Перевод "leveraged buyout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leveraged buyout (ливариджд байаут) :
lˈiːvəɹɪdʒd bˈaɪaʊt

ливариджд байаут транскрипция – 32 результата перевода

Well, I'm not really from Mattel.
I'm actually from a smaller company that was purchased in a leveraged buyout.
You'd think they'd never seen a new toy before.
Ну не совсем из Маттеля.
Я из более мелкой компании, которая была куплена более большой компанией.
Ты думаешь, что они не видели раньше новых игрушек.
Скопировать
This is something different.
It's more of a leveraged buyout or bleed out, in which an outside entity acquires a healthy company,
Then they sell the company, now laden with debt, for a fraction of the price.
Тут нечто другое.
Это скорее финансируемый выкуп с привлечением заемных средств, когда третье лицо покупает успешную компанию, берет на ее имя миллионы долларов, которые присваивают партнеры.
А затем, уже отягощенную долгами, продают за треть цены.
Скопировать
Well, I'm not really from Mattel.
I'm actually from a smaller company that was purchased in a leveraged buyout.
You'd think they'd never seen a new toy before.
Ну не совсем из Маттеля.
Я из более мелкой компании, которая была куплена более большой компанией.
Ты думаешь, что они не видели раньше новых игрушек.
Скопировать
This is something different.
It's more of a leveraged buyout or bleed out, in which an outside entity acquires a healthy company,
Then they sell the company, now laden with debt, for a fraction of the price.
Тут нечто другое.
Это скорее финансируемый выкуп с привлечением заемных средств, когда третье лицо покупает успешную компанию, берет на ее имя миллионы долларов, которые присваивают партнеры.
А затем, уже отягощенную долгами, продают за треть цены.
Скопировать
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
Скопировать
- ... we can keep the plant running.
- Buyout?
I can raise nearly 90%% of the capital.
-...то мы сможем сохранить завод.
-Выкупа?
Я смогу предоставить примерно 90% капитала.
Скопировать
Doesn't your father control the board?
Why would he go along with a buyout?
I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision.
А разве ваш отец не контролирует совет?
С чего вы взяли, что он позволит провести выкуп?
Я знаю нескольких членов совета, которых смогу убедить и мне не понадобится единогласное решение.
Скопировать
Sends a hell of a message though.
He's one hard headed fuck in the Terrace you can't run off or buy out, right?
If your audience is the high-rise projects, a move like this cuts right through the shit.
Я думаю, что это была демонстрация.
Он один с тех твердолобых болванов из Тэррес, на которых бесполезно наезжать, подкупать, так?
Если твоя аудитория - ниггеры из башен, именно такой ход принесет нужный эффект.
Скопировать
Believe me, Lex, I know how hard you've been working.
You engineered an employee buyout of the Smallville plant.
Now... look at you, you're building an empire of your own without my help.
Поверь мне, Лекс, я знаю, как усердно ты работаешь.
Ты создал аукцион для служащих завода в Смолвиле.
Сейчас. Взгляни на себя. Ты строишь собственную империю без моей помощи.
Скопировать
It's time to move on.
I'm forcing a vote of the board of directors to accept an employee buyout of the plant.
What are you gonna do?
Пора двигаться дальше.
Я провожу голосование на совете директоров, чтобы принять выкуп завода работниками.
Ну и что ты сделаешь?
Скопировать
What will you do about the rest of the money?
Take the buyout now, and you can keep your dignity.
- That's more than you left me.
Что будешь делать с недостающими деньгами, а?
Согласись на выкуп сейчас – и хотя бы сохранишь чувство достоинства.
-Мне ты и то меньше оставил.
Скопировать
You've bought the Smallville Savings and Loan.
Go ahead, lead your buyout.
But remember, I own your employees' mortgages.
Ты купил смоллвильские "Сбережения и Займы".
Валяй. Проводи выкуп.
Но помни, я владею закладными твоих работников.
Скопировать
Damn you, Nixon!
So you're using your mother's stock to fund the buyout.
That's your secret source.
Черт тебя дери, Никсон!
Так значит...ты используешь акции матери, чтобы профинансировать выкуп.
Это твой секретный источник.
Скопировать
Fuck!
I'll save up and buy out this restaurant
Not in a million years!
Черт!
Я когда-нибудь куплю этот ресторан
Даже не через миллион лет!
Скопировать
California's a no-fault state.
His attorney indicated your husband would prefer an alimony buy-out.
Since you two were living rather modestly,
- Здесь это не причина для развода.
Его адвокат дал понять, что ваш муж готов к единовременной выплате.
Вы жили скромно.
Скопировать
The only thing we share is a mutual enmity.
This father-son reconciliation act was just a smoke screen to buy out my company.
If you were ready to run LexCorp, there's no way I could have taken it from you.
Единственное, что можно назвать общим в нашем случае - вражда.
Все твои попытки примирения отца и сына были всего лишь дымовой завесой, чтобы ударить меня в спину и выкупить мою компанию.
Если бы ты действительно был готов запустить ЛексКорп, я бы просто не смог тебе помешать.
Скопировать
Why would he turn against Lionel?
Because the decision to buy out LexCorp affects him as much as it does me.
Something stronger than words to back up those threats, son... because as of this moment, you are just another employee.
Почему он так вдруг повернулся против Лайнела?
Поскольку решение выкупить ЛексКорп касается его так же, как и меня.
Лучше бы тебе иметь что-нибудь посерьезнее пустых слов, дабы поддержать свои угрозы, сын, потому как в данный момент ты всего лишь еще один подчиненный.
Скопировать
You even put on an act, phoning from my office.
I was ringing her to buy out her share of the shop, actually.
- Do you have that money?
Вы разыграли эту комедию со звонком из моего кабинета.
На самом деле я звонил Адальджизе, чтобы предложить выкупить ее долю в магазине.
- У вас есть необходимая сумма?
Скопировать
You get eaten whole for breakfast and crapped out before lunch.
Tell me, Peter, maybe it's time to start thinking management buyout.
That's it, John.
Они съедят нас на завтрак, а к обеду уже переварят!
Наших с тобой средств вполне хватит на то, чтобы выкупить пакет акций!
В точку!
Скопировать
They're the best.
Two years, three years tops, we buy out Anderson's interest.
jack, we'd be back in business our way.
Они лучшие.
Два года, три года на подъеме, и мы расплатимся с Андерсоном.
Джек, мы могли бы открыть свое дело.
Скопировать
I quit a couple months ago, and now my vacation is almost over... because I've got just enough money left to do... what I've always wanted to do since I was a kid.
Buy out a candy store.
Don't do it.
Я ушёл пару месяцев назад, и теперь мой отпуск почти закончился... поскольку у меня достаточно денег, чтобы сделать то, что я хотел сделать с самого детства.
Купить кондитерский магазин.
Не делай этого.
Скопировать
If Beale dies... what would our continuing obligation to the Beale Corporation be?
I know our contract with Beale contains a buy-out clause... triggered by his death or incapacity.
There must be a formula for the computation of the purchase price.
Если Бил умрёт... в чём будут наши обязательства перед его представителями?
Я знаю, что в нашем с Билом контракте есть пункт о выкупе его доли... в случае смерти или недееспособности.
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
Скопировать
What's the advantage of betraying the Triumvirate?
The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to
You people don't really believe those things are real now, do you?
Что такое преимущество, предающий Триумвират?
Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте.
Вы люди действительно не верят, что те вещи реальные теперь, не правда ли?
Скопировать
You got to pay your own way, Eddie.
It's a little late in the game to buy out now.
Give me your watch.
Пора платить по счетам, Эдди.
Ты заигрался и выхода уже нет.
Отдай часы.
Скопировать
The entire system could crumble at any second.
That bastard´s so heavily leveraged, it would wipe him out.
Wait a minute. Am I hearing you right?
Вся эта система может в любой миг рухнуть.
Он весь в кредитах, это подкосит его вконец!
Погоди-ка, я все понял.
Скопировать
is this a national? is that the case?
It's a direct buy-out.
Have your agent-- What is this?
Это для общенационального телевидения?
Это прямой заказ.
Есть у вас агент-- Что это?
Скопировать
You've earned it.
I'm heading over to Jansen to sign... the buy-out papers, FTC stuff.
So I'll see you later at the thing.
Ты достойна.
Я еду в Дженсен подписывать документы. Оформлять слияние. Так что,..
...увидимся на церемонии.
Скопировать
- Not right now.
I'll buyout a latte. Fifteen minutes, tops.
- You mean right now? - Fifteen minutes.
Только не сейчас, Лэнс.
Пойдём в кафе через улицу, буквально на 15 минут.
- То есть, прямо сейчас?
Скопировать
See, we had this deal that was goin', and... we were sellin' very heavily on margin.
We didn't expect this buyout to happen...
- which, unfortunately, it did, and--
В общем, у нас была сделка, и... Мы продавали в убыток.
Мы не предполагали, что произойдет продажа, которая..
-которая, к сожалению, ...
Скопировать
Your company, ladies and gentlemen, is under siege from Gordon Gekko.
Teldar Paper is now leveraged to the hilt, like some piss-poor South American country!
I strongly recommend you to see through Mr Gekko's shameless intention here... ..to strip this company, and severely penalise the stockholders.
Леди и джентельмены, ваша компания под осадой Гордона Гекко.
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
Я настоятельно прошу вас увидеть его бесстыдное намерение раздеть компанию и лишить прибыли акционеров.
Скопировать
Oh, my God.
The buyout took place.
Semco just closed at 30.
Боже мой.
Продажа завершена.
Семсо закрылось на тридцати.
Скопировать
On to the next!
Going to buy out their inventory of architecture and New York history for the new store.
How much you paying, son?
Пошли дальше!
Я куплю у них все книги по архитектуре и истории Нью-Йорка для нашего магазина.
А это не дорого, сынок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leveraged buyout (ливариджд байаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leveraged buyout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливариджд байаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение