопировать
The price for feed is about to go up.
And the silo ditch isn't ready.
Only three workers left, they're carpenters.
Цены на корма вот-вот начнут подниматься.
А у меня силосная яма не готова.
И осталось три работника, плотники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irrigation ditch (иригейшен дич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irrigation ditch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иригейшен дич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение