Перевод "layers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение layers (лэйоз) :
lˈeɪəz

лэйоз транскрипция – 30 результатов перевода

this of the creation of peace, which existed is earlier Rome.
but these tracks will lie by layers.
Not in the manner that Athens or Corinth.
Это творения мира, существовавшего раньше Рима.
Но эти следы залегают слоями.
Не так, как Афины или Коринф.
Скопировать
Not in the manner that Athens or Corinth.
here, for example, are four layers.
you will excuse, professor... four, yes?
Не так, как Афины или Коринф.
Здесь, к примеру, имеется четыре слоя.
Извините, профессор... четыре, да?
Скопировать
One of the most important tools of the technique are the scissors.
of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Скопировать
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Скопировать
- Yes.
There'll be more layers, right?
- No, no.
- Да.
- Там будет несколько слоёв?
- Нет, нет.
Скопировать
This is also a very pretty model.
Two layers of silk, woven in different directions.
It might sound dramatic, but you need to see it on.
Это тоже очень милая модель.
Два слоя шёлка, сотканные в разных направлениях.
Возможно, это прозвучит очень драматично, но ты должна посмотреть на это.
Скопировать
But see, whoever got ahold of this footage edited it in such a way as to delete all the significant findings.
There appear to be two layers of epidermis.
There's a metal strip that runs just under the top layer, down the...
Посмотрите, кто бы не сделал это перевернул с ног на голову все полученные данные.
Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Здесь металлическая полоска... .. прямо под верхним слоем...
Скопировать
This thing is like an onion.
The more layers you peel, the more it stinks.
What was that?
Это дело словно луковица.
Чем больше слоев снимаешь, тем хуже пахнет.
Что это было?
Скопировать
No, really, I don't think it went in too deep.
The advantages of layers of tweed.
It's better than Kevlar.
Нет, действительно, не думаю, что она вошла слишком глубоко.
Несколько слоев твида.
Это лучше чем кевлар.
Скопировать
Number 38?
It had more layers than a Baduviam tapestry.
It was elegant.
Номер 38?
В нем больше слоев, чем в бадувианском гобелене.
Оно было элегантным.
Скопировать
And iridium ions are significant?
They caused a temporary dielectric effect in the outer epidermal layers, which neutralized some of the
Then how was I cured?
А ионы иридия важны?
Они дали временный диэлектрический эффект во внешних слоях кожи, что нейтрализовало некоторое количество биогенной энергии - немного, но достаточно, чтобы сделать изменённую биохимию капитана эффективной защитой.
Тогда как вылечили меня?
Скопировать
Stop.
Layers up!
Hey!
Прекрати.
Ляг обратно!
Эй!
Скопировать
What?
I can't have layers?
- So, Buff, study tonight?
Что?
У меня не может быть скрытых талантов?
- Так, Бафф, сегодня вечером учеба?
Скопировать
- It's just a car.
Why the layers of black?
It's about 80 degrees in the shade lately.
- Это просто машина.
О. Тогда почему ты носишь столько слоев, все черное?
Знаешь, в последнее время было около 80 градусов (по Фарингейту) в тени.
Скопировать
You know what's sexy?
Layers.
Layers are sexy.
Знаешь, что сексуально?
Халат.
В халате сексуально.
Скопировать
Layers.
Layers are sexy.
And blankets are sexy.
Халат.
В халате сексуально.
И под одеялом сексуально.
Скопировать
Amazing.
I cannot represent the reactor core on a 3D plane, so I depicted several layers of the reactor's interior
- With additional supplies, I can finish it.
Поразительно.
Я не могу нарисовать трехмерное изображение активной зоны реактора, поэтому я изобразила несколько слоёв внутренней части реактора.
Если мне дадут бумагу, я могу закончить все слои.
Скопировать
Well, it was kind of cold out last night.
- There may have been layers involved.
- Yeah, layers of fat.
Вчера было довольно холодно.
- Возможно, это слои одежды.
- Тогда уж скорее жира.
Скопировать
- There may have been layers involved.
- Yeah, layers of fat.
Frasier, it's getting so late.
- Возможно, это слои одежды.
- Тогда уж скорее жира.
Фрейзер, уже поздно.
Скопировать
- What do they look like?
- Sort of two layers.
What does the wrapper look like?
- Как они выглядят?
- Такие, с двумя слоями.
Как выглядит обёртка?
Скопировать
We could do that.
The decay rate differential between the layers of naqahdah is about 150 years...
- What's naqahdah?
Это можно.
Я вычислил, что разность в скорости распада пластов наквады приблизительно равна 150 годам, плюс минус, так что...
- Что такое наквада?
Скопировать
She's our Chief Engineer.
The holo-emitters are protected by three layers of ablative armor.
Trying to take them off-line one by one would be inefficient.
Она наш главный инженер.
Голо-эмиттеры защищены тремя слоями аблиативной брони.
Пытаться отключать их по одному будет неэффективно.
Скопировать
These scans indicate that the magma pockets where we planned to set up the infusion units are somewhat unstable.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Данные со сканеров указывают на то, что те гаммовые карманы, в которых мы собираемся разместить нагнетатели, немного нестабильны.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
Скопировать
Head into it.
We've slipped between two thermal layers.
Wind velocities are a little more manageable here.
Войдите в него.
Мы скользим между двумя тепловыми слоями.
Скорость ветра здесь намного меньше.
Скопировать
I don't know.
Maybe it's buried so far down in the subspace layers that we can't detect it.
Assuming for the moment that a singularity is responsible how do we combat its effects on the Chief?
Не знаю.
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется.
Предположим на данный момент, за все в ответе сингулярность, как мы можем бороться с ее влиянием на шефа?
Скопировать
Well, I have.
But bubbling beneath the surface... and rising slowly through the layers of indifference... has come
Get it right.
Так и было.
Но внутри меня бурлила и медленно поднималась на поверхность, сквозь слои безразличия, новая система. Стать жестче. Отвергнуть романтизм.
Сделать все правильно.
Скопировать
Well, folks, as you can probably tell... the Aquarius isn't much bigger than a couple of telephone booths.
The skin of the LEM in some places... is only as... as thick as a couple of layers... of tinfoil, and
We get away with this because the LEM is designed only for flight in outer space.
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок.
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Скопировать
And the recoil from the guns.
It's built up in layers, so the whole thing acts like a giant leaf spring.
And we're still improving on it, too.
Плюс отдача орудий.
Он состоит из нескольких слоев и действует как рессора.
Мы продолжаем его усовершенствовать.
Скопировать
Look what I found.
A perfectly good head of lettuce, just peel off the outer layers.
Who wants a surprise?
Смотрите, что я нашёл:
целый пучок салата,.. ...надо только срезать верхние листья. Здорово?
- Ладно, кто хочет сюрприз? - Я.
Скопировать
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the ship.
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you.
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов layers (лэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы layers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение