Перевод "licensing" на русский
Произношение licensing (лайсонсин) :
lˈaɪsənsɪŋ
лайсонсин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, the whole principality is odd.
To start with, they have no licensing laws.
Singing and dancing on a Sunday.
Все это графство странное.
Начнем с того, что у них нет никакой лицензии.
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Скопировать
I'm serious, Elaine.
I went to med school but I still have to pass my licensing exam.
When do you take this exam?
Я серьезно, Элейн.
Я ходил в медицинскую школу но мне все еще надо сдать экзамен для получения лицензии.
Когда у тебя экзамен?
Скопировать
And he did it while observing his constitutionally protected religious beliefs.
Your Honor, this case is not about keeping goats or transporting goats or goat licensing.
The city was less concerned with the care of the animals than the manner in which they were slaughtered.
И он сделал это осуществляя своё право на религиозные убеждения охраняемое Конституцией.
Ваша Честь, это дело не о том, как можно или нельзя забивать, перевозить или содержать козлов.
Город больше волнует, как именно люди убивают животных а не то, как они с ними обращаются.
Скопировать
Your evidence went down a treat with our fellas.
What's the Licensing Department doing with our evidence?
We've been after The Rock for years.
¬аши свидетельства очень помогли нашим парн€м.
"то ќтдел –асследований сделал с нашими свидетельствами?
ћы закроем —калу на многие годы.
Скопировать
Sam "Ace" Rothstein is heating up.
Tonight, an up-to-the-minute look at Ace Rothstein's attempt to get state licensing... despite law enforcement
Will Sam Rothstein's friendship with alleged organized crime figure Nicky Santoro... keep Rothstein from running the Tangiers Casino?
Сэм "Эйс" Ротстейн в самом разгаре.
Сегодня вечером, в нашей программе мы посмотрим на попытку Эйса Ротстейна получить государственную лицензию... несмотря на его предположительные связи с преступностью.
Семья Ротстейн дружит с высокой фигурой преступного мира Никки Санторо. Останется ли Ротстейн главным в казино Танжер?
Скопировать
- Yes, you were. Thanks for not calling me a liar, you son of a bitch.
A routine licensing hearing turned into bedlam yesterday... when the flamboyant Tangiers Casino executive
- Accused the state's top gaming officials of corruption.
Спасибо, что не назвали меня лжецом, сукин сын.
То что должно было быть обычным лицензированием, превратилось в полный кошмар, когда должностное лицо Казино Танжер Сэм "Эйс" Ротстейн... обвинил государственных верхних игорных представителей в коррупции.
Вы не жили бесплатно в моем отеле?
Скопировать
"Equal to 20 percent except that such a percentage shall be 30 percent... for 90 minutes or longer television programs."
Have we settled that sub-licensing thing?
We want a clear definition here.
"Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов".
- Мы оговаривали вопрос сублицензирования? - Нет.
Вот здесь мы хотим уточнить.
Скопировать
- And where are we?
- The licensing bureau. Right.
So all we gotta do is get a list of all the carnivals then track it down.
- И где мы сейчас?
- B лицензионном управлении.
Значит нужно получить список всех передвижных аттракционов и выследить их.
Скопировать
Jesus Christ, Nate, what took you so long?
I told you, I was taking the Funeral Directors' Licensing Exam.
I had to finish or wait until next March to take it again.
Боже, Нейт, почему, так долго?
Я же говорил, у меня сегодня экзамен.
Надо было либо дописать, либо ждать до следующего марта.
Скопировать
You can't expect me to engage you in small talk just to make you feel better.
You flunked the licensing test.
- Did you think I didn't know?
Так что не думай, что я буду с тобой трещать. Только чтобы тебе стало легче.
Ты провалил экзамен.
- Ты думал, я не узнаю сколько ты получил.
Скопировать
- There's one other thing.
Product licensing for Big Bird and Fuzzy Bear toys...
- Fozzie Bear.
- Стой, стой, подожди. Есть еще одна вещь.
Лицензионая продукция для кукол Биг Берд и игрушек мишка Фуззи--
- Мишка Фоззи.
Скопировать
It's Fozzie Bear, not Fuzzy Bear.
Licensing for this merchandise brings in over $20 million a year.
All of it goes to the show's producer, the Children's Television Workshop.
Мишка Фоззи, а не мишка Фуззи.
Лицензионная продукция для этих товаров приносит более 20 000 000 $ в год.
Ни один из которых не идет КОВ - все идут продюсерам шоу, Мастерской телепередач для детей.
Скопировать
I wish it passed, put down in law, and circulated throughout the affected areas posthaste.
A Royal licensing law, which states, in binding language, as does follow:
Whereas the women's parts in plays have hitherto been acted by men in the habits of women, at which some have taken offence, we do permit and give leave, for the time to come, that all women's parts be acted by women.
Таков будет закон!
Донесите его до каждого театра как можно быстрее.
Королевским указом повелеваю: во всех пьесах, в которых до настоящего времени женские роли исполняли мужчины в женском обличье, отныне женские роли должны исполнять только женщины.
Скопировать
It was a pretend in charge, a formality to get past the suits in legal.
Right, those licensing-board folk love to play dress up and pretend.
Hey, no worries.
Это было ненастоящее назначение. Формальность, чтобы выполнить предписание суда.
Ага, эти ребята из комиссии обожают переодеваться и притворяться.
Эй, не волнуйтесь.
Скопировать
Damn near all of them are downtown exchanges.
Architectural firms, city licensing... attorneys, zoning offices.
Even campus exchanges over at B.C.C.C.
ѕрактически все они проходили через ј"—, которые обслуживают деловой район.
јрхитектурные фирмы, лицензирующие органы... юристы, конторы по зонированию.
ƒаже та ј"—, что обслуживает общественный колледж Ѕалтимора.
Скопировать
selling clothes. In the 80s, it completely changed.
Licensing. And then in the 90s, started the investment of other people.
Today there's another language which is money.
В 1980-ых занимались предоставлением прав на использование нашего имени.
В 1990-ых начались капиталовложения со стороны.
Сегодня всем заправляют деньги.
Скопировать
No, I don't think so.
There was a subsection on quality licensing, and particularly, the old paragraph B.
And there's the intention by the government to achieve a measure of quality licensing and this will be generally welcome.
Нет, не думаю.
Существовал подраздел о качестве лицензируемых товаров, и, в частности, бывший пункт Б.
И правительство намеревается достичь определенной меры качества лицензируемых товаров, что, в целом, приветствуется.
Скопировать
There was a subsection on quality licensing, and particularly, the old paragraph B.
And there's the intention by the government to achieve a measure of quality licensing and this will be
That the normal role... the government never intended to say this and is now moving these two amendments...
Существовал подраздел о качестве лицензируемых товаров, и, в частности, бывший пункт Б.
И правительство намеревается достичь определенной меры качества лицензируемых товаров, что, в целом, приветствуется.
Это обычная роль правительство никогда не собиралось заявлять об этом, и сейчас идет продвижение этих двух поправок.
Скопировать
And what's truly extraordinary is that Rocky can still take it.
The boxing commission, which was criticized for licensing him would be massacred if something happened
And a monstrous straight left hand!
Но что поразительно, Рокки все равно ведет бой.
Комитет, выдавший ему лицензию, уже подвергся критике. Но его разорвут на части, если что-то случится с Рокки.
И чудовищный удар слева! Рокки на полу!
Скопировать
- They're not.
She says something is, and if I don't find out what she's gonna complain to the licensing board.
- It's not funny.
- Не в них. - Я ей так и сказал.
Говорит, что в чём-то ведь есть дело и если я не узнаю, в чём, она будет жаловаться в комитет по лицензированию.
- Это не смешно. - Вообще-то смешно.
Скопировать
Is he an architect?
Well, not unless he somehow passed all his licensing exams.
Ted, you've got promise.
Она - архитектор?
Ну, нет, пока она каким-нибудь образом не пройдет все квалификационные экзамены.
Тед, ты обещал.
Скопировать
They said if you bring some candy, you can't eat it all yourself, you gotta share with other kids.
But now the administration says teachers should be teaching kids to say yes to licensing.
If you bring some software to school, "Oh!
Они говорили, что ели ты принес конфету, ты не можешь съесть ее сам, ты должен поделиться с другими ребятами.
Но сейчас администрация говорит учителям, что детей нужно учить соглашаться с лицензией.
Если ты принес в школу программу, "О, нет!
Скопировать
ltwould be really cool with a fly bridge too.
We haven't received the papers from the licensing authority.
If we don't get them, we can lose our serving license, Gosta.
А классно бы смотрелось ещё с "флайбриджем".* * - "летучий мостик" - расположенный на крыше рубки открытый ходовой мостик, дающий отличный обзор и делающий удобным управление судном.
У нас нет на руках необходимых бумаг от лицензирующего органа.
Если мы их не добудем Гёста, то лишимся лицензии.
Скопировать
Elan enthusiastically drafted a letter of intent, stating they would aggressively pursue the filing of the necessary protocols with the Food and Drug Administration for approval and marketing of Antineoplastons as quickly as possible.
They soon negotiated financing, licensing agreements, and royalties.
In the midst of closing this deal with Elan, more good news emerged.
Элан с энтузиазмом подготовил соглашение о намерениях, заявив, что они будут активно заниматься заполнением необходимых протоколов с FDA для разрешения и продажи Антинеопластонов с максимальной скоростью.
Вскоре они договорились о финансировании, лицензионных соглашениях и отчислениях.
Во время завершения сделки с Элан появились ещё хорошие новости.
Скопировать
She really became a consultant for Elan Pharmaceutical and she was working with Elan from this time.
And suddenly, Elan Pharmaceuticals terminated their licensing agreement, stating...
Elan has significant doubt as to whether the active substances comprising of Antineoplastons have patent protection, thereby rendering an agreement meaningless.
Она стала консультантом Элан Фармасютикал и стала работать на них с этого момента.
И внезапно Элан Фармасютикал разрывает их лицензионное соглашение, заявляя...
У Элан есть серьёзные сомнения в том, что активные компоненты Антинеопластонов защищены патентами, что делает соглашение бессмысленным.
Скопировать
What have you found out about tattoo artists down here?
That the state of Florida Requires licensing for all skin illustrators, But--and I am not going to elaborate
Not everyone in the body art lifestyle goes through official channels.
Так что ты узнала о местных татуировщиках?
Я узнала, что в штате Флорида для нанесению на кожу каких-либо иллюстраций требуется получить лицензию, но - и я не собираюсь уточнять, откуда я это знаю -
Не каждое тату проходит законным путем.
Скопировать
I have to be at my best.
I'm negotiating NBC's licensing fees with Kabletown.
But aren't NBC and Kabletown the same company now?
И я должен быть в форме.
Я веду переговоры о лицензионных отчислениях с Kabletown.
Но разве NBC и Kabletown теперь не одна и та же компания?
Скопировать
I have NBC.
Look, broadcast networks receiving licensing fees is unprecedented, Jack.
But we're willing to offer NBC 10% of what we pay cable.
У меня есть NBC.
Слушай, чтобы телесеть получала процент от лицензии - это неслыханно, Джек.
Но мы хотим предложить NBC 10% от того, что мы платим кабельным сетям.
Скопировать
We'll go hard on the construction site.
We'll get city inspectors from building, electrical, licensing, sanitation.
Good.
Вломимся на строительную площадку.
Натравим инспекторов зданий, электриков, санитарные, лицензионные службы.
Отлично.
Скопировать
Sir.
I've been onto the Licensing Board.
I have a trace on the Seagull Club.
Сэр.
Я был в отделе лицензий.
У меня есть наводка на клуб "Чайка".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов licensing (лайсонсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы licensing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайсонсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
