Перевод "line item" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line item (лайн айтем) :
lˈaɪn ˈaɪtəm

лайн айтем транскрипция – 26 результатов перевода

They needed him in Prague, but there the Gestapo were waiting for him.
Just a two-line item in the paper:
"Victor Laszlo apprehended.
Он был нужен в Праге, но его ждало гестапо!
В газете появились всего две строчки:
"Виктор Ласло задержан.
Скопировать
Could I ask you to read something for me, sir?
-Could you please read line item number one on that page?
" l hereby declare to, above all else, protect and serve the welfare of each student in this district to the best of my ability."
Могу ли я попросить Вас, кое-что прочитать мне, сэр?
Конечно.
"Я заявляю, что прежде всего остального, буду защищать и служить благосостоянию каждого ученика в этом районе".
Скопировать
That way, I can tell if she was charging you $6,000 or $9,000 an hour.
There's a line item here said you paid her 18 grand.
So what were you really paying her for?
Потому, выходит что она брала с тебя 6'000$ - 9'000$ в час.
Есть запись что ты уплатил ей 18 штук.
Итак за что ты платил ей на самом деле?
Скопировать
What if we eliminated their budget?
A few years ago, this guy at the OMB Comes across a very, very strange line item in the federal budget
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
Что если мы изымем их бюджет?
Несколько лет назад парниша из бухгалтерии пересекся с очень, очень странной строкой в федеральном бюджете.
Она была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина не указал на нее.
Скопировать
And what does it do to the soul of this city if we don't take extraordinary measures to save the ones we can?
The "soul of the city" is not a line item in the budget.
Well, maybe it ought to be.
И что будет с душой города, если мы не предпримем экстраординарных мер по спасению тех, кого ещё можно спасти?
"Душа города" - такой статьи в бюджете города нет.
Но может ей следовало бы существовать.
Скопировать
This city pays out $100 million a year in legal claims.
That's not insurance, that's a line item in the budget.
It costs $168,000 a year to keep someone in a city jail.
Город платит 100 миллионов в год по судебным искам.
Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
А содержание в тюрьме стоит 168 тысяч долларов в год на человека.
Скопировать
They made a calculation that profits they would make would be ten times what they'd eventually have to pay out on the prosthesis that failed.
Paulina Durrell was just a line item to them.
Ten hospitals participated in this trial.
Они подсчитали, что их выгода будет в разы больше, чем любая выплата за неисправный имплант.
Полина Дюрел была проходным случаем для них.
В этом испытании участвует 10 больниц.
Скопировать
Will Schuester's profligate spending and his penchant for staging elaborate private bacchanalia replete with extravagant scenery and costumes not seen since the reign of Caligula.
I have here a line-item budget of the jungle set you constructed onstage a few weeks back so the glee
Whoa, whoa, hold-hold on.
Расточительность Уилла Шустера и его склонность к постановке искусных личных вакханалий, с экстравагантными декорациями и костюмами, каких не бывало со времен Калигулы.
У меня здесь подробный бюджет декораций джунглей, которые ты установил на сцене несколько недель назад, чтобы хор смог исполнить песню Кэти Перри для тебя одного в буквальном смысле.
Стой, подожди.
Скопировать
Indeed, Morgan is on her way with the closing documents.
And I expect to see every line item of that deal...
To the cent.
Морган сейчас едет с документами о закрытии.
И я рассчитываю просмотреть каждую строчку этой сделки...
До цента.
Скопировать
I chose the airline!
We had to make a budget cut of 4%... and we had a line item of emergency transportation.
We never used it, and we had a... fancy charter company, and I chose a... cheaper one.
Это я выбрал эту авиакомпанию!
Мы должны были сократить бюджет на 4% ... И у нас был пункт экстренная транспортировка
Мы никогда им не пользовались, и мы выбрали чартерную компанию Я выбрал ... более дешевую
Скопировать
Regan then became White House Chief of Staff as the president started to fade.
Then they should give the president what 43 governors have, a line-item veto.
- And...
Риган потом стал Начальником Штаба Белого Дома в конце президенства Рейгана.
Тогда они должны дать президенту то, что имеют 43 губернатора, право постатейного вето.
- И...
Скопировать
Your father's will dictated certain articles be delivered to his surviving heir.
This particular line item wasrt discovered until after Lex passed.
You can imagine our surprise when Lionel's heir turned out to be you.
Последней волей твоего отца было доставить несколько предметов его наследнику.
Это особенная в списке вещь не была обнаружена, пока был Лекс.
Можешь представить наше удивление, когда наследником Лайонела оказалась... ты.
Скопировать
Appreciate it.
All right, next on the line item budget is the science department.
I'm thinking the science lab takes the hit, and we move the money to textbooks.
Я ценю это.
Итак, следующий в бюджете у нас научный отдел.
Думаю, что мы немного сэкономим на научной лаборатории, Спасибо, Ливай.
Скопировать
I'm sorry, I was going to say "climax." Aah!
A line item budget.
Oh, I love this.
Прости, я сейчас скажу "климакс".
Бюджет, расписанный по строчкам.
Ох, люблю я это дело.
Скопировать
I think the profits American companies are making, the main companies are so overwhelming.
I mean, when you have a line item for a million dollars and you subcontract it out for 50 or 60 or $
It's the American taxpayer that's gonna pay for that.
Думаю, американские компании получают... несметные прибыли.
Если у тебя подряд на миллион долларов... а субподрядчикуты платишь 50, 60, 70 тысяч... то это огромные прибыли.
А платит за это налогоплательщик.
Скопировать
Uh, I'm not sure what you want me to say or what you want me to do.
I want you to stop pretending that Annie is just a line item, a thing to be damage-controlled.
Message received.
Не уверен, что ты захочешь услышать мой ответ или узнать, что я сделаю.
Я хочу, чтобы ты перестал притворяться что Энни лишь маленький затерявшийся винтик, и ты сглаживаешь ущерб от его потери.
Я тебя понял.
Скопировать
Mostly, yes.
He removed a line item for courier fees.
- Saved a couple thousand.
В основном, да.
Он убрал расходы на курьеров.
- Сэкономил пару тысяч.
Скопировать
As tempting as it sounds, I don't know if we need to be spending money to further their embarrassment.
Look, if there's no line item for humiliating the competition,
Don will write it and I'll pay for it.
Сколь бы соблазнительно сие не звучало, я не уверен, нужно ли нам тратить деньги на на их дальнейшее унижение.
Так. Если унижение соревнующихся не вписано в расходную ведомость,
Дон впишет. А я заплачу.
Скопировать
Their financials.
claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line
Two point seven million paid to a company called Haver Associates.
Их финансы.
Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов..
Два миллиона семьсот тысяч долларов. было выплачено компании Харвер Ассошиэйтс.
Скопировать
Might our guardian angel be the Green Arrow?
This was a line item on the budget list, and it's still not fixed, and they have the gall to fire me.
This is fun, working together.
Возможно ли, что наш ангел-хранитель – Зелёная Стрела?
Это отдельная статья расходов в бюджете, и всё ещё сломана. А ещё меня уволили.
Работать вместе весело.
Скопировать
I mean, what week goes by they don't see those assholes on TV, am I right?
And then next time Congress votes on a Pentagon budget and there's this pesky little 10% line item for
Although, sir, you would look spectacular in one of those pretty white uniforms.
Разве бывает хоть неделя, когда этих придурков не показывали на ТВ?
В следующий раз Конгресс будет голосовать по бюджету Пентагона, и там будет надоедливые 10% для морпеха, и не успеешь моргнуть, как вы станете частью флота.
Хотя, сэр, вы будете прекрасно смотреться в этой красивой белой форме.
Скопировать
We had to get the budget down.
This here... this is a line item for the coupling order, isn't it?
We outsourced it.
Нам пришлось урезать бюджет.
– Здесь... расходы на заказ муфты, да?
Мы привлекли третью сторону.
Скопировать
Men like him, they don't have an office or a title.
He is just a line item on a budget.
He makes problems disappear.
У подобных ему людей нет кабинета или звания.
Он числится лишь строкой в бюджете.
Он устраняет проблемы.
Скопировать
Keep your voice down, please, there's tents here.
Now, look, you can argue with me all you want, but for every line item that you two idiots disagree with
What are we up to, doll?
Говорите потише, пожалуйста, тут же тенты.
Так, слушайте, можете спорить со мной, сколько влезет, но за каждый пункт, скоторым вы, идиоты, не соглашаетесь, существует штраф в 50$ за обсуждение.
Сколько уже набежало, куколка?
Скопировать
I'm C.O.O. of a multinational corporation.
There's no line item for engaging the services of armed mercenaries.
I'm beginning to think it would be better...
Я вице-президент мультинациональной корпорации.
Нет у меня такой статьи расходов, как найм вооруженных головорезов.
Я думаю, что лучше...
Скопировать
All week you've been coming to me with cuts.
You haven't approved a single new line item for expenditures.
We need books in the library.
Все, с чем ты ко мне приходил - это сокращение расходов.
Ты не утвердил ничего из пунктов новых расходов.
Нам нужны книги в библиотеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line item (лайн айтем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line item для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн айтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение