Перевод "just like that" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just like that (джаст лайк зат) :
dʒˈʌst lˈaɪk ðˈat

джаст лайк зат транскрипция – 30 результатов перевода

Because I don't know which guard knows how to do it.
Just like that.
Not now, please!
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Сюда, сюда, дети. Ну, пожалуйста, только не сейчас.
Скопировать
So my thing ...
I've already said, sir, that 30 orders not solved just like that!
Partner, where the Depatram?
Может и мое дело как-то ускорить?
Что же вы еще от меня хотите? Я сделал все, что в моих силах!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Скопировать
- You're clearing out.
- Just like that?
What are you going to tell your wife?
- Как это понимать?
Да так.
А что скажешь своей жене?
Скопировать
That doorway, it's like the other one.
Aye, and she's wearing a cloak just like that chap we saw killed.
Is she being sacrificed?
Тот дверной проем походит на другой.
Да, и она носит плащ, как у того парня, которого мы видели убитым.
Она приносится в жертву?
Скопировать
Why are you asking so many questions?
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed
Abu-Gond!
Почему вы задаете так много вопросов?
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
Абу-Гонда!
Скопировать
- No, we are already in Odessa!
- Just like that!
Leave it alone, Alfreda.
- Нет! Уже в Одессе!
- Вот так!
Оставь, Эльфрида.
Скопировать
We can't just eat their nosh without helping out.
You sound just like that voice, Ben.
Oh, what are you on about?
Мы же не можем просто так есть их еду.
Вы говоришь так же как тот голос, Бен.
О, чем ты?
Скопировать
- You did. Your professional career.
- I spent my whole life training for decisions just like that one.
My whole life.
- Вы поставили свою карьеру.
- Я всю жизнь готовился принимать такие решения.
Всю жизнь.
Скопировать
- Yes.
I picked up the last part of a transmission just like that other one.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
- Да.
Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Скопировать
I'm asking you to marry me.
- Just like that?
- Why not?
Я прошу — выходи за меня.
— Вот так просто?
— А что?
Скопировать
It might take you for a killer.
Just like that, without any evidence?
- What do you think?
Он мог принять тебя за убийцу.
Вот так, без каких-либо доказательств?
- И что ты думаешь?
Скопировать
Tell your father, I divorce you.
- Just like that?
- Just like that.
Скажешь своему отцу, я разведусь с тобой.
- Вот так?
- Вот так...
Скопировать
- Just like that?
- Just like that.
- Hello!
- Вот так?
- Вот так...
- Алло!
Скопировать
Depends on the size of the hole.
Everything fogs up just like that. And then watch out.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
3, 4, 5 в зависимости от размеров дыры.
Всё вдруг затуманивается.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Скопировать
Come on, turn around.
Just like that.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Давайте, поворачивайтесь.
Вот так хорошо.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Скопировать
We can't very well just kick Joe out.
Not just like that, can we?
I mean Joe's here doing a job.
Мы не можем просто так взять и выкинуть Джо на улицу.
Мы ведь не можем так поступить?
То есть...
Скопировать
Don't you ever feel like doing anything right now?
Leave your face just like that.
All you need is a little eyebrow pencil.
А ты не хочешь привести себя в порядок?
Тебе не помешает заняться лицом.
Что тебе сейчас нужно, так это карандаш для бровей.
Скопировать
I've never heard of any Andreuccio!
Is just like that the way they treat siblings in Sicily?
At least, toss my clothes and my money.
Я в жизни не слыхала об Андреуччио! Убирайся отсюда!
Как ты обращаешься с братом хозяйки?
Брось, хотя бы в окошко, одежду и мой кошель.
Скопировать
Please stand up!
You can't lie just like that!
Jesus Maria!
Встаньте, пожалуйста!
Я ожидаю исключительного гостя, вы не можете так ему показаться!
Господи Иисусе!
Скопировать
Every cloud has a silver lining.
I didn't know dad was just like that but when a man is young...
Actually, I've come here to...
Но, хорошо то, что хорошо кончается.
Я не знал, что отец был повесой. Но, в юности все мы грешим.
Вообще-то я приехал в Неаполь на ярмарку, но...
Скопировать
We'd suddenly get scared, and we'd huddle together and hold each other tight.
It's just like that now, isn't it?
I can't hear what you're saying.
Однажды мы чего-то испугались и крепко обняли друг друга.
Похожая ситуация, правда?
Я не слышу тебя.
Скопировать
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Just like that?
In one stroke?
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
- Ну уж, так сразу.
Скопировать
What we waiting for?
Can't resume just like that.
They want something more.
Какие есть идеи?
Так не может больше продолжаться.
Что им от нас ещё нужно? !
Скопировать
Today I am here
They released you just like that
-First I had to promise I wouldn't see you
И вот сегодня я здесь.
Вот так просто взяли и освободили?
Сначала пришлось пообещать, что я не буду пытаться тебя увидеть.
Скопировать
We'll all come tomorrow.
It was wild, in a moment,just like that.
Lasagna, still smoking hot.
Мы придём завтра.
В тот момент лазанья была как настоящая.
От неё такой густой пар.
Скопировать
But you have to know...
I didn't' hug you just like that.
I really loved you.
Но Вы должны знать...
Я не обнимала Вас просто так.
Я действительно любила Вас.
Скопировать
I suppose I'm half-hoping he'll suddenly come back.
-Just like that?
-He's very unpredictable.
Думаю, что я надеюсь, что он внезапно вернётся.
-Просто так?
-Он очень непредсказуемый.
Скопировать
- I don't know.
Just like that...
"I was, who you are. I am whom you shall be...
- Не знаю. - Тогда почему ты..?
Так просто.
"Был, кем есть, и есть, кем буду.
Скопировать
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
- Just like that, without a ticket?
- I couldn't afford a ticket.
Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое.
Просто так, без билета?
У меня нет денег на билет!
Скопировать
But if you tell me that you believe that... neurotic woman, then I will portray a different character.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
I'm telling you all one more thing.
Но если ты веришь этой истеричке...
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Я вот еще что скажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just like that (джаст лайк зат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just like that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст лайк зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение