Перевод "last weeks" на русский
Произношение last weeks (ласт yикс) :
lˈast wˈiːks
ласт yикс транскрипция – 30 результатов перевода
I don't mind telling you.
These last weeks have really been rough.
That's a fact.
Хочу сказать.
Последние недели были настоящим испытанием.
Это факт.
Скопировать
In your courts, how much time is spent in determining between right and wrong?
Trials last weeks or months, at great cost to those involved.
Doesn't that mean the poor have no recourse to the law?
Сколько времени ваши суды посвящают выяснению правды?
Суды длятся недели, месяцы, и это дорого обходится участникам.
Значит, бедных закон не защищает?
Скопировать
I haven't any courage left.
I've used up every bit in these last weeks. Waiting and hoping.
Captain Hastings does not know what we are talking about.
У меня не осталось мужества.
Последние несколько недель я только ждала и надеялась.
Капитан Гастингс не знает, о чём мы говорим.
Скопировать
I know, such as you knew, what the case between Monsieur Langton and Mademoiselle Dean it did not finish as they say.
And in the last weeks, his fiancee has been approaching very much of his ancient love, is not it?
In public, she pretends to reject it but in deprived, the old flame is still lighted.
Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное.
И за последние несколько недель ваша невеста обратила свой взор к прежней любви, не так ли?
На людях она делает вид, что отвергает его, но втайне, старое пламя вспыхнуло вновь.
Скопировать
This is being said in broad daylight by my friend, Mr. Mohrungen.
What a strange turn of events these last weeks.
Sorry for the personal digression.
И это говорит мне мой друг?
Какой странный поворот во мнении.
Извините за это отступление.
Скопировать
There couldn't be any doubt about what you've found here?
This fellow made these notes in the last weeks, after the disaster began.
I disregard these last entries.
У вас нет сомнений по поводу того, что вы обнаружили?
Этот человек делал записи в последние недели после беды.
Я не брал во внимание последние.
Скопировать
How can I work if I'm wasting away under this torment?
You don't know what I've been through these last weeks.
I bought a revolver. I stood in front of that mirror, but I couldn't do it.
Как я буду сниматься теперь с таким лицом.
Ты не знаешь, как я страдала эту неделю.
Я купила револьвер, я села у зеркала, но не смогла нажать на курок.
Скопировать
I saw your photos in a magazine at the stylist's, yes.
I didn't tell you because I didn't want to ruin our last weeks together.
Hear that?
Я видела твои фото в модном журнале.
Я не говорила, потому что не хотела разрушения наших последних недель вместе.
Слышишь?
Скопировать
What do you think that means?
From all you've told me these last weeks, I should say it could mean... any one of a number of quite
- I've got to get into that house tonight.
Что это может означать?
Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.
- Нужно пробраться в дом.
Скопировать
But people she had met recently remembered her.
Those witnesses helped me tell about the last weeks of her last winter.
She left her mark on them.
Тем не менее о ней помнили те, с которыми она познакомилась недавно.
Благодаря тем свидетелям я рассказала о двух последних неделях её жизни той зимой.
Она оставила след в их душах.
Скопировать
Internal investigations.
I've been assessing your working practices over the last weeks, and I'm appalled.
You what?
Внутренние расследования.
Я оценивал вашу работу поледние пару недель, и это было ужасно.
Ты что?
Скопировать
I mean, my Lady, I should dislike it very much.
It would take me away from Papa just these very few last weeks we have together.
Oh, she expresses herself very frankly.
Я хотела сказать, миледи, мне бы это не понравилось.
Я хочу провести эти последние недели вместе с папой.
Она довольно откровенна.
Скопировать
-You remembered her before this.
Something happened in the last weeks or days, I don't know, but our children have been forgotten.
-That's it. Let's go. Come on!
- А прежде вы о ней помнили.
Все помнили наших детей, а затем что-то произошло где-то пару недель назад.
- Ну, всё, пойдёмте.
Скопировать
I thought you forgot already.
These last weeks have they done well You look young.
Yeah, I feel. I feel like I'm back home.
Я думал, ты оставил эти глупости!
Знаешь, эти дни пошли тебе на пользу. Ты помолодел.
Я чувствую, будто вернулся домой.
Скопировать
Hair starts on the upper lip, then the eyebrows and then it covers the whole body, and it's called lanugo, as in woolly.
And then, during the last weeks of pregnancy, the baby sheds all its little wool and eats it.
- (Phill) Mm. - lt does, honestly.
Волосы начинают расти на верхней губе, затем брови, а затем они покрывают все тело, и это называется лануго, первичный волосяной покров.
А затем, во время последних недель беременности ребенок теряет всю свою маленькую шерстку и ест ее.
Честное слово, он ест.
Скопировать
You stayed here often, Madame?
He invited me a few times in the last weeks.
He was very low in spirits.
Вы часто сюда наведывались?
Он все время приглашал меня в последние недели.
Был подавлен.
Скопировать
He was very low in spirits.
Your son George also made a visit during those last weeks, I understand?
Richard had all the family down, not just George.
Был подавлен.
Ваш сын, Джордж, так же навещал его, насколько я знаю.
У Ричарда гостила вся семья. Не только Джордж.
Скопировать
They were collecting for charity.
I understand that Monsieur Richard Abernethie had some family to stay during the last weeks?
Aye, he did.
Собирали подаяние.
Я слышал в последнюю неделю у месье Ричарда гостили родственники?
Да.
Скопировать
- I'm sorry, but it's true.
And some of them don't wanna spend their last weeks or months being picked at by doctors.
But they got talked into it by their families.
- Прости, но это так.
А другие из них не хотят провести последние недели или месяцы в руках врачей.
Но их уговаривают на это их же собственные семьи.
Скопировать
We don 't understand. what's wrong with your son.
In the last weeks his performance has dropped sharply.
We've also noticed he's having trouble concentrating.
Мы не понимаем, что происходит с вашим сыном
За последний месяц у него резко ухудшилась успеваемость.
Учителя отмечают его невнимательность во время занятий.
Скопировать
- It'll be weeks...
- She's not gonna last weeks.
What do you want to do?
Это займет недели.
Он не продержится недели.
Что ты хочешь делать?
Скопировать
(TV reporter) Prison authorities confirmed that the prisoner uprising was lead by Kenneth Parker Jr
Also the leader of last weeks Spring Creek bank robbery
At least 8 prisoners not accounted for, For information on the prison riot at Norwalk
Администрация тюрьмы подтвердила, что из заключенния сбежал Кеннет Паркер Младший.
Так же он был лидером банковского ограбления, случившегося на прошлой неделе.
С ним было 8 заключенных, по последним данным тюремного бунта Норуолк...
Скопировать
I'm not finished.
Those last weeks, every day we thought we were gonna lose him.
And every day, before i would go into his room, my mom would say, "no tears.
Я не закончила.
Все его последние недели жизни, каждый день мы думали, что его потеряем.
Каждый день, перед тем как мне зайти в его комнату мама говорила -вытри слезы
Скопировать
What are you talking about?
You've been such a great help to me Over the last weeks, and I couldn't have gotten through it--
Dealing with owen's loss-- without you.
О чем ты?
Ты мне так помог за последние недели, я бы не смогла вынести все одна...
Справиться с потерей Оуэна без тебя.
Скопировать
- Nerd.
- Did you know that labor can last weeks?
And they take your insides out, And they just plop 'em on a table.
Очкарик.
Вы в курсе, что роды могут затянуться на неделю?
Из вас вытаскивают внутренности, и просто швыряют на стол.
Скопировать
It was just an aura which provided us with a feel-good factor that we didn't get from very many people in our lives.
The last weeks of George's life, he was in Switzerland, and I went to see him, and he was very ill.
And, you know, he could only lay down.
Это была аура, благодаря которой мы ощущали те добрые качества, которыми так редко обладают люди.
Последние недели своей жизни Джордж провёл в Швейцарии. Я приехал навестить его, и он был очень болен.
И он... Он уже не вставал.
Скопировать
Shit.
I haven't treated you well in the last weeks, Mischa.
I know you sent Karina away.
Чёpт!
Muшa, я плoxo c moбoй oбpaщaлacь в пocлeднee вpeмя, a mьl бьlл maк дoбp кo мнe.
Я знaю, тьl бpocил Кapинy.
Скопировать
And this new person starts to revatalize the relationship, pouring all this energy and then excitment into it.
It can last weeks, months, or even like...
- Remember Sally?
И этот новый человек начинает воскрешать ваши отношения, изливая всю эту энергию и тем самым действуя возбуждающе.
Он может длиться неделями, месяцами, или даже как...
- Помнишь Селли?
Скопировать
You know, you two have been playing together
Really well these last weeks. Thanks.
And i'm not the only one who's noticed.
Хорошо. Рад это слышать.
Ты знаешь, вы, двое, играли вместе действительно хорошо эти последние недели.
Спасибо. И я не единственный, кто это заметил.
Скопировать
Oh that's noble!
Especially considering you spent the last weeks
Trynna to get rid of me!
О, как благородно!
Учитывая, как ты себя вел последние недели
Ты постараешься от меня избавиться!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов last weeks (ласт yикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last weeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт yикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
