Перевод "job cut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение job cut (джоб кат) :
dʒˈɒb kˈʌt

джоб кат транскрипция – 31 результат перевода

- You spend most of your time doing it.
He just said it's not his main job. Cut him some slack.
Since I married, I haven't flown. I'll never work for an airline.
А мне кажется, ты ничем другим не занимался.
Он же сказал, что это не основная работа, что ты пристала.
С тех пор как мы поженились, у меня не было на это времени.
Скопировать
I'll tell you again.
You're not cut out for this job. You're gonna get yourself killed.
Talk to me.
Говорил я тебе, и снова повторю.
Не завяжешь с этой работой - и однажды тебя прикончат.
Рассказывай.
Скопировать
And the knife a butcher
"The job, however, is simply to cut"
"And helpless is your brother. What can be done?"
А по ножу узнаешь мясника.
Простая работёнка - просто резать
Хотя никто не хочет умирать...
Скопировать
If your flat's been turned over and you're scared by the implications of what's gone missing, you talk to me!
Or cut out the middleman, take his salary and we do the job for him!
Don't come in here accusing me!
Если вашу квартиру перевернули вверх дном, а вы напуганы следствием того, что могло быть утеряно, скажите мне!
Или исключите посредника, заберите его зарплату, а мы сделаем все работу за него!
Не надо являться сюда с обвинениями!
Скопировать
- He'll still be George.
So you think, uh, let's say George and his boys pull this job and George gets his cut.
- Maybe I could take it away from him.
- Ему это ни к чему.
Значит, допустим, у них всё выгорит, и Джордж получит свою долю.
- Я мог бы её отнять.
Скопировать
-I can learn.
He's cut out for the job -l' m mad about cows.
A real case of mad cows disease.
- Он? - Смогу.
У него природная склонность. - Я без ума от коров.
Настоящая паранойя.
Скопировать
- In shape for what?
Your cut for the sugar job.
Thanks.
В форме для чего?
Чуть не забыл.Твоя доля в сахарном деле.
Спасибо.
Скопировать
Antony Mario and Cesar Mario.
They'll cut off our balls if we don't do the job.
Have you had dinner tonight?
Антони и Цезарь Марио.
Они нам яйца отрежут, если мы откажемся.
Ты уже ужинал?
Скопировать
Well, we don't feel comfortable around you.
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you
One step at a time.
Ну, а нам с тобой не приятно.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
Потихоньку.
Скопировать
We'll end up like ice-cream.
It's your prescribed job to find us... cut us into pieces and sell our organs to the multinationals.
And you have to obey, but for just a second follow my reason.
Мы станем мороженым.
Слушайте, ребята Джими уже рассказал мне о вас я знаю, ваша обязанность - найти нас разрезать на кусочки, а наши органы продать корпорациям.
Вы должны это сделать но хоть немного послушайте меня.
Скопировать
And so do I!
But in this world, a man is obliged to cut a few corners now and then, just to get the job done for the
I've never found it necessary, sir.
Да, и мне тоже!
Но в этом мире нам всем иногда приходится сглаживать угльi, чтобьi все получилось на благо людям.
Я не видел в этом необходимости, сэр.
Скопировать
Get my passport and my camera, Hansel.
It's a simple cut-and-paste job.
We change the photo, and you can use my name-- Hedwig Schmidt.
Возьми мой паспорт и фотоаппарат, Хэнсл.
Просто вырезать и наклеить.
Мы поменяем фотографию, и ты возьмешь мое имя - Хэдвиг Шмидт.
Скопировать
He's like a lot of the top Europeans.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime.
But they're not athletes over here, man.
Он похож на многих известных европейских спортсменов.
Благодаря правительственным уловкам, спорт в Европе очень хорошо финансируется, там не экономят на тренировках, а у спортсменов столько тренеров и докторов, сколько они захотят.
И к атлетам там относятся, как к национальным достояниям.
Скопировать
She has fallen and broken her leg.
Your job is to tell her, without words, that you've come to watch them cut it off.
Very good, Sandi, Stacy...
Она упала и сломала ногу.
Вы должны сказать ей одним своим видом, без слов, что вы пришли, чтобы посмотреть, как ей эту ногу отрежут.
Отлично, Сэнди, Стейси...
Скопировать
- You spend most of your time doing it.
He just said it's not his main job. Cut him some slack.
Since I married, I haven't flown. I'll never work for an airline.
А мне кажется, ты ничем другим не занимался.
Он же сказал, что это не основная работа, что ты пристала.
С тех пор как мы поженились, у меня не было на это времени.
Скопировать
That's our fucking job.
That's our fucking job.
Now, you might be noticing
Это наша блять работа!
Это наша блять работа! Так вот, мы бомбили коричневых людей не потому что они нам мешали, а просто потому, что они коричневые.
Ну, теперь вы возможно заметили я не думаю об этой войне так как нам сказали следует.
Скопировать
- It's my new proposal.
I cut the operating budget by 20% without losing a single job.
Lex, I specifically told you to cut your work force.
-Мой новый план.
Я смог сократить бюджет на 20% без единого увольнения.
Лекс. А я ведь специально указал тебе, чтобы ты сократил рабочую силу.
Скопировать
I respect soldiers who fight bravely... Oh, please!
Let's just cut the mutual admiration bullshit, shall we?
The shootout at the hotel won't go unnoticed.
Я уважаю солдат, которые отважно сражаются.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Перестрелка в отеле не останется незамеченной.
Скопировать
Louis, you can keep your job.
But one misstep, one cut corner, and you're gonna be in the trial room fighting for that job!
Thank you.
Луис, ты можешь сохранить свою работу.
Но один неверный шаг, одно нарушенное правило и ты в суде будешь бороться за право сохранить своё место!
Спасибо.
Скопировать
I don't know, Cat.
With all this crap going on, maybe I am just not cut out for this job.
What?
Я не знаю, Кэт.
Со всем происходящим, может, я не подхожу на эту работу.
Что?
Скопировать
It's a dessert bar. Not a strip bar.
Hey, I need this job, and once this Joe guy takes one look at these puff pastries, he might cut me some
And you're comfortable with that?
Тут же десерт-бар, а не стриптиз-бар.
Эй, мне нужна эта работа, а когда тот тип Джо взглянет на вот эти слойки, может, не станет придираться, когда увидит другие, не такие пышные слойки.
И по-твоему это нормально?
Скопировать
Diego would heist the store,
Aaron would take the fall for the job, and Phil would cut me in on the insurance money.
But then you made a mistake.
Диего ограбит магазин,
Аарона обвинят в этом ограблении, а Фил поделится со мной страховыми деньгами.
Но ты совершил ошибку.
Скопировать
Cut it loose, all of it.
Cut yourself free... from the women, the comforts, the fancy job.
The job's not that fancy.
Брось это все.
Освободи себя... от женщин, комфорта, веселой работы.
Работа не такая уж и веселая.
Скопировать
Grandpa here he ain't got no more trouble like that.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
I'm going down the road feeling bad
Этому деду... уже не страшны такие заботы.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
Мне грустно, по дороге еду я,
Скопировать
You can't afford to lose either group one week away from the election.
I'm gonna need Ethan's list of job applicants. Especially ones that didn't make the cut.
So you've dismissed the energy company already and wanna look for a killer among my hard-working employees?
Ты не можешь себе позволить потерять ни одну из этих групп за неделю до выборов. Мне нужно идти.
Мне нужен список соискателей Итана, особенно интересуют те кого отсеяли.
Значит энергетическая компания тебя более не интересует И ты решил найти убийцу среди моих трудолюбивых сотрудников.
Скопировать
Really?
Boy, I know you like to cut corners, but what kind of half-ass job was that?
Okay, I don't have time to play meter maid.
Неужели?
Я знаю, что ты любишь халтурить, но что это за работа наспех?
Ладно, у меня нет времени играть роль контролера с парковки.
Скопировать
Someone in my family sold me out do the Augustines in 1953.
Every day, this nut job Dr.
Kept me in this very cell, and don't think I haven't appreciated the irony.
Кто-то из моей семьи предал меня в руки Августинов в 1953.
Каждый день ради этой сумасшедшей работы доктор Уитмор пытал нас, Кромсал нас, отрезал куски глаза, подталкивал нас к таким пределам, которые он только мог вообразить, и у него было прекрасное воображение.
Держал меня в этой самой камере, и я не могу не оценить иронии.
Скопировать
-Yes but I have nothing against him.
Then it means he's very crafty or you're not cut out for the job.
I am.
-Я ничего не смог накопать.
Либо Тексье слишком хитер, либо ты не подходишь для такой работы.
Подхожу.
Скопировать
I made a mistake.
He blew his whole cut, now he wants to do another job.
Is that right?
Я совершил ошибку.
Он просрал свою долю, теперь хочет обнести ещё одного хуя.
Что, серьёзно? !
Скопировать
If you're not gonna do your job, then act like a real cop and find out who's setting me up.
Maybe you can cut me loose so I can do my job and find out for myself.
Danny, I'd like to help you.
Если вы не собираетесь выполнять свою работу, тогда ведите себя, как настоящий коп и узнайте, кто меня подставляет.
А ещё можно меня освободить, чтобы я мог делать свою работу и выяснить всё самостоятельно.
Дэнни, мне бы хотелось тебе помочь.
Скопировать
But I come bearing gifts.
Your cut from the truck job.
It's hardly retirement money...
Но я пришёл с дарами.
Твоя доля за ограбление фургона.
Врят-ли хватит на достойную пенсию...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов job cut (джоб кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы job cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоб кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение