Перевод "lamps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lamps (лампс) :
lˈamps

лампс транскрипция – 30 результатов перевода

One beef tartare, please.
One of the street lamps in the parking lot outside, was shining faintly through the opening.
- What's that? - Jellied raspberries.
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
(читает по шведски)
- Что это?
Скопировать
But, hey, you don't send me flowers! We have a fridge!
Full of lamps but it's a fridge!
The shower stinks of gas the laundry of car wax and the closet's so full of tires
А ты даришь мне цветы?
! А ну, так есть холодильник... но он забит машинным маслом.
Лили! У нас есть душ, который пропах бензином. Есть домкрат, чтобы поднимать твою машину.
Скопировать
The fuse box blew.
Emergency lamps!
Keep calm.
Наверное, пробки вылетели.
Принесите лампы.
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
Yeah, we know the cops are looking for him.
Keep your lamps open, and if you see him, we're waiting at Spats' place.
- Can I use the phone, please?
Да, мы знаем, что копы ищут его.
Смотри внимательно, если обнаружишь его, мы ждем у Спатса.
- Могу я позвонить?
Скопировать
And we're gonna move into a place that's real class.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
No cheap stuff.
И мы переедем в реально классную хату.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
Никаких дешёвок.
Скопировать
But officer.
I had new wicks put in all the lamps only last week.
That tire's meant to be loose.
- Но офицер!
Я заменил все лампы на прошлой неделе.
Это запасная шина.
Скопировать
A monkey in silk is still a monkey.
But when love and beauty come into the house then throw out the lamps.
An hour and three-quarters all ready.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
Но когда в дом входят любовь и красота, тогда туши свет.
- Уже час и пятнадцать минут.
Скопировать
"THE MAIN EVENT" WAS GOING IN THE ENTRY.
THE SLAVE BOY LAMPS?
IT'S GOING ON THE BAR, RIGHT?
Постер "Главного события" должен был висеть в холле!
А лампы с негритятами?
Они будут стоять в баре, верно?
Скопировать
The wrath of God?
It is our task in life to kill whales... and furnish up their oil for the lamps of the world.
If we perform that task well and faithfully... we do a service to mankind that pleases Almighty God.
- Гнева Господня?
Наше дело – охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Если мы справляемся с этой задачей, то помогаем людям, а это угодно Богу.
Скопировать
Heave away, boys!
stripped our first whale... and boiled the blubber down to a fine, pure oil... that would keep the lamps
And when at last we cast the whale's bared bones into the sea... we were in no way sad at its funeral.
Поднимайте.
Мы разделали первого кита... и сварили его, чтобы получить жир. Этот жир принесет свет во множество домов, заставит ходить каминные часы. И возможно, послужит во время коронации.
Затем белые кости кита мы сбросили в море, но эти похороны нас не огорчили.
Скопировать
It's so good to be home again.
Goodbye, big gunky lamps.
Farewell, gay little chintzes.
Как хорошо быть снова дома.
Я вернусь к нормальному распорядку дня, и распрощаюсь с этими огромными лампами.
Прощайте, глупые безделушки.
Скопировать
I'm able to read any book but you are not!
My father and my grandfather didn't know how to read... but the lamps had no bad feelings for that.
And so it goes for my son. What on earth does he need school to?
А вот ты не можешь!
Мой дед и мой отец читать не умели а бараны на них не обижались. И мой сын так же проживёт.
На какой чёрт нужна ему твоя школа?
Скопировать
The period of this film coincides with the age of Rembrandt.
Both are characterized by white plaster walls, heavy oak furniture, candlelight and oil lamps.
The clothing is the same as that period too:
Время этого фильма соответствует эпохе Рембрандта.
Для обоих характерны гипсовые стены, массивная дубовая мебель, свечи и масляные лампы.
Одежда также соответствует:
Скопировать
Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die.
There'll be 2 lamps if the enemy is coming by land.
One if they're coming by sea.
Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Там загорятся два сигнала, если враг наступает с суши.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
Скопировать
The sky was made of steel and supported by strong pillars that stood on the high mountains.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
According to the beliefs of other ancient civilizations, the sky was vaulted and the earth shaped into terraces.
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
Скопировать
May I take one farewell picture?
I gave Math Budad two lamps for it.
One clock for two lamps.
Позвольте... сделать прощальный снимок.
Я дал Мату Будаду две лампы.
Часы за две лампы.
Скопировать
I gave Math Budad two lamps for it.
One clock for two lamps.
A fair bargain.
Я дал Мату Будаду две лампы.
Часы за две лампы.
Это честно.
Скопировать
- Yes?
Bring the lamps in.
Come in.
- Слушаю!
Принеси мне лампу.
Входи.
Скопировать
One more week.
After which they will take away the house, furniture, lamps... everything.
They'll probably sell us at the auction as well.
Еще одна неделя.
После чего они заберут дом, мебель, лампы... все.
Они вероятно продадут нам, на аукционе.
Скопировать
It was 35,000 yen, but, after an hour, I bartered it down to 25,000 yen.
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
Он стоил 35 тыс йен, но через час я сбил цену до 25 тыс йен.
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
Скопировать
This is Mr. Ford's living room.
No gay little chintzes, no big gunky lamps.
In fact, everything is masculine and perfect.
Это гостиная мистера Форда.
Заметьте, полное отсутствие прикосновения так сказать "женской руки".
Ни весёлого ситца, ни огромных ламп.
Скопировать
Otherwise empire will collapse.
"The reflection of your hair from the light of lamps."
"I can still see them."
Иначе империя рухнет.
Отблеск Ваших волос при свете ламп.
Я до сих пор вижу его.
Скопировать
The name is unimportant. You wouldn't know it.
I remember the oil lamps.
My father owned a small plot of land.
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
Я вырос в большом доме с керосиновыми лампами.
У отца был небольшой надел земли.
Скопировать
hurry and come to house!
Clean the lamps!
Do it or I will say it to the police officer.
Скорее возвращайся домой!
Почисти лампы!
Поспеши, иначе я позову полицейского.
Скопировать
- Whatever you want.
- The lamps, too?
- Sure.
Конечно, все, что пожелаете.
- Даже бра?
- Конечно.
Скопировать
Wait, Mercedes, oil is burning.
Perhaps it's the lamps?
No, it's oil, from far away.
-Пoдoжди, Меpседес, гopит нефть!
-Мoжет этo гаpь oт светильникoв?
-Нет, нефть гopит далекo.
Скопировать
No.
To go get the lamps.
Alone?
Нет...
Да, за лампами ходила.
Одна?
Скопировать
"To accomplish it, one has to admit..." "...that the stars we see at night..." "...are vast worlds located very far from ours..."
"that stars are just lamps hanging from the sky," "most of which are very close to us."
For us, "maybe the best explanation of our origins" "is this idea of another world..."
Такое путешествие может быть совершено только в том случае, если мы примем звезды, которые мы видим по ночам, за огромные, удаленные от нас на гигантское расстояние миры, а каждому из нас известно, что звезды - это всего лишь прикрепленные к небу фонари,
большинство из которых находятся очень близко к нам.
Для нас, возможно, лучшим объяснением нашего происхождения является эта идея о другом мире, расположенном далеко в космосе.
Скопировать
Yes, I've managed to avoid it so far, I've been lucky.
Yeah, and lucky to have lamps, too.
Yes, they were lying around.
Да, пока что мне удавалось с ним не сталкиваться, повезло.
Да, и повезло запастись светильниками.
Да, они лежали вокруг.
Скопировать
No place on the planet is safe.
The energy contained in these weapons genies of death patiently awaiting the rubbing of the lamps totals
But with the destruction concentrated efficiently not over six years, but over a few hours.
На планете не осталось безопасного места.
Энергия, запасенная в этом оружии, как смертоносные джинны, терпеливо ждущие, когда потрут лампу, намного превышает 10 000 мегатонн.
Но их разрушительная сила сконцентрирована на отрезке не в шесть лет, а шесть часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lamps (лампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение