Перевод "tangent" на русский
Произношение tangent (танджонт) :
tˈandʒənt
танджонт транскрипция – 30 результатов перевода
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Скопировать
Every day we have to give it all we've got!
calculate the theoretical location of the target by using the trigonometric functions of sine, cosine and tangent
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations. Weather factors such as wind speed and direction which may affect the trajectory of the shot as well as the temperature and humidity which determine the condition of the gunpowder's combustion.
Взрывать и стрелять, мы воюем за свой город!
...и теперь мы можем вычислить положение цели способом триангуляции используюя функции синуса, косинуса и тангенса.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
Скопировать
Come on, man. Chill.
Tomorrow, when we ask you to name names, don't go off on a tangent about kickbacks and stolen copper
"Mungo," not mangoes.
Да ладно тебе, успокойся.
Завтра, когда мы попросим тебя назвать имена не съезжай с катушек, когда речь пойдёт об откатах ворованных медных трубах и манго.
Мунго, не манго.
Скопировать
- Of course not. Why?
We took the tangent to the center districts.
Traffic bulletins on the radio as Natasha spoke to me in her pretty sphinx voice.
Почему?
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Скопировать
Think of all the time we've wasted.
You're off on a tangent.
Your values are confused.
Как много времени мы потратили зря.
Ты ведёшь себя странно.
Ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Скопировать
Here's the present, 1985, the future, and the past.
Prior to this point in time, somewhere in the past the time line skewed into this tangent creating an
Alternate to you, me, and Einstein but reality for everyone else.
Здесь 1985 год, здесь будущее, здесь прошлое.
До этого момента, где-то в прошлом... линия времени отклонилась в сторону... создав альтернативный 1985 год.
Альтернативный для тебя, меня и Эйнштейна... но единственный для всеx остальныx.
Скопировать
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Скопировать
Bing, bang, boom.
I'm away on a tangent.
- I tell you...
О, Боже!
Я отрываюсь на вираже.
Балдеж!
Скопировать
So I took the height of tree A and divided it by the length of shadow B.
So do you see how I got to tangent C?
Since when were you such a trig bitch?
Я взяла высоту А и разделила на длину Б.
Видишь, теперь как я нашла тангенс В?
С каких пор ты стала гением тригонометрии?
Скопировать
But, you...
I am sorry your idea didn't work, but I can't have you going off on a tangent.
Not again.
Но ты...
Мне очень жаль, что твоя идея провалилась, но я не могу позволить тебе так отвлекаться от темы.
Снова.
Скопировать
Oh, hey, nothin', you see?
See, that set you off on a different tangent, got you thinkin' a different way.
That's what Doctor Pal is here to do.
О нет, нет, ничего!
Видишь, ты отклонился от темы, сбился с нужной мысли!
Вот зачем я, доктор Дружбан, здесь и нужен!
Скопировать
Hey, what'd I miss?
He went off on a tangent.
Said he wanted to bite me. What?
Привет, чё стряслось?
Он сорвался.
Сказал, что хочет меня покусать.
Скопировать
And you never answer me.
Actually, it does seem to me ... that this whole kind of television-TiVo tangent thing ... is really
And ... what's really going on?
Вы не отвечаете мне.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
А что происходит такого?
Скопировать
♪ Howdy! ♪
♪ Hey, that fractal's looking fair ♪ ♪ Cosine, tangent, there's a square!
♪ Is that secant high or low?
Здорово!
Эти дроби - прям отпад, Синус, тангенс, а это - квадрат!
Это секанс или как?
Скопировать
So, they exist in relationship to all the other colours, and they take on a blueness.
To approach it more, sort of, at a slightly more intriguing tangent.
Understatement.
Они воспринимаются относительно друг друга, поэтому будут перенимать на себя синеву.
И я пытаюсь подойти окольным путем, по касательной.
Сделать сдержанным.
Скопировать
I guess not.
And now, as promised, the tangent.
Sheldon and the Hell Hound.
Думаю, что так.
А сейчас, как я и обещал, побочная история.
Шелдон и Адская Гончая.
Скопировать
And then like "How else am I going to finish it?"
so he goes off on a totally different tangent.
About being stoned, or something.
И затем типа "Как я собираюсь заканчивать это?"
и полностью уходит в другую сторону.
Про кайф, или что-то такое.
Скопировать
A curvy banana isn't "curvy"!
It's the fruit of a centralized tangent within an external constitution ensuring the protection of a
It's a fuckin' curvy banana.
Кривые графиков роста не просто так кривые!
Они централизуют касательную во внутреннем направлении обеспеченивая защиту здорового национального продукта.
Кривая похожа на банан!
Скопировать
Both of us wandering in the dark, aimless, "wasting our potential."
Honey, you're on a whole other tangent.
I have no idea what you're talking about.
Мы оба блуждаем в темноте, бесцельно, "тратя свой потенциал."
Дорогая, ты совсем на другой волне.
Я понятия не имею о чем ты говоришь.
Скопировать
You, my friend, are in thrall to your junior associate.
She wandered out on some wild tangent, and now you're following her out there?
How much does Palgrave pay you per kid?
Тебе, мой друг, заморочила голову твоя младшая партнёрша.
Она смотрит на вещи каким-то непостижимым образом, и ты теперь заразился от неё?
И сколько Палгрейв платит тебе за ребёнка?
Скопировать
Okay, now the astringent curvature,
K, of a plane curve at a given point on the curve is defined as the derivative of the tangent angle with
Excuse me, professor!
Хорошо, кривизна... на плоскости к дает точку
...угол... главный.... ...точка... находим, что к равно v в кубе.
Простите, профессор.
Скопировать
Not really.
I feel somewhat like an inverse tangent function that's approaching an asymptote.
Are you saying you're stuck?
Не совсем.
Я чувствую себя как функция арктангенса, которая приближается к асимптоте.
Ты что, застрял?
Скопировать
Are you saying you're stuck?
What part of an inverse tangent function approaching an asymptote did you not understand?
Understood all that.
Ты что, застрял?
Какую часть функции арктангенса, приближающейся к асимптоте, ты не понимаешь?
Да все я понимаю.
Скопировать
- What?
- I kind of got off on a tangent.
- A big one. How did that happen?
- Что?
- Я немного отклонилась от темы.
- Довольно сильно.
Скопировать
I didn't forget.
I was just working on a tangent.
You see, most men, they'll tell you a story straight through.
Я помню.
Просто слегка отклонился от темы.
Обычно люди рассказывают по порядку.
Скопировать
If I was successful in restoring the past just now, you and I will never have existed.
The chronological tangent that created us will have been erased.
Oh. Is it going to hurt?
Если у меня сейчас получилось поправить прошлое, нас с тобой не может быть.
Реальность, в которой мы сейчас, самоуничтожится.
О, это будет больно?
Скопировать
That stupid ring was so bad.
I feel like we're going off on a tangent.
I am! It was a bad ring.
Оно было просто ужасно.
Похоже, мы отклоняемся от темы. Да!
Ужасное кольцо.
Скопировать
Just answer what was asked of you.
If you go off on a tangent, it'll look unreliable.
Let's try again.
Поддерживай зрительный контакт. Просто говори то, о чем тебя будут спрашивать.
Если ты будешь уклоняться, это будет выглядеть ненадежным.
Давай попробуем снова.
Скопировать
Boy, can that guy go on and on.
Tangent after tangent.
By the way, turned me on to the greatest thing... wedge salad... you go to try it.
Как же много этот парень говорит.
Слово за слово.
Кстати, подсадил меня на прекрасную штуку - Клин-салат... тебе стоит попробовать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tangent (танджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
