Перевод "latch" на русский

English
Русский
0 / 30
latchфиксатор шпингалет защёлка щеколда прибиться
Произношение latch (лач) :
lˈatʃ

лач транскрипция – 30 результатов перевода

Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
It is not difficult. Swear to my mother.
Would you make love my latch?
Hey go away tatter, you already asked me that. Hey go away tatter, you already asked me that.
Это не так сложно, матерью клянусь.
Вчера меня спросил один хлопец:
Уйди с крыльца нашего, ты это уже спрашивал.
Скопировать
It will fill your empty bin!
Undo the latch!
Hear my call!
Оно заполнит твое пустое ведро!
Открой засов!
Услышь мой зов!
Скопировать
-Wide open.
like those desirable bijou residences with everyone sitting, goggling, with the bedroom window on the latch
Hey, was that how you started?
Всё нараспашку.
Просто просятся, чтоб их ограбили, как те домишки, где все сидят, втыкают в телик, а окно в спальне на защелке, или задняя дверь открыта: заходите гости дорогие.
Так вот как ты начинал?
Скопировать
- What are they ?
- Get the latch ! It's broke !
Unh ! Shit.
Он сломан.
Это вылезает по бокам.
- Замок сломан, Реми.
Скопировать
"Installing your Clarkman garbage disposal.
Dismantle latch hasp beneath main drainage line."
Oh, come on, Clarkman.
"Установите измельчитель мусора Кларкман...
Разомкните фиксатор под главной дренажной линией".
Давай же, Кларкман.
Скопировать
Could you help me instal a garbage disposal?
You gotta dismantle the latch hasp from the auxiliary drainage line.
- No, it says main line.
Не мог бы ты помочь мне установить измельчитель мусора?
Тебе надо разомкнуть фиксатор под вспомогательной дренажной линией.
- Нет, тут написано "главная линия".
Скопировать
Janie, women marry to make it much harder for men to get away.
You latch on with legal strings, he's caught.
You have it.
Джени, я могу ошибаться, но женщины вступают в брак для того, ...чтобы мужчине уйти было намного тяжелее.
Вы окутываете его юридическими путами и он пойман.
У Вас всё это уже есть.
Скопировать
- We've just got here!
- I-I left the door on the latch!
- You never did?
- Но мы же только пришли!
- Я... я не запер дверь!
- Ты никогда не запираешь! ?
Скопировать
Davis...
The latch for that thing is...
- You found it.
Девис...
Застёжка ...
- Ты нашел.
Скопировать
-Gamma burst.
-Latch up.
Free flow.
-Вспышка гамма-излучения.
-Закрыть задвижки.
Утечка.
Скопировать
I can't fool life: I am the toilet-pot king's son.
The latch lays high.
Fucking high...
Жизнь не обманешь Я - сын короля унитазов.
Это высокая планка.
Офигительно высокая.
Скопировать
You've done the wrong thing here.
You've put the latch on the outside.
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.
Ты неправильно поступил.
Ты поставил засов не с той стороны.
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Скопировать
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.
With the latch on that side, you are quite trapped.
Quite trapped.
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Когда засов на внешней стороне, ты в ловушке.
В ловушке.
Скопировать
- Good night.
Something wrong with this latch.
Not to worry.
- Спокойной ночи.
Замок заедает.
Не стоит волноваться.
Скопировать
Jeffrey Goines?
Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father
- You must've seen all that on TV.
Джеффри Гоинс?
СМИ взахлёб болтают о Джеффри. Он пикетировал против своего отца - знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
- Видели, наверняка, по телевизору.
Скопировать
Notice.
It is enough to lift the latch, and while closing...
My God.
Смотрите.
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
Боже правый.
Скопировать
Each of them deals with this confusion in his own way.
Donatello has found someone to latch onto.
Not even close, zip neck.
аждый из них справл€етс€ с этим состо€нием по-своему.
ƒонателло нашел, с кем зан€тьс€ общим делом.
- ƒаже не близко, €зыкастый.
Скопировать
Why not?
Opening and closing the latch. That's what activates it.
You said Eduard was murdered on his way to the Castle carrying the bomb.
Почему? .
Открытие и закрытие включает бомбу.
Вы сказали, что Эдуарда убили, когда он переносил бомбу?
Скопировать
I will go to the village to speak with our agent because of the counts of the real estate.
They do not need of hoping for me, I take the key of the latch.
What strange hour to go out and the Denby goes to speak with!
Мне нужно съездить в деревню. Поговорить с агентом о вложениях в недвижимость.
Не нужно меня ждать. Я возьму с собой ключ.
Странное время для встречи с Денби.
Скопировать
Where it was?
kept me busy up to afternoon last night, and then I discovered that it had me forgotten the key of latch
The Denby gave me bed for I all does not wake the house.
Где вы были?
Вчера Денби задержал меня допоздна. И я обнаружил, что забыл ключ.
Денби предложил мне переночевать, чтобы не будить всех в доме.
Скопировать
Wait here.
When his hand touches the latch, do not hesitate. Strike!
Suspecting nothing, he won't be armed.
Жди здесь.
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
Ничего не бойся, он будет безоружен.
Скопировать
Mike?
Damn door latch.
Get in.
Майк?
Чертов дверной замок.
Садись.
Скопировать
- Indy, I'm stuck.
- Pull on the latch.
I'm stuck.
– Инди, я застряла.
– Потяни задвижку.
Я застряла.
Скопировать
I'm pasting, I'm pasting!
Oh, how that latch squeaks! It's as though you were squeezing my heart's springs
I'm squeezing, I'm squeezing -
я клею! - А она все клеит!
О... словно ты сжимаешь пружины моего сердца...
Вы же получили докторскую степень! слава — все мое!
Скопировать
How long will she stay?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
- No.
Как долго она еще останется?
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
- Нет.
Скопировать
- You're fiighting a woman, that's all.
Well, git 'r go, where'd you latch onto that 'un?
I thought only a hereabout ranahan knew about that!
Ты противостоишь женщине, всего лишь.
Ну ты молодчина. Где ты научилась этой песне?
Я думал, что только местные туземцы знают ее!
Скопировать
I've only one chance to get back where I belong.
small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
У меня лишь один шанс на то, чтоб вернуться к прежней жизни.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Скопировать
The traitor lives next door.
The latch is on this side, and it works.
I can only take your side, Victor is my friend.
Предатель - за стеной, куда ведет дверь.
Щеколда на этой стороне. Она исправна.
Я могу только принять твою сторону - Виктор мой друг.
Скопировать
Here, I'll tell you the trick...
But the latch must stay open...
Middle of the night, you have an accident.
Я покажу тебе один фокус.
Оставь дверь открытой.
Среди ночи произойдет ужасный случай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов latch (лач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение