Перевод "kitchen gardens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kitchen gardens (кичон гадонз) :
kˈɪtʃəŋ ɡˈɑːdənz

кичон гадонз транскрипция – 33 результата перевода

Oh dear, I thought I'd cured you of all that. The terrible Mr Collins.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to choose orchids for our buttonholes.
О боже, я думал, мне удалось отучить вас от всего этого, непобедимый мистер Коллинз.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи для наших бутоньерок.
Скопировать
Ruins had been cleared, and crumbling walls torn down.
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones. It had become a place where one would want to live.
Надежда вернулась.
Руины снова были отстроены, дряхлые стены были повалены и пять домов - возрождены. Там было 28 жителей, четверо из которых - молодожены.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве:
Скопировать
Why bother?
Have you seen the kitchen gardens here?
There's enough vegetables to feed an army.
Зачем было тащить?
Знаете, какие тут огороды при кухне?
В них достаточно овощей, чтобы армию накормить.
Скопировать
Oh dear, I thought I'd cured you of all that. The terrible Mr Collins.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to choose orchids for our buttonholes.
О боже, я думал, мне удалось отучить вас от всего этого, непобедимый мистер Коллинз.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи для наших бутоньерок.
Скопировать
Ruins had been cleared, and crumbling walls torn down.
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones. It had become a place where one would want to live.
Надежда вернулась.
Руины снова были отстроены, дряхлые стены были повалены и пять домов - возрождены. Там было 28 жителей, четверо из которых - молодожены.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве:
Скопировать
Why bother?
Have you seen the kitchen gardens here?
There's enough vegetables to feed an army.
Зачем было тащить?
Знаете, какие тут огороды при кухне?
В них достаточно овощей, чтобы армию накормить.
Скопировать
I won't interrupt your workout.
I'm just going to be in the kitchen, putting stuff away for Walt's quiche.
Oh. Are you doing Jane Fonda?
Я не буду прерывать тренировки.
Я просто буду на кухне Убирая вещи для пирога Уолта.
Ох.Ты делаешь Джейн Фонда?
Скопировать
Not now, house.
Ah, the open floor plan, the spacious kitchen.
- I do love it. - Yeah.
Не сейчас, дом.
Открытая планировка, просторная кухня...
- Он мне действительно нравится.
Скопировать
I barely remember even getting home.
And then I have a vague memory of her in my kitchen.
And now she's being really friendly.
Я едва помню, как добралась до дома.
Смутно помню: она на моей кухне.
А сейчас она так приветлива.
Скопировать
This barbecue sauce is amazing.
You must be a wizard in the kitchen.
- A wizard!
Барбекю соус восхитителен.
Ты, должно быть, истинный кулинар.
- Волшебник.
Скопировать
No one's sleeping with the help.
No fires in the kitchen.
Edward, I belong here.
Никто не спит с сотрудниками.
Никаких пожаров на кухне.
Эдвард, это место для меня.
Скопировать
happens to be the best drill
And sometimes my kitty cat will make a little piddle in the kitchen and I have to say, no!
Bad kitty.
Так он поймёт, что папочка его любит.
У нас только одна попытка, прежде чем астероид пролетит крайний барьер. Пробежимся ещё раз. - Когда мы высадимся, разжигай "Броненосца".
- Ура!
Скопировать
Maxinemize!
She bought a fantastic aquarium, installed a kitchen, and at night it became...
The Sushiquarium.
Максинимизация!
Она приобрела фантастический аквариум, установила кухню, и ночью он стал...
Сушиквариумом.
Скопировать
So Elena looks her best. In the shot.
The lens is in your kitchen.
Yeah but should he be going in there alone?
В общем, чтобы на экране Елена выглядела во всей красе.
А объектив мы оставили на кухне.
Да, но вы уверены, что его можно отправлять туда одного?
Скопировать
By the time he realised, it was too late.
Trixy was lying there on the kitchen floor.
Your horse was in the kitchen?
А когда он понял, было уже слишком поздно.
Трикси лежала на кухонном полу.
- Лошадь была на кухне?
Скопировать
No problem.
Right, you, kitchen, now!
Aidan, you might be beating the drink into you, but you're looking well on it.
Пожалуйста
На кухню!
Может ты и алкаш, но выглядишь классно
Скопировать
Okay, that's bleach.
It's a kitchen floor, Catherine.
Huh. They painted over the blood spatter.
Ладно, это отбеливатель.
Это кухонный пол, Кэтрин.
Они покрасили прямо поверх брызг крови.
Скопировать
Or Michelle, the talented hash-slinging single mom?
Chefs, what would you say is the most indispensable tool in your kitchen?
That's easy, my knife.
Или Мишель, талантливая кухарка и мать-одиночка?
Шефы, что бы вы назвали самым незаменимым инструментом на своей кухне?
Это просто - мой нож.
Скопировать
Can't believe I just said that.
Start in the kitchen.
I just found human blood down that drain.
Не могу поверить, что сказал это.
Начните с кухни.
Я обнаружила человеческую кровь в отверстии канализации.
Скопировать
Barlow promises to keep his mouth shut, but Curtis can't take the chance, so two nights later...
LeBlanc may have cleaned up the kitchen, but he left a mess here.
Could send him right back to prison.
Барлоу обещает держать язык за зубами, но Кертис не может рисковать, и через два дня...
ЛеБланк мог вымыть кухню, но оставил беспорядок в комнате.
Что может отправить его обратно в тюрьму.
Скопировать
It's all there?
Everything but the kitchen sink.
Tried it, didn't fit.
Все там?
Все, кроме кухонной раковины.
Пыталась, не подходит.
Скопировать
Where exactly?
In the kitchen.
Poor Dad.
Где именно?
На кухне.
Бедняга.
Скопировать
Hello?
In the kitchen.
Something smells good.
Есть кто?
Я на кухне.
Вкусно пахнет.
Скопировать
Okay, so Joel's grandma, Sylvie...
widowed Sylvie... she wants to make Hanukkah dinner tomorrow night, but Joel and I, we don't have a kitchen
- Pretty please.
В общем, бабушка Джоэла, Сильви...
Милая, пожилая, недавно овдовевшая Сильви... завтра вечером хочет отпраздновать Хануку. Но у нас с Джоэлом нет ни кухни, ни столовой, и я надеялась, что мы сможем устроить всё здесь.
- Очень тебя прошу.
Скопировать
Soft hands for a kitchen maid.
All right, back to the kitchen, both of you.
No one's leaving today.
Мягкие руки для кухонной горничной
Хорошо, возвращайтесь на кухню, оба.
Никто не уходит сегодня.
Скопировать
I think I'll go freshen up.
There's a woman in the kitchen?
There's a woman in the kitchen.
Думаю, пойду освежусь.
У нас на кухне женщина?
У нас на кухне женщина.
Скопировать
It's not even the Hotel Manager...
Couldn't you handle the Kitchen Manager?
Why did you let words spread?
Он даже не менеджер отеля...
Не смог справиться с шеф-поваром?
Как ты мог допустить появление этих слухов?
Скопировать
Gloria!
So, if I'm hearing you right, you're not so much mad about the prostitute in the kitchen as you are about
No, I'm mad about the prostitute in the kitchen.
Глория!
Итак, если я правильно понимаю, ты не столько злишься из-за проститутки на кухне, сколько из-за того, что я соврал тебе.
Нет, я злюсь из-за проститутки на кухне.
Скопировать
I was dancing, you know, with, uh...
Some guys from the kitchen.
Can you describe them?
Я танцевала, вы знаете, с э...
Некоторые ребята из кухни.
Вы можете их описать?
Скопировать
And we don't have a security camera.
What can you tell us about your kitchen staff, the cooks?
Jesus and ozzie?
И мы не имеем камеры безопасности.
Что вы можете рассказать нам о ваш кухонный персонал, повара?
Иисус и Оззи?
Скопировать
Excuse me?
My place is in the kitchen? !
In your face!
Что ты сказал?
Моё место на кухне?
- А это ты видел?
Скопировать
Which one of you is it, huh? (beep)
Now ask your friend in the kitchen how this is gonna end!
See what you did? !
Который из вас, а?
Спросите у вашего кореша с кухни, как это ему аукнулось!
Видишь, что ты наделал?
Скопировать
Even an old number could help.
Yeah, I might have something in the kitchen.
I need to ask you a personal question about your son.
Даже старый номер телефона мог бы помочь.
Да, что-то может быть, на кухне.
Мне надо задать вам личный вопрос о вашем сыне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kitchen gardens (кичон гадонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kitchen gardens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кичон гадонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение