Перевод "local government" на русский
Произношение local government (лоукол гаванмонт) :
lˈəʊkəl ɡˈʌvənmənt
лоукол гаванмонт транскрипция – 30 результатов перевода
She's a big shot at City Hall.
In local government.
- You're so young!
Она большая шишка в префектуре.
Нет, я атташе.
- Вы так молоды.
Скопировать
And I've had to take certain... unfortunate actions to maintain order.
You mean declaring martial law and suspending local government in the hill provinces?
I wasn't aware that you kept such close watch on the Bajoran political situation.
Я должна предпринять определённые... досадные меры, чтобы поддержать порядок.
В смысле, объявить военное положение и отстранить местное правительство в горных провинциях?
Я и не подозревала, что вы в курсе политической ситуации на Бэйджоре.
Скопировать
The protection of our environment... starts with our sewers... not with the prophets of imminent doom and war.
The environment can be protected by a good local government... in the hands of experienced administrators
You were married?
Защита экологии... осуществляется нашими силами... а не криками и паникерами, предсказывающими апокалипсис.
Защита экологии в руках членов муниципалитета, которые умеют управлять.
Ты была замужем?
Скопировать
I agree with 95 percent of the Republican platform.
I believe in local government.
I'm in favor of individual rights rather than group rights.
Я поддерживаю 95 процентов платформы республиканцев.
Я верю в местное самоуправление.
Я больше за права личности, чем за права групп населения.
Скопировать
Major, this is uh, Mr. Wolfsen our speliology expert.
Wolfsen, Major Ricardo Castillo, our liason with the local government
Major, we are still having a problem with some of the people, especially Dr. Shelley
Майор, это мистер Вульфсен, наш спелеолог.
Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей.
Майор, эти люди все еще доставляют нам проблемы, особенно доктор Шелли.
Скопировать
I have a suggestion.
We'll find the violinist and fly to the local government.
Bring some sand, dear.
Такое предложение.
Находим скрипача, летим к местному правительству...
Принеси песочку, родной.
Скопировать
"President Reynolds is urging young people everywhere..."
"to sign up in their local government offices and join the committee..."
Because I remember.
Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно"
"должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет."
Потому что я помню.
Скопировать
I say again, the Heracles surrenders.
We are returning control of Proxima 3 to its local government.
All fighters, return to base.
Я повторяю, "Геракл" сдается.
Мы возвращаем управление Проксимой 3 ее местному правительству.
Всем истребителям, вернуться на базу.
Скопировать
You've had all the bodies burnt.
With so many dead, the local government will be alarmed.
I have already made arrangements.
Сожгите все тела.
При таком числе убитых местные власти должны начать расследование.
Ваша Светлость, я уже принял меры.
Скопировать
To make it appear to be a clash between the clans.
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear
It will then be left alone and forgotten.
И представить всё как стычку между кланами.
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.
А потом об этом просто забудут.
Скопировать
I recently learned, for instance, that... most Americans watch local news to stay informed.
I also learned that the average half-hour of Los Angeles television news packs all of its local government
Local crime stories, however, not only usually led the news but filled 14 times the broadcast, averaging five minutes and seven seconds.
Я, например, недавно узнал, что... большинство американцев смотрит местные новости, чтобы быть в курсе событий.
Также я узнал, что средний получасовой выпуск теленовостей Лос-Анджелеса все местные правительственные дела, включая сюжеты о правоохранной, бюджетной, транспортной, образовательной и иммиграционной деятельности умещает в 22 секунды.
Сюжеты о местном криминале же не только выступают лидами, но и 14 раз всплывают во время выпуска, выдавая среднюю продолжительность в 5 минут 7 секунд.
Скопировать
Secrecy, from whom? People like us?
Or you mean like the local government?
A little of both. There are some people out there that want to stop what we're doing. They think it's wrong, but I personally have no idea why anyone would think that this was wrong.
людей как мы?
или местного правительства?
обоих немного снаружи есть люди которые хотят нас остановить они думают это непраильно, но я понятия не имею почему кто то так считает я никогда не была так счастлива в своей жизни хотя мы жили не в бедности на верхнем вест сайде
Скопировать
Almost.
In accordance with the Local Government Act, it is my duty to call for nominations for the position of
♪ God save the queen. ♪
Почти.
В соответствии с законом о местном управлении, мой долг - объявить кандидатов на пост лорда-мэра.
# Боже, храни королеву.
Скопировать
Er, yeah.
They're local government officers.
Terrible tippers.
Да.
Это муниципальные служащие.
Ужасные жадины.
Скопировать
No, sir. But I'm not an enemy you want to make.
Now, we know that the cartels have infiltrated local government -- even high-ranking officials like yourself
If this warrant doesn't come through in time, we'll be forced to look into it.
Но вы не захотите, чтобы я стал вашим врагом.
И мы знаем, что картели прибрали к рукам местное правительство... даже таких высокопоставленных чиновников, как вы.
Если ордер не будет подписан вовремя, нам придется этим заняться.
Скопировать
Did he have any enemies that you can think of?
Gerry was in local government.
Rivalries, perhaps, but nothing to warrant something like this.
Не знаете, были ли у него какие-нибудь враги?
Гэрри состоял в местном правительстве.
Там, конечно, существует конкуренция, но ничего такого не припомню.
Скопировать
That's what I wanted to write about--
Corruption in local government.
Clyde, this is a huge story.
Об этом я и хотела написать.
Коррупция в местной администрации.
Клайд, это большая статья.
Скопировать
With respect, Master Wayne perhaps this is a man you don't fully understand either.
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government.
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones but their caravans were being raided in a forest north of Rangoon by a bandit.
При всём уважении, Мастер Уэйн возможно этого человека Вы тоже не совсем понимаете.
Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство.
Правительство пыталось подкупить местных вождей драгоцеными камнями но в лесу, к северу от Рангуна, какой-то бандит постоянно грабил караваны.
Скопировать
Please don't blame her for my mistake.
The biggest crime we could commit here would be to destroy a teenage girl's passion for local government
There's only one more thing I need to clean, me.
- Не вините ее за мою ошибку!
Самым страшным преступлением будет то, что мы разрушим страсть подростка к местному правительству!
Последнее что осталось почистить - это я.
Скопировать
Good afternoon.
We are representatives from your local government.
May we speak with you for a moment about the Sullivan Street pit?
Добрый день.
Мы представители местного самоуправления.
Вы не могли бы нам уделить пару минут? - Речь пойдет о яме на Салливан стрит.
Скопировать
Even for me, he's not forgivable.
I'm running for the local government on my own...
I envy you all guys.
Даже со мной он ведет себя беспардонно.
Я езжу в парламент на своем собственном...
Как я вам всем завидую друзья.
Скопировать
Believing they were assigned of luck local people initially protected the egrets and the colony grove
head of the village fell ill They blame the birds and were all set to destroy their nests when the local
Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner
¬ера им назначили удачи местные жители первоначально защищали белые цапли и рощу колонии
Ќо их отношение измен€етс€, когда голова деревни заболела ќни обвин€ют птиц и все собирались разрушить их гнезда когда местный орган власти вступил, чтобы защитить их
Bedny (""Ќдµƒ) бамбук, возможно, не самое безопасное место вложени€ но по крайней мере эта молодежь не будет заканчивать на чьем - то обеде
Скопировать
This is Barry Gannon's life's work.
This is high level corruption, business, local government, West Yorkshire Police...
Who in particular? Have a look.
Это работа Барри Гэннона.
О коррупции во власти, в бизнесе, местном правительстве, полиции Западного Йоркшира...
- О ком конкретно?
Скопировать
To the max.
It is the most exclusive local government event of the year.
Really?
- На всю катушку.
Это самое эксклюзивное событие года в Местном управлении.
Да ты что?
Скопировать
We roamed together.
Local, Government Higher Secondary school.
11.
Мы все время были вместе.
Ходили в местную среднюю школу.
11.
Скопировать
Find the responsible parties, put 'em on trial.
Corps of Engineers, federal, state, local government, the contractors who used substandard materials
So, given that it's all gone pear-shaped, why should the American taxpayer foot the bill to fix New Orleans?
Необходимо найти виновных и отдать под суд. Инженерный корпус,
Правительства: федеральное, местное и штата. Подрядчиков, использовавших низкокачественные материалы. И грёбаных продажных политиков, которым со всего этого откатили.
Если во всём виновата коррупция, почему американские налогоплательщики должны оплачивать восстановление Нового Орлеана.
Скопировать
You have a source.
Most likely, from my office, and possibly, local government, who's feeding you information, am I right
I have many sources.
У вас есть источник.
Скорей всего, в моём офисе, и, возможно, в муниципалитете, который снабжает вас информацией, не так ли?
У меня много источников.
Скопировать
- But I want to do more.
Then you're gonna need more experience or more education, maybe in local government.
Have you thought about graduate school?
- Но мне этого мало.
Тогда тебе нужно больше опыта, или больше образования. Начать с местного управления?
Ты не думала продолжить образование?
Скопировать
No, wait.
Ten months ago, she was an intern who could give a C - R-A-P about local government.
Now, she's our newest employee.
Нет, погодите.
Десять месяцев назад, она была стажером, которой было наплевать на местное управление.
Теперь она наш новый сотрудник.
Скопировать
Hartman and the Centre Party are aligned.
That opens the door to a possible change in local government.
We can rise to the challenge together.
(радио) Хартманн вступил в альянс с Центристской партией.
Изменения в местном правительстве не за горами.
Перемены нам по силам...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local government (лоукол гаванмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local government для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол гаванмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение