Перевод "loads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loads (лоудз) :
lˈəʊdz

лоудз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah,yeah,yeah.I scored big.
You and the cardio god,on the other hand,have loads to catch up on.
Loud and clear.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня
Но я не хочу разговаривать о Боге-кардио знаете, мы слышим что вы там?
Громко и отчетливо
Скопировать
You need to kick the coke!
I saw loads of films, I lie not:
L'Avventura, La Dolce Vita,
Вы нужно покурить марихуану
Я видел много фильмов. я не вру, нет
L'Avventura, La Dolce Vita,
Скопировать
We'll carry on, though of course we can't do complete run-throughs.
But I'm sure there's loads that needs a bit of polish.
Fancy a beer?
Мы продолжим репетиции.
Мы не сможем устраивать полные прогоны, но наверное есть много чего, что необходимо довести до совершенства.
- Пойдёшь со мной пить пиво?
Скопировать
No, look, I can't do that.
I'm behind with the bar, I've got loads of work.
Ok, I'll cancel.
Нет, слушай, я не могу.
Я за барной стойкой, у меня куча работы.
Хорошо, я отменю.
Скопировать
Sorry.
We'll still need you for loads of shifts.
Plenty of work.
Извини.
Ты всё равно нужен нам для подмен.
Работы хватает.
Скопировать
What can I do?
Loads!
You can bath it, you can change its nappy, you can shove a bottle in its mouth...
Что я могу сделать?
Уйму!
Ты можешь купать его, ты можешь сменить подгузник, ты можешь засунуть ему бутылку в рот...
Скопировать
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
a little... instead of treeing the county commissioner... the hooples would have gone and got their loads
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска.
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Скопировать
Don't start that again.
I've got loads of stuff for you.
Like what?
- Но это ведь не жизнь.
Ну только не надо опять.
У меня для тебя много что есть.
Скопировать
Red Cross.
Shit loads of baby formula.
You can have it.
Красный Крест.
Херова туча детского питания.
Можешь получить.
Скопировать
Sorry about that... Bunch of jerks.
The devil loads weapons and idiots shoot'em.
So... why are you going to Aya?
Извините, с этими тупицами глаз да глаз.
Говорят, бес оружие заряжает, а глупцы из него стреляют.
-Так зачем вам Айа?
Скопировать
We'll get a takeaway.
- Loads I could do with this.
- It's a chicken!
Мы всё равно будем покупное.
- Я много чего могу сделать.
- Это же курица!
Скопировать
- You know the gist of it.
- I got loads of gist.
What I don't got is the specifics.
- Ты знаешь суть этого.
- Я получила целую кучу сути.
То, чего я не получила, это специфические особенности.
Скопировать
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including skinny children.
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.
Скопировать
- Shut the fuck up.
People is trying to jack my loads here in Miami.
I own this fucking town.
- Ты заткнулся бы.
Мои грузы пытаются перехватить здесь, в Майами.
Я хозяин в этом городе.
Скопировать
- And it's your wedding day, remember?
- Thanks loads. It's nice to have things...
- I wonder what this might be. - Looks terribly like a watch.
- И сегодня день свадьбы, помнишь?
- Спасибо, очень мило, что напомнил.
- Интересно, что это такое?
Скопировать
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living.
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Those things exists in abundance in Tokyo, you really feel you're alive there.
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что, по-моему, является настоящей жизнью.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья.
Всего этого в Токио в изобилии, здесь ты действительно чувствуешь себя живым.
Скопировать
Long established, secure... if a little undynamic.
In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money
Then huge profits and a massive great bonus for you!
Давно установлено, охраняемая... если немного undynamic.
В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров!
Затем огромные прибыли и массивный большой бонус для вас!
Скопировать
Oh, hey, hang on...
We've got loads of balls.
(man) You may leave us, guard.
Ой, подождите, эй...
У нас тут полно мячей.
Можешь оставить нас, стражник.
Скопировать
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when
This was less than two minutes. They couldn't stop him.
И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая.... Простите.
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
Скопировать
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when
They never had a chance.
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
А у тех не было никаких шансов. Все произошло меньше чем за 2 минуты.
Скопировать
I just want to work on my book in peace.
That's too bad, though, because I just bought loads of nice food.
I guess I have to eat my foie gras all alone.
Я просто хочу спокойно работать над книгой.
Прекрасно. Впрочем, не очень, потому что я притащила вкусной еды.
Теперь придётся поедать всё это в одиночестве.
Скопировать
We need tables, barbed wire ... Anyone writing this down?
Then there's the munitions, staff and loads of schnapps.
General Field Marshall, ready to provide men and munitions?
Нам нужны столы, телефоны, колючая проволока... Кто-нибудь записывает?
Далее - патроны, персонал и соответствующее количество водки.
Генерал-фельдмаршал, вы готовы предоставить людей и боеприпасы?
Скопировать
Then I take 'em into court and fire away.
Locks and loads.
Got it.
Затем я беру их в суд и сжигаю.
Закрывает и загружает.
Понятно.
Скопировать
- Oh, lovely!
I've got loads of people to see.
Start downstairs, the bar is there.
- Класс!
Я пойду встречать гостей.
Начинайте смотреть. Бар там.
Скопировать
Camille, are you putting me on?
They've done loads for homosexuals!
- You can't argue with that!
Камилла! Ты издеваешься?
Они многое сделали для сексуальных меньшинств.
- Камилла!
Скопировать
- Sure?
- Yes, I've got loads to do.
- You'll come back?
- Точно?
- Да. У меня дел еще много.
Приходите еще.
Скопировать
I mean in Argentina.
I called you loads of times... but I must have got your aunt's number wrong.
I wasn't in Argentina, Mamen.
Я имела в виду Аргентину Я звонила тебе тысячу раз.
Но, должно быть, неправильно набирала номер твоей тетки.
Я не была в Аргентине, Мамен. Я ездила в Корунью.
Скопировать
- No, we'll get going.
. - We've got loads.
- No, lights.
- Нет. Скоро доедем.
- Пойду куплю сигарет.
- Их полно.
Скопировать
Ammunition loader on intergalactic runs.
He can lift 400-pound atomic loads all day and night.
The only way you can hurt him is to kill him.
Заряжающий в межгалактических экспедициях.
Он может целую ночь таскать атомные бомбы по 200 кг.
Его можно ранить, только убив.
Скопировать
They do this on building sites.
builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads
"Fucking hell.
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
"Чёрт подери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loads (лоудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение