Перевод "lonely nights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lonely nights (лоунли найтс) :
lˈəʊnli nˈaɪts

лоунли найтс транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, that picture of you, standing triumphant at the test...
That'll keep me warm on those lonely nights in Greenland.
- In Greenland, sir.
- Представляя вас стоящим на триумфе испытаний.
Это будет согревать вас холодными ночами в Гринландии.
В Гринландии, сэр. Ах, да.
Скопировать
- But then you'd be all alone.
You don't want to spend another of those lonely nights, do you?
Tsk. Oh.
У меня есть такой. Привет.
Почему ты не сказала мне, что устраиваешь вечеринку в пижамах.
Филлис, я же не в пижаме.
Скопировать
Let's go.
All of the lonely nights Waiting for you to come
Longing to hold you tight I need you so desperately Waiting for you to come
Да, идем.
Одинокими ночами жду твоего прихода
Жажду обнять тебя покрепче когда ты придешь
Скопировать
Well, isn't it true that some vampires choose a mortal7.
Someone who too can walk those lonely nights hunting with them, feeding with them.
Joining with them.
Ну, разве это не правда, что некоторые вампиры выбирают смертного,
Кого-то, кого они могут обратить, кого-то, кто, также, сможет ходить с ним в те одинокие ночи, Охотится с ним, питаться с ним,
Присоединиться к нему?
Скопировать
You think there's some roomful of hootchie-mamas out there just waiting for you in case you don't want to do the right thing.
Let me tell you something, the only thing you're missing out on is a lot of cold and lonely nights, and
I do.
Вы думаете, что в мире полно горячих штучек которые только и ждут, что вы поступите неправильно.
И вот что я вам скажу. Единственное, что вы потеряете это вереницу холодных одиноких ночей и не единая душа в этом мире, уверяю вас... -...со мной не поспорит.
- Я поспорю.
Скопировать
And if it's quite all right I need you, baby
Through all the lonely nights
Hi, Alice.
И если ты позволишь Ты нужна мне, детка
В мои одинокие ночи
Привет, Алиса.
Скопировать
If it wasn't for me he and Major Kira would never have gotten together in the first place.
I was there for him during all the heartache and the lonely nights.
He was wallowing in misery because she was still seeing Shakaar.
Если бы не я, прежде всего они с майором никогда бы не были вместе.
Я был с ним, когда у него разрывалось сердце и в одинокие ночи.
Он кис в жалости к себе, потому что она все еще встречалась с Шакааром.
Скопировать
I need you, baby
To warm the lonely nights
We got a future.
Ты нужна мне, детка
В мои одинокие ночи
У нас есть будущее.
Скопировать
And that's that.
# Sometimes I wonder why I spend the lonely nights #
# Dreaming of a song #
Вот и все.
Иногда я удивляюсь почему, Я трачу одинокие ночи
Мечтая о песне
Скопировать
It was from that moment that our lives changed.
They were lonely nights.
In winter the house was filled with mist.
Это началось с тех самых пор, когда наша жизнь изменилась.
Это были ночи в одиночестве.
Зимой дом наполнялся призраками.
Скопировать
Let's ride through the car wash.
This picture will serve me well on those lonely nights at sea.
I can finally look like I want... and not get hassled by the man.
Поехали на автомойку.
Эта фотография скрасит мои ночи одиночества в море.
Наконец, я могу одеваться, как хочу, и никто не будет меня напрягать.
Скопировать
Chance often does things right But it got its wires crossed
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Случай часто решает все, но сначала все очень запутывает.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Скопировать
-Ask him if he abuses himself now?
-Does he masturbate on lonely nights?
-Fuck. For God's sake!
- Спроси его теперь, без нее играется ли он сам с собой?
- Он мастурбирует одинокими вечерами?
- Бога ради!
Скопировать
You have to run off and save the world.
How many more battles for you and lonely nights for me until it's all done?
Kenna...
Вы должны бежать и спасать мир.
Сколько ещё будет сражений для тебя, одинокий ночей для меня, прежде чем это всё кончиться?
Кенна...
Скопировать
And while galactic regulations against the impersonation of humans by artificial entities requires the use of an identifying tattoo, In all other respects our androids are as human as possible.
Whether you're looking for help around the house, or just someone to talk on those lonely nights, a Nakashima
Not bad.
И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас.
Если вам нужна помощь по дому, Или просто компания для бесед одинокими вечерами, андроиды марки Накашима - именно то, что вам нужно.
Неплохо.
Скопировать
That's it.
A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one
So, you got a problem with poppins, you got a problem with me.
Ну всё.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию.
Итак, если у тебя проблемы с Поппинс, то у тебя проблемы со мной.
Скопировать
Relationships... they were distractions.
I mean, I had lots of lonely nights, eating in front of the TV, falling asleep with my socks on, but
Because if there is anything that I love more than my job... it's my baby girl.
Отношения... они были помехой.
Я имею в виду, у меня была куча одиноких ночей, с едой перед телевизором и засыпанием в носках, но спасибо Богу за мои биологические часики.
Потому что если и есть что-то, что я люблю больше работы... то это моя малышка.
Скопировать
And every girl in that theatre...
our brains because we instinctively knew that was the fantasy that was gonna carry us through many lonely
You want to get carried up a staircase?
- Все девчонки в кинотеатре...
Мы смотрели снова и снова, запоминая каждую деталь. Интуитивно мы понимали, что эта фантазия скрасит одинокие ночи.
- Хочешь, чтобы тебя отнесли наверх?
Скопировать
♪ Each time you break away I think you're gone to stay
Lonely nights that come Memories that flow
♪ Bringing you back again Hurting me more and more
# Каждый раз, когда ты отдаляешься Я думаю, что ты ушла, оставляя
# Одинокие ночи, которые наступали. Нахлынули воспоминания,
# Снова возвращая тебя, и ранили меня все сильнее.
Скопировать
- A bit, yeah. - Yeah, I bet you did.
Well, I hope you've remembered it because you're about to spend a lot of lonely nights in prison.
It's your word against ours.
- Да, могу поспорить, что понравилось.
Ну, надеюсь, ты это запомнил, потому что тебе придеться провести много одиноких ночей в тюрьме.
Твое слово против нашего.
Скопировать
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Скопировать
Girl, I am a gay fish
Makin' love to other gay fish All those lonely nights at the grocery store In the frozen fish aisle feeling
That I had to make a switch Now I know that I'm a gay fish
Гомосять рыбок в море, ё!
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Я наконец узнал Как мне найти свое Я слишком долго ждал Я Гоморыба, ё!
Скопировать
You do?
Well, I'm always putting my career ahead of my relationships, and... to be honest, there's a lot of lonely
See, that's what I'm afraid of.
Правда?
Ну, я всегда ставила свою карьеру выше взаимоотношений, и... если быть честной, много одиноких ночей - вот что представляет собой работа.
Да, видишь, чего я боюсь.
Скопировать
And retained your virginity?
Well, your lonely nights are numbered, gene.
Every single girl in mobile is out to land a fighting man. At the o.O.M. Ball,
Ты прошёл через всю войну и сохранил девственность?
Дни твоего одиночества сочтены, приятель.
Ни одна девушка не устоит перед парнем, который воевал.
Скопировать
So is this how it's going to be?
Drunken days, lonely nights, disturbing visions of a dead fiance?
Are you...?
Так и будешь дальше жить?
Пьянка днём, одиночество ночью и призрак погибшего жениха?
А ты...?
Скопировать
She hated it, huh?
The lonely nights with you away at work.
The menial effort of it all.
Она его ненавидела, да?
Ей было одиноко по ночам, когда ты работал.
Вообще черный труд.
Скопировать
♪ Just you and, just you and I ♪
♪ Something 'bout lonely nights
♪ And my lipstick on your face ♪
*Просто ты и я, просто ты и я*
*Что то есть в этих одиноких ночах*
*И моей помаде на твоем лице*
Скопировать
♪ Just you and, just you and I ♪
♪ Something 'bout lonely nights
♪ And my lipstick on your face ♪
*Просто ты и я, просто ты и я*
*Что-то в этих одиноких ночах*
*И моей помаде на твоем лице*
Скопировать
Present for you.
For the long, lonely nights.
Oh, wow!
Подарок.
- На длинные одинокие вечера.
- Ух ты!
Скопировать
Yeah!
♫ Sweeping the nation Just like civil rights Werebear ♫ ♫ It's the latest sensation For long long lonely
I knew you would come, son.
Да!
Лишь оборотни-мишки клевый народ и эта новость закончит одинокую долгую ночь ...
Я знала, что ты придешь, сынок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lonely nights (лоунли найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lonely nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунли найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение