Перевод "lamps" на русский
Произношение lamps (лампс) :
lˈamps
лампс транскрипция – 30 результатов перевода
May I take one farewell picture?
I gave Math Budad two lamps for it.
One clock for two lamps.
Позвольте... сделать прощальный снимок.
Я дал Мату Будаду две лампы.
Часы за две лампы.
Скопировать
It'll be dark in here soon.
I'll get Anna to bring some lamps.
Miss Giddens?
Скоро здесь стемнеет.
Пойду поищу Анну, чтобы она принесла лампы.
Мисс Гидденс?
Скопировать
I gave Math Budad two lamps for it.
One clock for two lamps.
A fair bargain.
Я дал Мату Будаду две лампы.
Часы за две лампы.
Это честно.
Скопировать
Are you feeling any better now?
a plug for those lamps in the bottom too.
Get me a towel.
Теперь лучше?
розетка для тех ламп тоже внизу.
Дайте полотенце
Скопировать
Now I shall wail and pray that I shall be an example to the girls so that they do not suffer as I did, I who sinned so greatly.
Oh, you innocent children, light up the torches and lamps and stand by my grave.
Behold, the devil already awaits me.
Теперь остаётся лишь причитать и молиться, что стану я назиданием для девиц, ибо они не страдают столько, сколько я страдал, я, столь много согрешивший.
О, вы, невинные дети, зажгите фонари и лампы и встаньте над моей могилой.
Смотрите же, дьявол ждёт меня.
Скопировать
Plenty to boast about.
You see, Jester, they are chasing us all over town with lanterns and lamps.
If they catch us, they may remove us from this world in one fatal blow.
Нашли чем хвастаться.
Видишь ли, Хестер, нас теперь ищут по всем городам с фонарями и лампами.
Если нас схватят, то могут одним махом отправить на тот свет.
Скопировать
I'll buy some tomorrow
If it weren't for the street lamps, it would be really dark, you're unable to cook
Stop jawing and lay the table
Завтра куплю несколько штук.
Если бы не уличные фонари, было бы совсем темно. И ты не смогла бы готовить.
Хватит болтать. Накрывай на стол.
Скопировать
Far more than I expected.
All those lamps and TV cameras.
Our generator will take all the load they can put on it, don't worry.
Больше, чем ожидалось.
Все эти лампы, камеры...
Генератор выдержит всю нагрузку.
Скопировать
I think he had to do with all of that.
And table lamps were negotiable.
We all got one.
ƒумаю, что он имел отношение ко всему этому.
" настольные лампы были договорными.
¬се мы получили.
Скопировать
It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Better save the lamps.
Bert...
Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма.
Лучше поберечь лампы.
Берт...
Скопировать
You may see, Lepidus from Alexandria this is the news:
he fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel hardly gave audience, or safed to think he
Noble Octavius!
Здравствуй, Лепид. Вот, что мне пишут из Александрии:
рыбачит, пьет, пирует по ночам. Приема посол с трудом добился у него, едва-едва он вспомнить удостоил товарищей. В нем виден человек, в котором все людские недостатки совместились.
Благородный Октавий!
Скопировать
Rolls-Royce 1905 model! Solid gold.
Acetylene lamps. Gosh, transverse interleaved suspension. Silicon finish...
What sort of a spooky get-up is that?
–оллс-–ойс 1905 года, в золоте!
арбидные фонари... —иликоновое управление...
Ёто ещЄ что за старик?
Скопировать
- Mr. Warner, please
Take a look around the house, make sure no lamps are lit and that there or no candles or anything like
- Very well, yes
- Мистер Борне, пожалуйста.
Обойдите вокруг дома, убедитесь, что не горят лампы и что там нет свечей или чего-нибудь в этом роде, понимаете?
- Отлично. - Да.
Скопировать
You can do what you want, say what you want... be what you want.
And when the lamps are lit again, time starts again.
And everything you said or did is forgotten... more than forgotten.
Ты можешь делать, что хочешь, говорить, что хочешь... быть такой какой хочешь.
И когда лампы загораются, время снова идет.
И все, что ты говорила или делала - забыто... более чем забыто.
Скопировать
someone takes us by fools.
Vigil lamps in the neighborhood at all hours.
I do not like.
Кто-то издевается над нами.
Я следил за всеми фонарями этого района целый день! Целый день!
Мне это не нравится.
Скопировать
- - He took.
Who do you think took the lamps?
And of course, how he is only cutting the grass?
- Он брал.
Кто, по-твоему, фонари ворует?
- А если она у него единственная? - У них всегда есть запасные.
Скопировать
Edmund Hillary and my father, Tenzing Norgay.
When I was just five years old, I lit butter lamps to honor the mountain gods... who protected my father
He said the mountains gave him great strength.
Эдмонд Хиллари и мой отец, Тенцинг Норгей.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
Он говорил, что горы дали ему великую силу.
Скопировать
In winter, it's beautiful
one afternoon when you least expect it the fog slides in a milky barrier hangs just below the street lamps
It cuts everything off
Зимой - он прекрасен.
А в марте, этак, где-то после обеда, когда меньше всего ожидаешь спускается туман, и молочной стеной повисает под уличными фонарями.
Он укрывает собой все.
Скопировать
[Jamling] I didn't think getting to the top... would change my life, but it has.
Back in Katmandu, I arranged an offering with 25,000 butter lamps... to give thanks for our safe and
Those moments on the summit were sacred.
Я и не думал, что достижение вершины.. изменит мою жизнь. Но это произошло.
По возвращении в Катманду я организовал подношение из 25 000 масляных светильников, чтобы поблагодарить богов за наше безопасное и чудесное восхождение.
Те моменты на горе были священны.
Скопировать
He was feared by all.
Western architecture and gas lamps?
Get out of the way!
Его имя внушало страх всем его врагам.
Западная архитектура и газовые лампы?
С дороги!
Скопировать
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Two thousand twine threaders, gleaming under real lights.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Две тысячи новых ниткоделательных станков.
Скопировать
Yes.
No lamps lit?
What's Jane thinking of?
Да.
Лампы не светят?
О чем Джейн думает только?
Скопировать
- - Thank you, Mr.
You do not know anything these lamps .. What are disappearing, is not it?
- - I can not help, sr. -
Спасибо, сэр.
Ты, часом, не знаешь, куда деваются садовые фонарики?
- Ничем не могу помочь, сэр.
Скопировать
Firelight makes time stand still.
When you put out the lamps... and sit in the fýrelight's glow... there aren't any rules any more.
You can do what you want, say what you want... be what you want.
Оно останавливает время.
Когда гасишь свет... и садишься у тлеющего камина... там нет ни каких правил больше.
Ты можешь делать, что хочешь, говорить, что хочешь... быть такой какой хочешь.
Скопировать
You can do what you want... say what you want... be what you want.
When the lamps are lit again... time starts again, but... everything you said or did is forgotten.
More than forgotten.
Можешь делать все, что хочешь... говорить, что хочешь... быть тем, кем хочешь.
Когда лампы зажгуться снова... время пойдет опять, но... все, что было сказано или сделано забывается.
Больше чем забывается.
Скопировать
The mayor called.
Said someone stole his tomato lamps.
He thinks it was old man Covey.
Мэр звонил.
Кто-то стащил его фонарики- "помидоры".
Он думает, это старый Кови.
Скопировать
Over here, guys.
He's got the Mayor's tomato lamps!
And he's got the spots from Miss Eggers patio!
Сюда, ребята.
У него же фонарики мэра!
И лампочки с веранды мисс Эггерс!
Скопировать
come in.
Uh, bathroom, tub, towels, sauna, chairs, lamps, bed.
Well, if there is anything else, - don't hesitate. - I won't.
Заходи.
Здесь ванна, раковина, полотенца, сауна, стулья, кровать...
В общем, если что понадобится проси, не стесняйся.
Скопировать
Bet I stopped listening first.
You know, you also could have used lamps and followed the light.
Yeah, well, I'm using noise.
Спорю, я перестал слушать первый.
Знаешь, ты ведь можешь и лампы использовать и идти на свет.
Ага, ну а я использую шум.
Скопировать
No, it's just as I remembered.
Same lamps. Same wallpaper.
Same chest of drawers.
Нет, она такая, как я ее запомнила.
Те же лампы, те же обои.
Тот же комод.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lamps (лампс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
