Перевод "layers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение layers (лэйоз) :
lˈeɪəz

лэйоз транскрипция – 30 результатов перевода

"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
Скопировать
-l totally heard noise. -See, the problem is, I sleep like a fucking rock.
It was like there were two separate noises coming from two layers of space over here and one of them
One of them could have possibly been an owl, but the other one was, like, a cackling...
Я обычно сплю, как убитая.
Я слышал два разных звука с разной высоты.
Один, кажется, издавала сова. - Второй, похож на кудахтанье.
Скопировать
My heart is like an onion
Filled with layers of tears
Why, oh, why did you leave me, Trisha?
Моё сердце словно лук...
Наполнено пластами слёз...
Почему, почему же ты ушла от меня, Триша?
Скопировать
-A trifle.
It has layers.
A layer of ladyfingers, then a layer of jam.
- Это трюфель.
А это его слои.
Первый слой бисквита, потом джем...
Скопировать
Cover your ears, baby.
Palm Mortuary, owned by an offshore holding company which, after 1 7 layers of bullshit turns out to
Johnny Tapia. Shit.
Заткни уши, пупсик.
Отделение полиции города Майами. Морг "пальмы" принадлежит оффшорной холдинговой компании, которая зарегистрирована на имя донны Марии Тапиа, матери Хектора Хуана Карлоса Тапиа, именующего себя Джонни.
Джонни Тапиа, черт.
Скопировать
A big, fat, tummy-clenching onion from hell.
The more layers you peel, the more you cry.
Or vomit, in this case.
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
Или будет больше рвоты, в моем случае.
Скопировать
Boy... those are big ones, Duncan.
They're good layers.
Them are beauties.
Это большие, Дункан
Это хорошие несушки.
Они красавицы.
Скопировать
From a gravestone.
Layers and layers.
So he WAS a ghost.
С надгробного камня.
Слои и слои.
Так он был призраком.
Скопировать
Yes, I do. Tell him this thing is gonna cost him double what I told him.
And tell him I had to go three times as thin on the layers.
And tell him if he wants it tomorrow, it should cost him more than double.
Дa, cкaжитe ему, что его зaкaз обойдетcя ему в двa рaзa дороже.
Что cлои будут в три рaзa тоньше.
Ecли он xочeт получить зaкaз зaвтрa, то это будeт более чем в двa paзa дорожe.
Скопировать
Eventually, but you have to practice at home. Okay?
You got a lot of layers in there, don't you?
How am I supposed to practice at home? I don't have one of these.
Тебе нужно больше практиковаться дома.
Похоже, у тебя целая куча проблем.
Как же мне практиковаться дома, если у меня нет мешка?
Скопировать
Ozone is blue and smells faintly of geraniums.
One of my favourite layers of the atmosphere is called the Heaviside layer. Heaviside layer.
- Is it a bit on the heavy side? - Well, no, oddly enough, it isn't.
Озон – ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
Озон голубой и слегка пахнет геранью.
А один из моих любимых атмосферных слоев называется слой Хевисайда.
Скопировать
In fact, I shouldn't even be wearing this around here.
I dressed in layers.
That's my girl.
Кстати, мне не стоит появляться здесь в таком виде.
- Это была накладка, я одеваюсь слоями.
- Моя девочка!
Скопировать
It's on everything in here.
You dig beneath all the myths, all the layers of bullshit that have cluttered our culture for the last
So the movies are true.
Он здесь на всем. Он существует.
Если подкопаться под все мифы все слои дерьма, засорившие нашу культуру за последние 500 лет и, в итоге, ты докопаешься до правды.
Так что фильмы - это правда.
Скопировать
Of course, it's hard to say what we might run into.
You hit rock and then those layers of shale.
That's what we call a stratified formation. And that means...
Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться.
Ты долбишь камни, а потом натыкаешься на слои глины.
Это то, что мы называем слоистые образования.
Скопировать
I want to go deeper... and take more risks.
I want to show all the different layers.
The layers underneath the painting?
Хотелось бы взглянуть глубже и немного рискнуть.
Хочу показать все разные слои.
Слои под рисунком?
Скопировать
Dinner is served
Several layers, as tradition demands
-Was the journey very tiring?
Кушать подано!
Разные слои, как велит традиция.
Вы устали в дороге? Не очень.
Скопировать
Now we've got a lot cleared up.
The olivine belt has three layers.
The middle belt is iron and nickel. The upper one is slags.
Теперь многое для нас стало ясным.
У Оливинового пояса три слоя.
Средний слой - это железо, никель.
Скопировать
We all peel labels, sweetie.
Now, when you get through the skin, all three layers and through the muscle, and slosh aside the organs
- When you get down to the bone you haven't got all the way yet. There's something inside the bone. The marrow.
Мы все срываем этикетки, дорогая!
Потом доходим до кожи, потом до мяса органов, до костей, знаешь, как это бывает, порой?
Когда доходишь до костей, это еще не все внутри них тоже кое-что есть.
Скопировать
- Oh, she's always wanted to, dear. - And this is her last chance.
- Well-- I'm going to make it fifteen layers with pink and blue forget-me-nots.
And I'm making the dress.
Она всегда хотела его испечь, это её последний шанс.
Платье будет из 15 слоёв ткани... с розовыми и голубыми незабудками.
И я его сошью.
Скопировать
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the ship.
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you.
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.
Скопировать
But elsewhere, the limestone remains.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
Но кое-где бывшие рифы сохранились.
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
Скопировать
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer layers
There are three ways that stars die.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
Для звезд есть три вида смерти.
Скопировать
If you're not careful, you'll be carried down and fried.
If you reproduce before you're fried turbulence will carry your offspring into the higher and cooler layers
Such organisms could be very little.
Если вы по неосторожности попадете туда, то сгорите.
Если до этого вы успеете произвести себе подобных, турбулентность отнесет ваше потомство в высшие, более прохладные слои.
Такие организмы могут быть очень малы.
Скопировать
Just because the frosting is my specialty doesn't mean that I can't do more.
I have many layers to me.
And they're not all vanilla, either.
Тот факт, что глазировка - моя особенность, не означает, что я больше ничего из себя не представляю.
Во мне много слоёв.
И не все они из ванили, конечно.
Скопировать
This thing is like an onion.
The more layers you peel, the more it stinks.
What was that?
Это дело словно луковица.
Чем больше слоев снимаешь, тем хуже пахнет.
Что это было?
Скопировать
I don't know.
Maybe it's buried so far down in the subspace layers that we can't detect it.
Assuming for the moment that a singularity is responsible how do we combat its effects on the Chief?
Не знаю.
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется.
Предположим на данный момент, за все в ответе сингулярность, как мы можем бороться с ее влиянием на шефа?
Скопировать
Head into it.
We've slipped between two thermal layers.
Wind velocities are a little more manageable here.
Войдите в него.
Мы скользим между двумя тепловыми слоями.
Скорость ветра здесь намного меньше.
Скопировать
But see, whoever got ahold of this footage edited it in such a way as to delete all the significant findings.
There appear to be two layers of epidermis.
There's a metal strip that runs just under the top layer, down the...
Посмотрите, кто бы не сделал это перевернул с ног на голову все полученные данные.
Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Здесь металлическая полоска... .. прямо под верхним слоем...
Скопировать
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Скопировать
One of the most important tools of the technique are the scissors.
of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов layers (лэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы layers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение