Перевод "is life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение is life (из лайф) :
ɪz lˈaɪf

из лайф транскрипция – 30 результатов перевода

No way!
Yep... such is life.
"An Apocalypse To Remember" Subtitle :
Не может быть!
Мдя... такова жизнь.
Американский папа!
Скопировать
'Life.
'Life is life.'
Agh! Shit!
Жизнь.
Жизнь есть Жизнь!
Блядь!
Скопировать
I believe... as do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from a meteor or a rock from Mars.
So, what you're saying is, life... human life... is extraterrestrial... by definition.
Objection.
Я считаю... как и многие уважаемые ученые... что жизнь появилась на Земле миллионы лет назад... из метеорита или его осколка с Марса.
То есть, вы хотите сказать, что жизнь... человеческая жизнь... внеземного происхождения... изначально. Протестую.
Какое отношение..
Скопировать
No wonder billy ended up in a psych ward. Not that you care.
For your information, Miss High and Mighty, this is life.
people have crises.
Неудивительно, что Билли лежит в психушке, хотя тебе плевать.
К твоему сведению, мисс Всезнайка, такова жизнь.
Люди страдают от кризисов.
Скопировать
Thanks, pal.
-So this is life at Gram's house, huh? -Yeah.
Damn, good enough.
Спасибо, приятель.
-Значит, это - жизнь в доме Бабули, а?
-Да. Так оно и есть.
Скопировать
Come to eat.
Bread is life.
Like words.
Идите есть.
Хлеб - это жизнь.
Как и слова.
Скопировать
Freedom is obedience. Obedience is work
Work is life.
That's all, Mr. Ritter.
Свобода - это повиновение.
Повиновение - это работа. Работа - это жизнь.
Хватит, мистер Риттер.
Скопировать
The only way to take rid of things.
This is life.
And it isn't possible to have one without a tool.
Да так - то оно так, Алёша.
Только жизнь тяжёлая пошла.
Нельзя без инструмента.
Скопировать
Denied that promotion at work?
Is life unfair?
Is there someone less talented than you reaping all the benefits? Is your name Bruce?
Тебя не повысили в должности?
Жизнь несправедлива?
Кто-то менее талантливый, чем ты, пожинает все плоды?
Скопировать
It must be such a burden. Such a curse... to be the Left Hand of God.
All I want is life, Gabriel.
The continuation of my kind.
Наверное, это такая обуза, проклятье быть левой рукой Господа.
Я жить хочу, Гебриэл.
Жажду продолжения рода.
Скопировать
'Cause like you said, this is it.
This is life... and I'm in love with you, Samantha.
I think that's the only thing I've ever been really sure of in my entire life.
Как ты и сказала - вот она...
Вот она - жизнь. И я люблю тебя, Саманта.
Наверное, это единственное, в чём я когда-либо в жизни был уверен.
Скопировать
He would have liked me to have listened then. I guess I'm hearing them for the first time now.
Which is life.
Those like you my son, who draw comfort from its blessing, are legion.
Есть в нем благословение, что способно укрепить смелость и возродить жизненную силу
Многие люди, как ты, сын мой, находят поддержку в благословении
Ты попал в хорошую компанию Я надеюсь, мы еще поговорим об этом
Скопировать
Men are men.
And life... is life.
The guy I said hello to by the door wants to meet you.
Мужчины - это мужчины.
А жизнь - есть жизнь.
Я поздоровалась с парнем у входа. - Как он тебе?
Скопировать
She makes you want to touch her.
Paris is like her, and so is life.
You and your mediocre certainties!
Хочется прикоснуться к ней.
И весь Париж - как она, и жизнь - как она.
Ты мне на нервы действуешь своей заурядностью!
Скопировать
I intended to go down, but now it's up instead!
Such is life!
Since my father died... the responsibility for the firm is all mine.
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх!
А что поделать?
С тех пор, как умер мой отец, вся ответственность - на моих плечах.
Скопировать
- Dad?
How long is life?
One is in jail for life.
- Папа?
Каторга - это очень долго?
Бывает, что и до самой смерти.
Скопировать
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
To hell with it, this is life.
Maybe tomorrow he'll be dead.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
Может, завтра я помру.
Может, завтра ты помрешь.
Скопировать
""Unclean is the earth;
Evil is life;""
""Neither good nor bad Can men be deemed.""
Нечиста Земля;
Зло стало жизнью;
Что хорошо, что плохо - люди уже не понимают."
Скопировать
You know, I must be wrong child.
There is life out there, yes, a very intelligent... highly intelligent life...
to build machines like that.
Знаешь, возможно, я ошибаюсь, детка.
Там снаружи есть какая-то разумная жизнь... высокоразумная жизнь...
способная создать такие машины.
Скопировать
A hunchbacked Chinese doesn't cease to be Chinese.
There is life, and there is its double and the photo belongs to the world of the double...eh!
Moreover it is there that there is a trap.
Китаец-горбун не перестает быть китайцем.
— Пока не перестает... — Есть жизнь, и у нее есть двойник — и фотография принадлежит этому потустороннему миру.
И нигде кроме как там, там находится ловушка.
Скопировать
Listen, and it's great.
This is life.
Own house.
Слушай-ка, а это здорово.
Это и есть жизнь.
Свой домик.
Скопировать
- Yes, for tonight.
Such is life, Flaemmchen.
You're nice.
- Да, сегодня.
Что ж. Такова жизнь, Флемхен.
Вы милый.
Скопировать
"The patient who was admitted yesterday has gone stark raving mad..!"
"Blood is life!
Blood is life!"
"У доставленного вчера больного начался приступ бешенства..."
"Кровь - это жизнь!
Кровь - это жизнь!"
Скопировать
"Blood is life!
Blood is life!"
"And this one here..!"
"Кровь - это жизнь!
Кровь - это жизнь!"
"А это..."
Скопировать
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it.
Such is life!
There's no justice in the world.
Будешь переедаться, приятно будет тебе сдохнуть, и мне за это достанется.
Такова жизнь!
Нет справедливости на свете.
Скопировать
Front and back.
This is life.
What was there.
Вперед и назад.
Это жизнь
Что было
Скопировать
This is not melodrama.
This is life, not make-believe.
- It's Raffaello!
Это не мелодрама.
Это жизнь, не представление.
— Раффаэлло.
Скопировать
Parting and meeting.
That is life.
I met his mother.
Расставания и встречи!
Это и есть жизнь!
Я встретил его мать!
Скопировать
No, it'd be a loss... to let such qualities be worn down behind bars.
How is life upstairs?
Yes, it's a bit basic, but the best we had on hand.
Нет, это было бы огромной ошибкой... заключить такие качества за решётку.
Как такому произойти?
Изложили только суть, но, добавлю - это лучшее, что у нас есть.
Скопировать
- I shall not wait any longer.
Well... such is life.
I could of course write a poem about the princess. Paint a picture or compose an opera although the ending would be more heroic.
- Я больше не жду тебя.
Ну вот... и так всегда.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов is life (из лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы is life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение