Перевод "live with" на русский

English
Русский
0 / 30
liveживой стоять жить проживать пожить
withпри о у с на
Произношение live with (лайв yиз) :
lˈaɪv wɪð

лайв yиз транскрипция – 30 результатов перевода

I like her.
I just don't wanna live with her anymore.
♪ some like it hot Carrie, no!
Она мне нравится.
Я просто не хочу с ней больше жить.
Кэрри, нет!
Скопировать
Nah, no way.
I couldn't live with myself.
Нее, низачто.
Я не смогу.
Скопировать
Yes.
How can you live with that?
By saving your life.
Да.
Как ты можешь жить с этим?
Спасая твою жизнь.
Скопировать
I'm compassionate.
I live with this burning hunger inside of me that allows me to stay in control, but what do I have to
I don't know you, man.
Сострадательный.
Я живу с этим ужасным чувством голода внутри, который позволяет мне держать все под контролем, но что я должен показать для этого?
Я не знаю тебя.
Скопировать
Look, lads, seriously, I can't have this conversation again.
I'm not moving back in with you, I want to live with my friends.
Come on, who lives with their friends?
Слушайте, ребята. Давайте не будем начинать снова
Я к вам не перееду. Я живу с друзьями
Да брось. Кто живет с друзьями?
Скопировать
♪ Heghlu'meH QaQ jajvam ♪
♪ And he'd definitely still live with his mom ♪
♪ You turned my world around
Хали-вали трампампони
Жил бы в мамочкином доме
Ты мир перевернула вдруг
Скопировать
Ah, got my new holiday card.
Yes, it would be extremely challenging to live with this man.
But he's a good guy, and I'm a good guy.
Новая открытка!
Да, очень непросто жить с этим мужчиной.
Но он хороший человек, и я хороший человек.
Скопировать
I can't handle it.
I can't live with any more lies.
It's too hard.
Я не могу справиться с этим.
Я не могу жить с какой либо ложью
Это очень тяжело
Скопировать
I know nobody's perfect.
But how do you live with it?
How do you get up every morning and face the world, knowing you could've done better?
Я знаю, никто не совершенен.
Но как с этим жить?
Как вставать по утрам и смотреть на мир, зная, что ты мог сделать лучше.
Скопировать
You probably did the only thing.
I'd've had to live with it either way, as what I'd done.
And Robbie suspected?
Единственный выход.
В любом случае я был бы вынужден жить с тем, что бы я ни сделал.
А Робби подозревал?
Скопировать
Angus is here!
Let's live with what's on the table.
Wassu...?
Энгус пришел!
Давай не будем строить догадок.
Что за...?
Скопировать
We did the best we could with what we had.
I can live with that.
But they could do better with Hope if we're on their side, not rooting against them.
Мы сделали всё возможное, используя всё, что у нас было.
С этим я могу жить.
Но у них бы лучше получилось с Хоуп, если бы мы были на их стороне, а не вставляли им палки в колёса.
Скопировать
I don't know.
Why don't you go and live with your dad if Miss McKenzie's going to start telling the boss fibs about
I might do.
Я не знаю.
Почему ты не уйдешь жить к своему отцу, если мисс МакКензи стала наговаривать на тебя?
Может, и уйду.
Скопировать
No.
It is my burden to live with... ..and mine to die with.
As you wish.
Нет.
Я с этим бременем жил с ним и умру.
Как пожелаешь.
Скопировать
I couldn't even hold on to a fake husband.
I always thought you were the tough one to live with, but maybe I am.
Okay, they've breached the jelly bean moat.
Я не смогла удержать даже фальшивого мужа.
Я всегда считала, что с тобой тяжело уживаться, но может быть проблема во мне.
Так, они уже перешли мармеладный ров.
Скопировать
We really need to get out of here.
But I just want to let you know that you weren't all bad to live with.
I thought--
Нам правда нужно отсюда выбираться.
Но чтоб ты знала, что с тобой совсем не плохо было жить.
Я думала...
Скопировать
That's an opinion.
But the fact is the judge has ruled, and we have to live with it, like it or not.
Well, I don't like it, and neither should you.
Это всего лишь мнение.
А факт - это то, что решение есть, и мы должны с этим жить, нравится нам это или нет.
Мне не нравится и тебе не должно.
Скопировать
In trade for what?
Nothing I can't live with.
She can't control me or you if she can't catch us.
В обмен на что?
Ничего с чем я не могла бы жить
Она может контролировать меня, но если она не сможет нас поймать
Скопировать
I've decided to live with you.
No Alex, you have to live with your mother.
I can't do it anymore.
Я решил пожить у тебя.
Нет, Алекс, ты должен жить с мамой.
Я не могу больше.
Скопировать
Funny.
Let him live with you for a while.
You feed him, take him to school, check his homework.
Смешно.
Пусть он действительно немного поживёт у тебя.
Корми его, води его в школу, проверяй уроки.
Скопировать
I can't take this anymore!
You are impossible to live with.
You're sloppy and unhygienic;
Я не могу это больше выносить!
С тобой невозможно жить.
Ты неряшливая и грязнуля
Скопировать
Sorry.
I live with four other kids, so...
Well, he and his dad like golf.
Прости.
Я живу с четырьмя детьми, так что...
Ну, он и его отец любят гольф.
Скопировать
So why are you?
Sonia wants to send Lexi to live with her aunt, in Honduras.
But I had to remind her why left in the first place.
Так почему же вы?
Соня хотела отправить Лекси к ее тете, в Гондурас.
Но я ей напомнил,что должно оставаться на первом месте.
Скопировать
Sending Lexi back there to keep her safe... well, that just doesn't make much sense.
A boarding school was a compromise we could both live with.
Ok.
Отправить Лекси туда, что б она была в безопасности... что ж в это нету особого смысла...
Школа - интернат была компромисом, с которым мы могли смирится.
Хорошо.
Скопировать
You wanna know what baseball really is?
and has to go to Mexico with her father to watch him coach, and then disappears, so that she has to live
- I told you, I was in jail.
Хотите знать, что такое бейсбол на самом деле?
Бейсбол это маленькая светленькая девочка которая теряет свою маму и ей приходится ехать в Мехико с отцом, который там работает тренером, и потом исчезает и ей приходится жить с талисманом команды, в неведении собирается ли её отец вообще вернуться.
- Я же говорил, я был в тюрьме!
Скопировать
I'd like you to keep Tony Shadid on as deputy, in order to smooth the transition.
I can live with that.
Then you're in.
Я бы хотел назначить Тони Шадида замом, для того, чтобы сгладить переход.
Я смогу смириться с этим.
Тогда ты назначена.
Скопировать
You guys get to go home every night and forget about these monsters.
But I gotta live with them every day.
And you have no idea what these men are capable of.
Вы, ребята, возвращаетесь домой каждый вечер и забываете про этих монстров.
Но я должен жить с этим каждый день.
И ты не имеешь понятия, на что способны эти люди.
Скопировать
Like it never happened.
Except I'm the one who has to live with it.
I'll be home soon.
Словно этого не было.
Вот только мне придётся с этим жить.
Я скоро буду дома.
Скопировать
Tom? Where's Natalie Green?
So, I suppose you're gonna have to live with the never knowing.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay?
Том, где Натали Грин?
Что ж, я совсем скоро умру, так что полагаю, тебе придётся жить в неведении.
Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Скопировать
Contribute or be cast out.
Can you live with that, Brian?
You, me, your mom, and Aunt Tara, we're gonna be okay.
Или приносишь пользу, или уходишь.
Ты сможешь жить так, Брайан?
Ты, я, твоя мама и Тара будем в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live with (лайв yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение