Перевод "lanes" на русский

English
Русский
0 / 30
lanesаллея переулок дорожка проулок рядность
Произношение lanes (лэйнз) :
lˈeɪnz

лэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 5730.2.
The planet Ariannus is vital as a transfer point on regular space commercial lanes.
It has been attacked by a bacterial invasion which threatens to render it lifeless unless checked.
Бортовой журнал, звездная дата 5730.2.
Планета Арианна - важная транзитная точка для торговых полетов.
Она подверглась бактериальному нападению, которое грозит погубить все живое на планете, если этому не воспрепятствовать.
Скопировать
We're on Serpukhovka.
Drivers, pass to free lanes on your right.
You are not to occupy left lanes if right lanes are free.
На Серпуховке.
Водители, занимайте правые свободные ряды.
Движение в левых рядах запрещено при наличии свободных справа.
Скопировать
Drivers, pass to free lanes on your right.
You are not to occupy left lanes if right lanes are free.
O4-94, keep to your right.
Водители, занимайте правые свободные ряды.
Движение в левых рядах запрещено при наличии свободных справа.
04-94, займите правый свободный ряд.
Скопировать
Did you anticipate encountering a civilian ship on this mission?
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Вы ожидали встречи с гражданскими кораблями во время этого задания?
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,- слишком мала.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Скопировать
Think positive!
You crossed two lanes!
You see him?
Будь уверенным!
Ты пересек два ряда!
Ты видишь его?
Скопировать
The Lane family reunion.
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves
I didn't think your parents would be caught dead at something like that.
На воссоединении семьи Лэйнов.
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться.
Не думала, что твои родители поведутся на такое.
Скопировать
Them back there.
Change lanes.
Watch the rearview mirror.
Там, сзади.
Перестройся.
Посмотри назад.
Скопировать
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield,
I changed lanes without signaling while speeding!
Is that all?
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости!
- Это все?
Скопировать
In Montmartre, not so long ago, there were cows under the windmills' sails.
Manure ran down the lanes.
Henri... I'm going to throw myself in a manure pit.
Еще недавно на Монмартре гуляли коровы и крутились мельницы.
Навозная жижа текла по улочкам.
Анри, я брошусь в канаву с навозной жижей.
Скопировать
Well, my swimming pool problems are solved.
I just found myself miles and miles of open lanes.
- What is that smell?
Проблема с бассейном решена.
Я нашел себе мили и мили свободных дорожек.
-Что это за запах?
Скопировать
Isn't that some kind of safety thing?
Well, I had to pull them up if I'm gonna widen the lanes.
What are you talking about?
Разве это не имеет отношение к безопасности?
Ну, я вынужден их убрать. Хочу расширить полосу.
О чем ты, черт возьми, говоришь?
Скопировать
Well, I'm bringing that concept to mile 1 1 4.
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
Я применяю эту концепцию к миле 114.
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду.
Скопировать
If you're north on the Arthur Berkhardt whoa, Nellie.
For some reason four lanes are converging into two right at mile mark er 1 1 4.
I don't know what that is, but the A.B.E. 's a parking lot out there.
Если вы направляетесь на север по шоссе Артура Беркхарда... не части, Нелли.
По какой-то причине ... четыре полосы вдруг переходят в две широких... на 114-ой миле.
Я не знаю что это, но здесь на шоссе куча места для парковки.
Скопировать
Hey, look at this.
Wide lanes.
This is so luxurious.
Эй, вы посмотрите.
Широкие полосы.
Роскошно.
Скопировать
Let me tell you something, pendejo.
You pull any of your crazy shit with us, you flash a piece out on the lanes, I'll take it away from you
Jesus.
—лушай сюда, пендехо.
≈сли снова выкинешь какую-нибудь хуйню, вытащишь ствол посреди игры, € его отниму, вставлю тебе в очко и буду жать на спуск до тех пор, пока патроны, бл€дь, не кончатс€.
√осподи "исусе.
Скопировать
Rumors of rebellion and war.
Even the diplomatic lanes are clogged.
If you ask me, I know the real problem.
Сплетни о восстании и войне.
Даже дипломатические лазейки прикрыли.
Уж я вам скажу, я знаю, в чём на самом деле проблема.
Скопировать
Dangerous?
Dash into shore, cut across shipping lanes...
This is a hurricane coming straight at us!
Опасно?
Врежешься в сушу, попадёшь под морские пути--
Прямо на нас надвигается ураган!
Скопировать
Thanks.
We're gonna shake our groove things Tonight here at frontier lanes.
Andopolis.
Спасибо.
Ну что, народ, зажжем сегодняшний вечер здесь в "Frontier Lane", ведь самое время для танцевального конкурса, и первым на танцпол приглашается мистер Ник Андополис!
Андополис!
Скопировать
It doesn't need to be.
Take a 2-seater like this back up to the Sol-Track shipping lanes.
Stick out her thumb, bound to get picked up.
- Нам и не нужен межзвёздный.
Нам нужен двухместный вроде этого, чтобы добраться до торгового маршрута.
И там ждать, пока нас заметят и подберут.
Скопировать
What are you doing?
You can't take up both lanes.
Get in the right lane.
Ты что творишь?
Нельзя занимать обе полосы.
Сверни на правую.
Скопировать
Well, let's see, shall we?
You can't switch lanes. You can't make right-hand turns.
Offhand, I'd say you failed.
Давай посмотрим.
Ты не умеешь парковаться, менять полосу, поворачивать вправо, ты повредила частную собственность и чуть не убила человека.
Я бы сказал, что ты провалилась.
Скопировать
We picked up an emergency message from a commercial transport.
We"re 5 million miles off of the shipping lanes.
Find out what their emergency is. No clearance, no landing.
Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Выясни, что у них случилось Никакой проверки, никакой посадки.
Скопировать
Oh, thanks.
uh-huh so ronnie's been terrorizing the local lanes since we were kids.
Oh, I'm not surprised.He is so fine.
- О, спасибо.
- Ага. Ронни терроризирует местные дорожки для боулинга с тех пор, как мы были детьми.
О, я не удивлена. Он такой веселый.
Скопировать
Yeah, how?
Was the nick-aubrey sexual tension so ick, it made bowlers three lanes down blush?
There was definitely some sexual tension, but not of the nick-aubrey variety.
Да, как?
Сексуальное напряжение Ник + Обри было таким непристойным, что заставило покраснеть сразу трех игроков в боулинг?
Там определенно было сексуальное напряжение, но не в виде Ник + Обри.
Скопировать
# When school days were over
# And we'd walk down the lanes # We once knew
#If I had my life to live over again
Когда кончилась школа...
И мы шли б по аллеям... знакомым...
Если бы жизнь мою... Мне прожить еще раз...
Скопировать
My knights will skirmish.
Lanes of power and influence will open to my bishops and rooks.
Pawns will naturally be forfeit.
Мои кони - участники мелких стычек.
Тропы власти и влияния откроются для моих слонов и ладей.
Пешки, разумеется, будут принесены в жертву.
Скопировать
Come along, please.
There's a rise in the ground to the right of the track, so stay in lanes 1 or 2, all the way, Mrs Penworthy
- What's the going like, Jeeves?
Прошу всех сюда.
Там небольшой подъем с правой стороны,.. так что держитесь первой или второй дорожки, миссис Пенворти.
Как дела, Дживс?
Скопировать
- Never you mind.
You can't wear street shoes on the lanes.
You gotta wear bowling shoes.
- Какая разница.
На дорожках нельзя носить уличную обувь.
Нужно надеть специальную обувь.
Скопировать
What are we gonna do?
- The lanes were kinda warped, but, oh, the food.
- I'm upset about Lisa.
Что теперь делать?
- Улочки были немного повреждены, но все остальное...
- Я переживаю за Лизу.
Скопировать
Yeah.
For a dollar, a man sold me 35 Caspers and a dozen Lois Lanes.
I never knew what Superman saw in her.
Да, мама.
За доллар мужик продал мне 35 "Касперов" и дюжину "Лоис Лейн".
Никогда не понимал, что Супермен в ней нашел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lanes (лэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lanes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение