Перевод "line business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line business (лайн бизнос) :
lˈaɪn bˈɪznəs

лайн бизнос транскрипция – 33 результата перевода

I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
- Thank you very much.
risk calculator, to help you find out instantly what risks are or are not acceptable from a bottom-line
Will Project X be just another skeleton in the closet, something your company comes to regret?
Большое спасибо.
1-го мая мы выпускаем бета-версию программы Приемлемый Риск первый в мире интеллектуальный калькулятор рисков рынка. чтобы мгновенно помочь вам узнать какие риски приемлемы или неприемлемы с точки зрения развития бизнеса в самом худшем варианте.
Станет ли Проект Х еще одним скелетом в шкафу чем-то, о чем ваша компания будет сожалеть?
Скопировать
County statutes, not municipal.
And you remember that power line business we pulled up at the last election?
Sure do.
Окружного значения, не муниципального.
И помнишь, те дела с линиями электропередач, которые мы продвигали к предыдущим выборам?
Конечно.
Скопировать
- This is the Hample guy!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
А там, за столом, - Гампл.
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Скопировать
Courtney... would you try and get me long-distance?
Police business, honey. Chief's on the line.
No.
Кортни, попробуй соединить меня с межгородом.
Важное дело, милая.
Нет.
Скопировать
I don't recall the name. Should I?
No, in your line of business, I suppose not.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
Мне кажется, я не припоминаю это имя.
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Скопировать
Five minutes I don't have.
Until somebody does something out of line, it's not my business.
If your friends are acting weird, maybe they need to talk to a doctor.
- Пять минут, которых у меня нет.
До тех пор, пока кто-то не переступает черту, это не моё дело.
Если твои друзья ведут себя странно, вероятно им надо обратиться ко врачу.
Скопировать
Why should I pay my hard-earned dollars to watch a fucking corpse ?
. - but in my line of business it's important to be hep.
What do you think you're doing ?
Зачем я должен платить свои кровно заработанные доллары и смотреть на этого покойника ебаната?
Не знаю, как у тебя... но в моём деле важно быть клёвым.
Что по-твоему ты делаешь?
Скопировать
And I never noticed!
This is my line of business - orthopaedic office systems.
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
А я никогда не замечала!
Это моя сфера деятельности - ортопедическая мебель для офиса.
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Скопировать
We made a deal, didn't we, chum?
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry,
This is entrapment.
A мнe кaжeтcя, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнaя yгpoзa.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Скопировать
I hear he's doing real good these days.
Because of the new subway line, business in his turf is booming.
Our business is lousy.
Я слышал, что дела у него идут прекрасно.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
А у нас дела плохи.
Скопировать
But you already knew that.
It was out of line, none of my business.
It's off to Miami today for Best Actress nominee Rachel Marron.
Но ты это и так знал.
Прости, я перешла границы.
Рейчел Мэррон претендует на лучшую женскую роль.
Скопировать
15 people verified it.
What line of business are you in?
Security.
Это подтвердили 15 человек.
Чем вы занимаетесь?
Безопасностью.
Скопировать
Put it down to artistic temperament.
I'm sure you're used to dealing with all sorts of people in your line of business.
Yes, indeed.
Представьте его себе переодетого в женщину.
Шляпа, юбка и так далее. Это не он. Но у него же усы.
Вы сказали, что у него тоже были усы.
Скопировать
Clamp Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate control.
Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams
For those with cable TV at home CCN is located right here in the building.
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Скопировать
- He no build hotel.
That not his line of business.
You go with him to lvory Coast?
- Нет, нет, нет. Он не строить отель.
Он заниматься другой дело.
Ты ехать с ним в Кот-Ди-Вуар?
Скопировать
- I'll say it will.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
- Johnny, do you love me?
- Будет.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Джонни, ты меня любишь?
Скопировать
Well, this is one group we had forgotten.
It should be an interesting line of business.
-Yes, at least it is novel for us.
Ну, просто это одна из совершенно обойдённых нами тем.
Должно быть, это любопытный бизнес. - Да.
По крайней мере, новый для нас.
Скопировать
If she was some kind of fashion model it wouldn't last more than 30 days.
But you and she is in the same line of business.
You're lucky you've found each other.
Будь она манекенщицей, она бы не протянула с тобой и месяца.
Но ты и она занимаетесь одним и тем же делом.
Тебе повезло, что вы нашли друг друга.
Скопировать
He doesn't say.
He sent this from a small storefront business just across the state line in Wyoming.
He's gone into hiding.
Он не говорит.
Он отослал это из маленького торгового центра как только пересёк границу штата Вайоминг.
Он скрывается.
Скопировать
That's why it could take a bit longer Not too long.
It can't become a habit in this line of business
Caesar admitted his defeat
Это может затянуться
Да не станет это привычкой
Цезарь признал, что он потерял
Скопировать
There's only one Kim I'm looking for.
Trust is necessary in this line of business.
"There's two kinds of trust:
Есть только один Ким, которого я ищу.
В нашем деле есть некоторые обязательства.
"Есть два вида обязательств:
Скопировать
You'll go down to Jerusalem and turn in Jesus to the authorities as a Shahid...
I'm no longer in this line of business.
The demon that was in me left for an Hungarian violinist.
Я замерзаю... Ты пойдешь в Иерусалим и передашь Иисуса властям.
Как шахида (террорист-смертник)... - Нет, нет и нет... Я больше не в бизнесе.
Демон, который вселился в меня уже давно переселился в Венгерского виолончелиста.
Скопировать
I'm stressing that last word because that's what we are.
We're a business. We have a bottom line.
You could take your new client list and start hacking away from the top down.
Я подчеркиваю последнее слово, потому что так и есть.
Мы бизнес, и у нас есть нижний уровень.
Можешь взять новый список клиентов, и начать вычеркивать сверху вниз.
Скопировать
Csaba and his mates will ride the trains on the east line.
Róbert will get down to business on the west line.
Csaba and crew will occupy the upper part of the north line. Tamás to the upper part of the north line.
Чебе с дружками катается на поездах по восточной линии.
Роберт выходит на дело на западной линии.
Потом Чебе с кодлой занимаются верхней частью северной линии, а Томаш - на верх северной линии.
Скопировать
It seems you're planning to give in to them.
We'd all be in line. So that the men would know we meant business and know that we kept our word.
Well, I...
Похоже, вы решили избавиться от них.
Мы решили работать вместе, чтобы люди знали, что наши дела идут, и мы держим слово.
Что ж, я...
Скопировать
"Oh, those people don't wash their hands."
What the fuck is wrong with these morons who go to wait an hour in line at some fucking crappy Olive
Doug, why are we here?
"Ой, они руки никогда не моют."
Что за нахуй, эти придурки ходят... Ждут целый час в очереди в каком-нибудь сраном "Олив Гарден", пока такое чудо разоряется? Я так не могу.
Даг, зачем мы здесь?
Скопировать
I'm a personal assistant, to a business gentleman.
Is he in this line of business.
Yes, he's in antiques.
Я личный помощник бизнесмена.
Этого же бизнеса?
Да, он антиквар.
Скопировать
There's a lot of money to be made in addressing this issue.
But you guys are gobbling up all the worlds concern to just - simply line your pockets and make kids
It's not a...do you think I make any money out of this?
Много денег может быть сделано на этом вопросе.
Но вы, ребята, кричите про заботы о мире чтобы просто набить свои карманы, дети в школах читают ваши книжки /о глобальном потеплении/, и вся эта суета - это бизнес, точно как вы и сказали, Ротшильд.
Вы думаете, что я делаю на этом деньги?
Скопировать
And you can trust each other.
So what line of business are you in?
Look, now's not the time to talk about business, eh?
И вы можете доверять друг другу.
И каким бизнесом ты занимаешься?
Слушай, сейчас не время говорить о делах, да?
Скопировать
Wonderful.
Not that it's any of my business, but you might wanna consider a different line of work.
Okay.
Замечательно.
Это, конечно, не мое дело, но тебе стоило бы заняться иным видом деятельности.
Ладно.
Скопировать
[Please, as soon as possible...]
[Leave this line of business.]
Why do you keep saying that?
[Прошу, если это возможно...]
[Уходи из этого проклятого бизнеса.]
Зачем ты говоришь мне это?
Скопировать
- Rasmussen.
What's your line of business?
Shoemaker.
- Расмуссен.
Каким бизнесом вы занимаетесь?
Сапожник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line business (лайн бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение