Перевод "landing force" на русский
Произношение landing force (ланден фос) :
lˈandɪŋ fˈɔːs
ланден фос транскрипция – 32 результата перевода
Sensors indicate only one concentration of life forms on the planet, on the lower hemisphere.
At least that gives our landing force a starting point.
There will be no landing force, doctor.
Сенсоры показывают лишь одно сосредоточие жизни на планете, в нижнем полушарии. Это гуманоиды.
Хотя бы знаем, где высаживать десант.
Никакого десанта, доктор.
Скопировать
Humanoid readings. At least that gives our landing force a starting point.
There will be no landing force, doctor.
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent.
Хотя бы знаем, где высаживать десант.
Никакого десанта, доктор.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Скопировать
What about my family?
Air Force One, landing runway 09.
I repeat, runway 09.
- Что с моей семьей?
Борт 01! Посадка на полосу 09!
Повторяю, полоса 09!
Скопировать
Better start at the beginning. Well, our plan was to find the Tardis...
Once our landing is detected, the Vogans will attack in force.
Well, they only have light armaments, nothing that can affect your Cybermen.
Мы собирались найти ТАРДИС...
Как только наше присутствие здесь будет обнаружено, воганы атакуют.
У них нет подходящего оружия. Ничего, что могло бы угрожать вашим киберменам.
Скопировать
I leave their fate to you.
The Dalek reception force should now be in position at the specified landing point.
Yes, they should.
Я оставляю их судьбу вам.
Силы реагирования Далеков должны быть сейчас на позициях в заданной точке посадки.
Да, они там.
Скопировать
Sensors indicate only one concentration of life forms on the planet, on the lower hemisphere.
At least that gives our landing force a starting point.
There will be no landing force, doctor.
Сенсоры показывают лишь одно сосредоточие жизни на планете, в нижнем полушарии. Это гуманоиды.
Хотя бы знаем, где высаживать десант.
Никакого десанта, доктор.
Скопировать
Humanoid readings. At least that gives our landing force a starting point.
There will be no landing force, doctor.
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent.
Хотя бы знаем, где высаживать десант.
Никакого десанта, доктор.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Скопировать
I've adjusted by lowering the C-stand.
Arkin fell as he was firing here on the landing, while another member of the task force rushed in and
You all right?
Я отрегулировал штатив по высоте.
Мистер Аркин упал, так как стрелял, находясь на лестнице, в то время как другой оперативник вбежал и сделал три выстрела отсюда.
- Все нормально?
Скопировать
Kingslayer.
King's Landing will fall an hour after Stannis lands his force.
It's not too late for King Joffrey and Cersei and the court to ride west to safety.
Цареубийца.
Королевская гавань падёт через час после высадки войск Станниса.
Серсее и двору пока ещё не поздно там безопасно.
Скопировать
So, we know they're everywhere.
Not just a landing party, an occupying force.
And they've been here a very, very long time.
Итак, мы знаем они везде.
Не только десант, но и оккупационная сила.
И они здесь очень, очень давно.
Скопировать
Oh, my God.
I repeat, Air Force One, the president's plane, has crashed on approach to landing in Biarritz, France
The cause of the accident is unknown, but early reports indicate a mechanical malfunction.
О, Господи!
Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции.
Причины произошедшего неизвестны, по предварительным данным сообщается об отказе техники.
Скопировать
I'll find you a safe landing site.
There's not gonna be a safe landing, but I can try and force it down.
I-I-I'll get Howard on the line.
Я найду тебе безопасное место для посадки.
Безопасной посадки не будет, но я могу попытаться направить самолет вниз.
У меня Говард на линии.
Скопировать
That's what we're gonna find out.
I'll tell you, I was surprised when our Air Force attaché told me he'd just received a landing clearance
- I don't have a lot of time, Franzen.
Вот это мы и выясним.
Скажу вам, что был удивлен, когда наш атташе ВВС сказал мне, что получил запрос разрешения на посадку для самолета директора.
У меня мало времени, Франзен.
Скопировать
- Exactly.
- So, we show them a fake landing page, and force everyone to download a doctored version of the Hoolicon
And they'll never know the difference.
- Верно.
- Они логинятся через нашу фейковую страницу загрузки и получают аппку "Холи-Кона" с сюрпризом.
- И разницы никто не заметит.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Doby'
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
Доби
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Скопировать
We have to have help.
You could try landing on it Rod.
Just go on trying to retro the jets.
Мы можем помочь вам,
Вы сможете попытаться сесть туда, Род,
Просто продолжайте движение на мощности ДМП
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
Here's the plan.
We're going to try landing on that thing.
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Вот наш план,
Мы попробуем совершить посадку на эту штуку
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Скопировать
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Me too!
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Ты догоняешь, я удираю.
Скопировать
Shame on you
How could you force her to call you father
Let me teach you a lesson
Какой стыд
Как можно так врать. Подлец!
Я проучу тебя!
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Скопировать
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Got a call a few minutes ago. Rodriguez.
Верю. Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Пару минут назад мне звонили.
Скопировать
- You were prowling around out there.
What's this about a landing?
I came to ask questions, not answer them.
- Вы крутились там рядом.
А что там приземлилось?
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Скопировать
I came to ask questions, not answer them.
Yes, but this landing, what was it?
I assure you I can explain, but this is extremely important.
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Да, но это приземление, как это было?
Уверяю вас, я постараюсь вам всё объяснить, но мне это очень важно.
Скопировать
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre of an invasion.
A landing point for beings from another planet.
Beings from another planet!
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Существ с другой планеты! ?
Скопировать
And if it is possible?
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
И если выяснят, что пригодна?
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Скопировать
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
- Do you?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
- Я видел их.
Скопировать
My hope is the sunshine...
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Моя надежда - самое яркое солнце.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов landing force (ланден фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landing force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланден фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
