Перевод "line business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line business (лайн бизнос) :
lˈaɪn bˈɪznəs

лайн бизнос транскрипция – 33 результата перевода

I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
County statutes, not municipal.
And you remember that power line business we pulled up at the last election?
Sure do.
Окружного значения, не муниципального.
И помнишь, те дела с линиями электропередач, которые мы продвигали к предыдущим выборам?
Конечно.
Скопировать
- Thank you very much.
risk calculator, to help you find out instantly what risks are or are not acceptable from a bottom-line
Will Project X be just another skeleton in the closet, something your company comes to regret?
Большое спасибо.
1-го мая мы выпускаем бета-версию программы Приемлемый Риск первый в мире интеллектуальный калькулятор рисков рынка. чтобы мгновенно помочь вам узнать какие риски приемлемы или неприемлемы с точки зрения развития бизнеса в самом худшем варианте.
Станет ли Проект Х еще одним скелетом в шкафу чем-то, о чем ваша компания будет сожалеть?
Скопировать
- I'll say it will.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
- Johnny, do you love me?
- Будет.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Джонни, ты меня любишь?
Скопировать
I'm stressing that last word because that's what we are.
We're a business. We have a bottom line.
You could take your new client list and start hacking away from the top down.
Я подчеркиваю последнее слово, потому что так и есть.
Мы бизнес, и у нас есть нижний уровень.
Можешь взять новый список клиентов, и начать вычеркивать сверху вниз.
Скопировать
There's only one Kim I'm looking for.
Trust is necessary in this line of business.
"There's two kinds of trust:
Есть только один Ким, которого я ищу.
В нашем деле есть некоторые обязательства.
"Есть два вида обязательств:
Скопировать
15 people verified it.
What line of business are you in?
Security.
Это подтвердили 15 человек.
Чем вы занимаетесь?
Безопасностью.
Скопировать
We made a deal, didn't we, chum?
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry,
This is entrapment.
A мнe кaжeтcя, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнaя yгpoзa.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Скопировать
If she was some kind of fashion model it wouldn't last more than 30 days.
But you and she is in the same line of business.
You're lucky you've found each other.
Будь она манекенщицей, она бы не протянула с тобой и месяца.
Но ты и она занимаетесь одним и тем же делом.
Тебе повезло, что вы нашли друг друга.
Скопировать
Well, this is one group we had forgotten.
It should be an interesting line of business.
-Yes, at least it is novel for us.
Ну, просто это одна из совершенно обойдённых нами тем.
Должно быть, это любопытный бизнес. - Да.
По крайней мере, новый для нас.
Скопировать
Clamp Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate control.
Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams
For those with cable TV at home CCN is located right here in the building.
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Скопировать
But you already knew that.
It was out of line, none of my business.
It's off to Miami today for Best Actress nominee Rachel Marron.
Но ты это и так знал.
Прости, я перешла границы.
Рейчел Мэррон претендует на лучшую женскую роль.
Скопировать
- Rasmussen.
What's your line of business?
Shoemaker.
- Расмуссен.
Каким бизнесом вы занимаетесь?
Сапожник.
Скопировать
- This is the Hample guy!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
А там, за столом, - Гампл.
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Скопировать
Why should I pay my hard-earned dollars to watch a fucking corpse ?
. - but in my line of business it's important to be hep.
What do you think you're doing ?
Зачем я должен платить свои кровно заработанные доллары и смотреть на этого покойника ебаната?
Не знаю, как у тебя... но в моём деле важно быть клёвым.
Что по-твоему ты делаешь?
Скопировать
Five minutes I don't have.
Until somebody does something out of line, it's not my business.
If your friends are acting weird, maybe they need to talk to a doctor.
- Пять минут, которых у меня нет.
До тех пор, пока кто-то не переступает черту, это не моё дело.
Если твои друзья ведут себя странно, вероятно им надо обратиться ко врачу.
Скопировать
And I never noticed!
This is my line of business - orthopaedic office systems.
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
А я никогда не замечала!
Это моя сфера деятельности - ортопедическая мебель для офиса.
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Скопировать
I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
Put it down to artistic temperament.
I'm sure you're used to dealing with all sorts of people in your line of business.
Yes, indeed.
Представьте его себе переодетого в женщину.
Шляпа, юбка и так далее. Это не он. Но у него же усы.
Вы сказали, что у него тоже были усы.
Скопировать
- He no build hotel.
That not his line of business.
You go with him to lvory Coast?
- Нет, нет, нет. Он не строить отель.
Он заниматься другой дело.
Ты ехать с ним в Кот-Ди-Вуар?
Скопировать
He doesn't say.
He sent this from a small storefront business just across the state line in Wyoming.
He's gone into hiding.
Он не говорит.
Он отослал это из маленького торгового центра как только пересёк границу штата Вайоминг.
Он скрывается.
Скопировать
That's why it could take a bit longer Not too long.
It can't become a habit in this line of business
Caesar admitted his defeat
Это может затянуться
Да не станет это привычкой
Цезарь признал, что он потерял
Скопировать
County statutes, not municipal.
And you remember that power line business we pulled up at the last election?
Sure do.
Окружного значения, не муниципального.
И помнишь, те дела с линиями электропередач, которые мы продвигали к предыдущим выборам?
Конечно.
Скопировать
I'm back.
Well, it seems, from a business perspective, you have to stand behind the line.
Blame it on the blonde, but what does that mean,
Я здесь.
С точки зрения бизнеса, ты должна стоять за линией.
Можете считать меня блондинкой, но что значит
Скопировать
I don't recall the name. Should I?
No, in your line of business, I suppose not.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
Мне кажется, я не припоминаю это имя.
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Скопировать
What's the matter, lamar?
Your bottom line take a hit when you lost your Metro business?
Teddy, I have contracts with every major city across the country, except for my own hometown.
В чём проблема, Ламар?
Твоя нижняя линия приняла удар, когда ты потеря проект Метро?
Тедди, у меня есть контракты с любым крупный городом по всей стране, за исключением моего родного города.
Скопировать
What did you expect, a fruit basket for getting me out of a crime your firm committed?
Ava, I know Travis Tanner fed you a line to get your business, but...
Mr. Tanner didn't feed me anything.
А что ты ожидал - корзинку с фруктами за то, что снял с меня обвинение в преступлении, которое совершила ваша фирма?
Эва, Трэвис Таннер наврал тебе с три короба, чтобы заполучить тебя в клиенты, но...
Мистер Таннер мне не врал.
Скопировать
Mr. Taplinger is a businessman.
What line of business?
The import-export trade.
Мистер Таплинджер бизнесмен.
Какого рода бизнес?
Импорт-экспорт.
Скопировать
You strike me as a man of the world.
What line of business you in, squire?
Buttons.
А ты, похоже, бывалый мужик - мир повидал.
Чем занимался до войны?
Пуговицами.
Скопировать
Look, 200 grand each isn't gonna make any of us rich.
But if we all kick in our share as seed money towards the next little piece of business down the line
Each.
Мужики, по 200 штук на каждого, это такое фиговое богатство.
Но если скинетесь, можно вложиться в другую затею. И унести по два лимона.
- Каждый.
Скопировать
Holy hell.
Big Jim wasted no time asserting himself, keeping his other business partner, Reverend Coggins, in line
You're using our stuff...
Матерь божья.
Большой Джим, не теряя зря времени, убедил себя в необходимости приструнить еще одного своего делового партнера, Преподобного Коггинса.
Ты используешь наш товар...
Скопировать
- It's my turn!
Sorry that you, also, had to stick your nose into Oleg and Sophie's business, so that he cheated, and
Sorry that it doesn't matter how many things I ever did right because poor itty-bitty baby Max's Happy Meal toys got all broked!
- Моя очередь!
Извини, что тебе также приходилось совать свой нос в дела Олега и Софи, да так, что он изменил, а она потом разозлилась, и затем, по чистой случайности, ты убила мои игрушки!
Извини, что не имеет значения, сколько я вещей делала правильно, а все потому, что игрушки Хэппи Мил моей крошечной малышки Макс сломались!
Скопировать
I was on my way back from business in London when I heard the news.
Well, what line of business are you in?
- Rare books.
Я возвращался из деловой поездки в Лондоне, когда узнал новости.
А чем вы занимаетесь?
- Редкие книги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line business (лайн бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение