Перевод "tangent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tangent (танджонт) :
tˈandʒənt

танджонт транскрипция – 30 результатов перевода

- What?
- I kind of got off on a tangent.
- A big one. How did that happen?
- Что?
- Я немного отклонилась от темы.
- Довольно сильно.
Скопировать
I didn't forget.
I was just working on a tangent.
You see, most men, they'll tell you a story straight through.
Я помню.
Просто слегка отклонился от темы.
Обычно люди рассказывают по порядку.
Скопировать
Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Скопировать
- Of course not. Why?
We took the tangent to the center districts.
Traffic bulletins on the radio as Natasha spoke to me in her pretty sphinx voice.
Почему?
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
So I took the height of tree A and divided it by the length of shadow B.
So do you see how I got to tangent C?
Since when were you such a trig bitch?
Я взяла высоту А и разделила на длину Б.
Видишь, теперь как я нашла тангенс В?
С каких пор ты стала гением тригонометрии?
Скопировать
But, you...
I am sorry your idea didn't work, but I can't have you going off on a tangent.
Not again.
Но ты...
Мне очень жаль, что твоя идея провалилась, но я не могу позволить тебе так отвлекаться от темы.
Снова.
Скопировать
Every day we have to give it all we've got!
calculate the theoretical location of the target by using the trigonometric functions of sine, cosine and tangent
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations. Weather factors such as wind speed and direction which may affect the trajectory of the shot as well as the temperature and humidity which determine the condition of the gunpowder's combustion.
Взрывать и стрелять, мы воюем за свой город!
...и теперь мы можем вычислить положение цели способом триангуляции используюя функции синуса, косинуса и тангенса.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
Скопировать
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Скопировать
Here's the present, 1985, the future, and the past.
Prior to this point in time, somewhere in the past the time line skewed into this tangent creating an
Alternate to you, me, and Einstein but reality for everyone else.
Здесь 1985 год, здесь будущее, здесь прошлое.
До этого момента, где-то в прошлом... линия времени отклонилась в сторону... создав альтернативный 1985 год.
Альтернативный для тебя, меня и Эйнштейна... но единственный для всеx остальныx.
Скопировать
Come on, man. Chill.
Tomorrow, when we ask you to name names, don't go off on a tangent about kickbacks and stolen copper
"Mungo," not mangoes.
Да ладно тебе, успокойся.
Завтра, когда мы попросим тебя назвать имена не съезжай с катушек, когда речь пойдёт об откатах ворованных медных трубах и манго.
Мунго, не манго.
Скопировать
Bing, bang, boom.
I'm away on a tangent.
- I tell you...
О, Боже!
Я отрываюсь на вираже.
Балдеж!
Скопировать
What's happening?
She might be having a tangent memory.
Her brain is trying to replace a bad memory with a good one.
Что происходит?
Наверное, она вспоминает что-то еще.
Ее мозг пытается заменить плохие воспоминания хорошими.
Скопировать
Think of all the time we've wasted.
You're off on a tangent.
Your values are confused.
Как много времени мы потратили зря.
Ты ведёшь себя странно.
Ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Скопировать
I do not want to make an excuse,
to why the bullets missed him, He pretended to be flying straight but in actuality he was flying off tangent
As I shoot him straight on, the bullets just seem to veer off course.
Я не собираюсь оправдываться.
Я действительно сделал непростительное. а на самом деле летел по касательной.
он просто уклонился от курса.
Скопировать
Sorry sorry sorry.
Okay, going on a tangent there.
If she's not dead, we need to find her, find out what she knows.
Прости. Прости-прости-прости.
Так, отклонимся от темы.
Если она жива, то нужно ее найти и выяснить, что она знает.
Скопировать
Actually, you are.
I cannot stomach one more wild tangent or shaggy dog tale.
You're not testifying, you're filibustering.
Вообще-то закончили.
Я не переварю ещё одну не имеющую отношения к делу и никому не интересную кроме вас историю.
Вы не даёте показания, вы занимаетесь обструкцией.
Скопировать
We have six bullets.
One in her head four passing directly into the wall in a correlating tangent.
And the last, the sixth, perhaps diverted through this window.
" нас есть шесть пуль.
ќдна в еЄ голове. "етыре по касательной ушли в стену.
" последн€€, шеста€, возможно срикошетила, и ушла в это окно.
Скопировать
It should be working.
The tangent vectors are correct, I have D-S-squared defined, but the accelerated end keeps going off
Okay just... just calm down.
Это должно работать!
Касательные векторы правильные, квадрат Ди Си сходится, Но конец ускорения уходит неизвестно куда.
Ладно, просто успокойся.
Скопировать
Lawson, what's going on?
If you go off on a tangent, the Archbishop will be all over us.
You've spent an awful lot of time on...
Лоусон, что происходит?
Если переключиться, архиепископ будет повсюду с нами.
Вы потратили очень много времени на ...
Скопировать
I used Clarence to conduct trajectory analysis.
The arc tangent of the angle of fall is the ratio of vertical to horizontal velocity.
Yes, that...
Я использовал Кларенса для анализа траектории.
Арктангенс угла падения это отношение вертикальной и горизонтальной скоростей.
Да, все...
Скопировать
Alaykum assalam.
I have tangent at the L.Z.
Where's Gabriel?
јлейкум ассал€м.
Ёто ведущий группы. ќбъект є 1 в зоне посадки.
- √де √эбриел?
Скопировать
Saddle up.
Agent Thomas, cover tangent.
Blue team, that's right.
ѕо кон€м.
јгент "омас, прикрывайте ќбъект є 1.
—ин€€ команда, верно.
Скопировать
High-threat escape scenarios.
Tangent is safe and sound.
- We are go for takeoff.
ќтработка побега с высокой степенью угрозы.
Ёто ведущий группы. ќбъект є 1 в безопасности.
- ћы готовы к отлЄту.
Скопировать
Gentlemen, before we go any further, I'm going to need to consult with Washington.
I have tangent.
We are on the move.
√оспода, мы сможем продолжить, когда € проконсультируюсь с ¬ашингтоном.
я с ќбъектом є 1.
ћы уходим.
Скопировать
You're here to save Gotham, right?
Look, to be clear, my assignment is tangent.
That's Finnegan.
¬ы ведь здесь, чтобы спасти √отэм?
ƒавайте начистоту: моЄ задание - ќбъект є 1.
Ёто 'иннеган.
Скопировать
Just answer what was asked of you.
If you go off on a tangent, it'll look unreliable.
Let's try again.
Поддерживай зрительный контакт. Просто говори то, о чем тебя будут спрашивать.
Если ты будешь уклоняться, это будет выглядеть ненадежным.
Давай попробуем снова.
Скопировать
Okay, now the astringent curvature,
K, of a plane curve at a given point on the curve is defined as the derivative of the tangent angle with
Excuse me, professor!
Хорошо, кривизна... на плоскости к дает точку
...угол... главный.... ...точка... находим, что к равно v в кубе.
Простите, профессор.
Скопировать
You, my friend, are in thrall to your junior associate.
She wandered out on some wild tangent, and now you're following her out there?
How much does Palgrave pay you per kid?
Тебе, мой друг, заморочила голову твоя младшая партнёрша.
Она смотрит на вещи каким-то непостижимым образом, и ты теперь заразился от неё?
И сколько Палгрейв платит тебе за ребёнка?
Скопировать
Hey, what'd I miss?
He went off on a tangent.
Said he wanted to bite me. What?
Привет, чё стряслось?
Он сорвался.
Сказал, что хочет меня покусать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tangent (танджонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение