Перевод "local government" на русский

English
Русский
0 / 30
localнизовой пригородный местный здешний тамошний
governmentправление управление правительство правительственный
Произношение local government (лоукол гаванмонт) :
lˈəʊkəl ɡˈʌvənmənt

лоукол гаванмонт транскрипция – 30 результатов перевода

"President Reynolds is urging young people everywhere..."
"to sign up in their local government offices and join the committee..."
Because I remember.
Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно"
"должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет."
Потому что я помню.
Скопировать
I say again, the Heracles surrenders.
We are returning control of Proxima 3 to its local government.
All fighters, return to base.
Я повторяю, "Геракл" сдается.
Мы возвращаем управление Проксимой 3 ее местному правительству.
Всем истребителям, вернуться на базу.
Скопировать
I agree with 95 percent of the Republican platform.
I believe in local government.
I'm in favor of individual rights rather than group rights.
Я поддерживаю 95 процентов платформы республиканцев.
Я верю в местное самоуправление.
Я больше за права личности, чем за права групп населения.
Скопировать
And I've had to take certain... unfortunate actions to maintain order.
You mean declaring martial law and suspending local government in the hill provinces?
I wasn't aware that you kept such close watch on the Bajoran political situation.
Я должна предпринять определённые... досадные меры, чтобы поддержать порядок.
В смысле, объявить военное положение и отстранить местное правительство в горных провинциях?
Я и не подозревала, что вы в курсе политической ситуации на Бэйджоре.
Скопировать
I have a suggestion.
We'll find the violinist and fly to the local government.
Bring some sand, dear.
Такое предложение.
Находим скрипача, летим к местному правительству...
Принеси песочку, родной.
Скопировать
She's a big shot at City Hall.
In local government.
- You're so young!
Она большая шишка в префектуре.
Нет, я атташе.
- Вы так молоды.
Скопировать
You've had all the bodies burnt.
With so many dead, the local government will be alarmed.
I have already made arrangements.
Сожгите все тела.
При таком числе убитых местные власти должны начать расследование.
Ваша Светлость, я уже принял меры.
Скопировать
To make it appear to be a clash between the clans.
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear
It will then be left alone and forgotten.
И представить всё как стычку между кланами.
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.
А потом об этом просто забудут.
Скопировать
The protection of our environment... starts with our sewers... not with the prophets of imminent doom and war.
The environment can be protected by a good local government... in the hands of experienced administrators
You were married?
Защита экологии... осуществляется нашими силами... а не криками и паникерами, предсказывающими апокалипсис.
Защита экологии в руках членов муниципалитета, которые умеют управлять.
Ты была замужем?
Скопировать
Major, this is uh, Mr. Wolfsen our speliology expert.
Wolfsen, Major Ricardo Castillo, our liason with the local government
Major, we are still having a problem with some of the people, especially Dr. Shelley
Майор, это мистер Вульфсен, наш спелеолог.
Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей.
Майор, эти люди все еще доставляют нам проблемы, особенно доктор Шелли.
Скопировать
Your contact at City Hall is Helle Tesch.
She'll help you with everything concerning local government.
RAVNSKOV DISTRICT
Твой человек в мэрии - Хелле Тиш.
Она поможет тебе со всем, что касается местной власти.
КОММУНА РАУНСКОУ
Скопировать
Even for me, he's not forgivable.
I'm running for the local government on my own...
I envy you all guys.
Даже со мной он ведет себя беспардонно.
Я езжу в парламент на своем собственном...
Как я вам всем завидую друзья.
Скопировать
Believing they were assigned of luck local people initially protected the egrets and the colony grove
head of the village fell ill They blame the birds and were all set to destroy their nests when the local
Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner
¬ера им назначили удачи местные жители первоначально защищали белые цапли и рощу колонии
Ќо их отношение измен€етс€, когда голова деревни заболела ќни обвин€ют птиц и все собирались разрушить их гнезда когда местный орган власти вступил, чтобы защитить их
Bedny (""Ќдµƒ) бамбук, возможно, не самое безопасное место вложени€ но по крайней мере эта молодежь не будет заканчивать на чьем - то обеде
Скопировать
Hartman and the Centre Party are aligned.
That opens the door to a possible change in local government.
We can rise to the challenge together.
(радио) Хартманн вступил в альянс с Центристской партией.
Изменения в местном правительстве не за горами.
Перемены нам по силам...
Скопировать
We roamed together.
Local, Government Higher Secondary school.
11.
Мы все время были вместе.
Ходили в местную среднюю школу.
11.
Скопировать
With respect, Master Wayne perhaps this is a man you don't fully understand either.
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government.
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones but their caravans were being raided in a forest north of Rangoon by a bandit.
При всём уважении, Мастер Уэйн возможно этого человека Вы тоже не совсем понимаете.
Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство.
Правительство пыталось подкупить местных вождей драгоцеными камнями но в лесу, к северу от Рангуна, какой-то бандит постоянно грабил караваны.
Скопировать
- But I want to do more.
Then you're gonna need more experience or more education, maybe in local government.
Have you thought about graduate school?
- Но мне этого мало.
Тогда тебе нужно больше опыта, или больше образования. Начать с местного управления?
Ты не думала продолжить образование?
Скопировать
Find the responsible parties, put 'em on trial.
Corps of Engineers, federal, state, local government, the contractors who used substandard materials
So, given that it's all gone pear-shaped, why should the American taxpayer foot the bill to fix New Orleans?
Необходимо найти виновных и отдать под суд. Инженерный корпус,
Правительства: федеральное, местное и штата. Подрядчиков, использовавших низкокачественные материалы. И грёбаных продажных политиков, которым со всего этого откатили.
Если во всём виновата коррупция, почему американские налогоплательщики должны оплачивать восстановление Нового Орлеана.
Скопировать
I'd tell your son to make the most of this place.
Might not be here much longer if local government get their way.
Oh. Well, get most stuff online now though, eh?
Я бы сказала вашему сыну, что из этого места можно извлечь максимум полезного.
И могло бы быть намного больше, если бы органы самоуправления навели порядок.
Ну, сейчас можно получить много информации онлайн, не так ли?
Скопировать
No, wait.
Ten months ago, she was an intern who could give a C - R-A-P about local government.
Now, she's our newest employee.
Нет, погодите.
Десять месяцев назад, она была стажером, которой было наплевать на местное управление.
Теперь она наш новый сотрудник.
Скопировать
Lauren Berkus.
Swanson, and I'm gonna tell you everything you need to know about the miserable, screwed-up world of local
You have mustard in your moustache.
Лорен Бёркус.
Лорен, меня зовут Рон Свонсон, и я расскажу всё, что тебе надо знать об этом мрачном, испорченном мире городской администрации.
У вас в усах горчица.
Скопировать
You have a source.
Most likely, from my office, and possibly, local government, who's feeding you information, am I right
I have many sources.
У вас есть источник.
Скорей всего, в моём офисе, и, возможно, в муниципалитете, который снабжает вас информацией, не так ли?
У меня много источников.
Скопировать
To the max.
It is the most exclusive local government event of the year.
Really?
- На всю катушку.
Это самое эксклюзивное событие года в Местном управлении.
Да ты что?
Скопировать
Please don't blame her for my mistake.
The biggest crime we could commit here would be to destroy a teenage girl's passion for local government
There's only one more thing I need to clean, me.
- Не вините ее за мою ошибку!
Самым страшным преступлением будет то, что мы разрушим страсть подростка к местному правительству!
Последнее что осталось почистить - это я.
Скопировать
Good afternoon.
We are representatives from your local government.
May we speak with you for a moment about the Sullivan Street pit?
Добрый день.
Мы представители местного самоуправления.
Вы не могли бы нам уделить пару минут? - Речь пойдет о яме на Салливан стрит.
Скопировать
This is Barry Gannon's life's work.
This is high level corruption, business, local government, West Yorkshire Police...
Who in particular? Have a look.
Это работа Барри Гэннона.
О коррупции во власти, в бизнесе, местном правительстве, полиции Западного Йоркшира...
- О ком конкретно?
Скопировать
That's what I wanted to write about--
Corruption in local government.
Clyde, this is a huge story.
Об этом я и хотела написать.
Коррупция в местной администрации.
Клайд, это большая статья.
Скопировать
Parents and students are satisfied.
Scientia working with local government provided the critical technology required to help turn this school
Scientia C.E.O. Mike Bosovic is himself an alumnus of Noble Square.
–одители и ученики довольны.
омпани€ "—айенша", при поддержке местных властей, предоставила необходимую технологию, чтобы помочь этой школе изменитьс€ к лучшему.
"сполнительный директор "—айенша" ћайк Ѕозович сам выпускник Ќобл —квер.
Скопировать
Tracked him to North Africa, set up a raid.
But the local government troops never showed up to support the operation.
And the last anyone ever saw of Simms, he was inside Salazar's warehouse when it went up in a ball of flames.
Проследив за ним до Северной Америки, они устроили на него облаву.
Но войска местного правительства так и не появились для помощи в задержании.
И последний раз Симмса видели, на складе у Салазара, когда тот взорвался.
Скопировать
You're our Trick- opedia.
Well, I was never local government.
I'll have to summon Buzz, as much as it pains me.
Ты же наша Трик-опедия.
Ну, я не когда не был местным самоуправлением.
Я должен вызвать Базза, как это меня ни ранит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local government (лоукол гаванмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local government для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол гаванмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение