Перевод "leftover" на русский
Произношение leftover (лэфтеуво) :
lˈɛftəʊvˌə
лэфтеуво транскрипция – 30 результатов перевода
Haven't decided yet.
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
Еще не определился.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Скопировать
You're drug dealers?
You can use the leftover cash
- and pay back what you owe.
Вы наркоторговцы?
Ты можешь использовать остаток
- и рассчитаться с долгами.
Скопировать
It was so disgusting.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich
The sandwiches from yesterday?
Это был такой ужас.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
Вчерашнего сэндвича?
Скопировать
They are gonna go out the parking lot and stuff this stuff into the big, fat, ugly, oversized S.U.V....!
They've got plenty of room in it for the stupid shit and lots of room left over for these big, fat, ugly
Stopping, of course, for jelly roll and fried dough!
"тобы пойти на парковку и запихнуть всю эту фигню в большой, жирный, уродливый, негабаритный универсал.
" них достаточно места дл€ их тупого дерьма и ещЄ много места остаЄтс€ дл€ этих больших, жирных, уродливых уЄбков чтобы доставить их домой.
ќстановившись по пути, конечно, за рулетом и пирожными.
Скопировать
We farmers must think of the coming years, too.
We only eat what is left over.
There's not enough for three, I want to invite Irma to dinner.
Мы, фермеры, должны думать о следующем годе.
Едим только то, что осталось.
Здесь не хватит на трех, Хочу позвать Ирму на ужин.
Скопировать
Won't they be angry?
No, these were left over.
Next Saturday, I'll make the lunches.
Разве они не рассердятся?
Нет, это то что осталось.
В следующую субботу, я угощаю.
Скопировать
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
If you don't mind, this box-lunch was left over so please eat it.
Thanks always.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Если не возражаете, остался этот обед в упаковке. Пожалуйста съешьте его!
Благодарю.
Скопировать
Which way?
Do I make a left over here?
Yeah, just down the corner to the left.
Куда идти?
Тут налево?
Да, за углом поверни налево.
Скопировать
You're meek and uninteresting.
You've gotten by on my leftover charisma.
Scrounging off it, like a tiny parasite. I hope they like me.
- О, да.
На следующей неделе с того момента исполнится тринадцать лет. Тогда я использовал эту вилку.
Ах, разве это не...
Скопировать
We give you everything, Ma.
There's barely enough left over... for Danny and I to have a little cruise to the Caribbean.
I'm the one putting my caboose on the line.
Куда тебе больше, мама?
Нашей с Денни доли едва хватает на круиз на Карибы.
Но это ведь я рискую каждый день головой.
Скопировать
Coyote likes a nice duck.
Maybe something will be left over for the poor woman who cooks.
If Coyote should come while I am out hunting... you be nice to him.
- Оставь меня одну.
- Сейчас, толстая женщина.
Койот любит хорошую утку. Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?
Скопировать
- I bought it.
- Really, I thought you might've built it from parts left over from cars you've totaled.
- What is your problem?
- Правда?
А я думала, собрал из запчастей разбитых тобой машин.
- Не прикидывайся идиотом.
Скопировать
She told Kevin she wanted to live closer to the office.
She could rent a place up here for a third of what she paid us, still have enough left over for a car
I thought she had a car already.
- Она сказала Кевину, что хотела бы жить поближе к работе.
Она могла бы снять квартиру здесь, в трое дешевле того, чем платила нам. Она бы даже смогла позволить себе машину.
- Я думал, машина у неё уже есть.
Скопировать
Castoff!
Leftover!
Supernumerary!
Шестерка!
Придаток!
Ничтожество!
Скопировать
Ho-ho. They can't keep us down.
Oh, I guess you had one little one left over.
Dumbo, we'll bounce back so ha...
Нас не остановить.
Кажется, один застрял.
Все получится так быстро...
Скопировать
I should prioritize Chidori's life since the's not a member of Mythril.
But if there is combat, will the left over captain be able to run to safety?
With her athletic capability, wouldn't her chances of survival be incredibly low unless she is freed first?
или как ты ее называешь. У меня нет подобных знакомых.
Заметно. Мои коллега, нет... мой д р у г всегда приговаривает:
"Женщины, способной полюбить тебя, не сыщется даже в дремучей тундре". Но, мне не совсем понятно...
Скопировать
There's rumors.
You know, some people say that it's a bunch of guys trying to get rid of some infection left over from
But you know what?
Да ладно.
Давай пёс. Уильям... Я здесь.
Где мы?
Скопировать
Hey.
Do you want some leftover chicken?
Aren't you going to say hello?
Хей!
Не хочешь оставшейся курицы?
Ты разве не скажешь "Привет"?
Скопировать
It's like I am waiting for time to fix some part of me that keeps on breaking.
I've already thrown out the newspaper and washed the left-over dishes, nothing to do but sit here and
As a citizen and voter in the city of Los Angeles, it is up to you to decide if you will allow...
Я все жду, когда же время вылечит ту часть меня, которая не дает мне покоя.
Я отбросил газету, перемыл всю посуду... И мне не остается ничего, как сидеть здесь и грустить...
Как гражданин и лицо имеющее право голоса в городе Лос-Анджелес, в вашей власти принимать решения если вы утверждаете...
Скопировать
He's no one.
Leftover trash from the fiesta.
Hello, Norman.
- Он? Никто.
Мусор, оставшийся после фиесты.
- Здравствуйте, Норман. - Джастин!
Скопировать
Just that I didn't need to bring food.
I'm leftover girl.
I'll have the burgers tonight and the Chinese food during the week.
Просто бы я не приносил.
Я люблю остатки.
Сегодня съем бургеры, а в течение недели китайскую еду.
Скопировать
The good thing about beer is that you can piss it all out.
Like a double play with one out to go, there's nothing left over.
Rich people draw a bases-loaded walk with none out.
Вот в пиве что хорошо? Оно все в мочу уходит, без остатка.
Как всухую выиграл у кого-нибудь. Все и сразу.
Богатые люди вообще мозгами не шевелят.
Скопировать
Some said that fish was the ghost of a thief who'd drowned in that river 60 years before.
Others claimed he was a dinosaur left over from the "Cruaceous" Period.
I didn't put any stock into such speculation or superstition.
Кое-кто говорил, что эта рыба - призрак вора, утонувшего в реке шестьдесят лет назад.
Другие считали, что это динозавр, уцелевший со времён мелового периода.
Я не принимал на веру подобные домыслы.
Скопировать
I want to get a hold of her, I was hoping you could help.
She's no longer with us, left over a year ago.
I've had no news since.
Я хотел бы встретиться с ней, Я надеялся, вы сумеете мне помочь.
Она с нами больше не работает, она ушла уже больше года назад.
С тех пор у меня нет о ней новостей.
Скопировать
SO HE SHUT DOWN A GAY BAR FOR ONE NIGHT FOR HAVING AN ILLEGAL STRIP SHOW.
YEAH, USING SOME LAW LEFT OVER FROM DAYS WHEN INDIANS STRIPPED FOR SETTLERS.
STOP TURNING IT INTO THE GODDAMN INQUISITION.
Ну закрыл он гей-бар на один вечер, за незаконное стриптиз-шоу...
Да, воспользовавшись каким-то законом, оставшимся с тех времён, когда индейцы раздевались для поселенцев!
Перестань из этого делать какую-то проклятую инквизицию.
Скопировать
You know, we can count on it.
Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left
$1,500.
Знаешь, на эти деньги можно рассчитывать.
Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде.
$1 500.
Скопировать
Okay, I spoke to Annette.
And she made me realize that, okay... maybe I do have some leftover feelings for Michael.
And then she said that if I wanted him, I'd have to fight for him.
Я говорила с Аннет.
И она заставила меня понять это... ладно, может, у меня действительно остались какие-то чувства к Майклу.
И она сказала, что если бы я его любила, то я бы за него дралась.
Скопировать
Let's drink as much as we can.
If there's any left over finish it next time you're here.
One small thing I have to ask you.
- Выпьем. Как следует.
Если что останется, допьешь, когда снова приедешь.
У меня небольшая просьба.
Скопировать
- I'm not hungry for meatloaf.
- Well, it is leftover night.
We have steak, pasta...
- Я не хочу мясо.
- Ну, сегодня надо всё доесть.
Что ты хочешь?
Скопировать
It can't have cost more than 50.
Whatever's left over you can put down for next month. My winnings.
I'll leave it on the bedside table.
Больше чем 50 оно стоить не должно.
Если больше, запиши остальное на следующий месяц.
Кладу на кроватный столик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leftover (лэфтеуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leftover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфтеуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение