Перевод "long lives" на русский
Произношение long lives (лон лайвз) :
lˈɒŋ lˈaɪvz
лон лайвз транскрипция – 15 результатов перевода
Let's pray for the success of... the boys and girls who'll work in Tokyo!
Long lives!
Blow the whistle!
Пусть небеса помогут тем юношам и девушкам, которые будут работать в Токио!
Банзай!
Погуди!
Скопировать
May God bless you
And grant you long lives
May the Lord fulfil our Sabbath prayer for you
Храни их, Боже
И даруй им жизнь, долгую
Пусть Господь услышит наши мольбы
Скопировать
I have a dark presentiment of pain.
My dear children, you will live long lives and grip your father's hand.
Poor me.
Сердце мое полно смутной печали.
Долго ли вы будете жить, дети мои, сжимая руку вашего отца?
Посмотрите на меня.
Скопировать
I have a dark presentiment of pain.
My children, you will live long lives and grip your father's hand.
Poor me, I do nothing but cry and suffer dreadful anguish.
Сердце мое полно смутной печали.
Вам, дети мои, суждено долго жить, сжимая руку вашего отца.
Посмотрите на меня, на мои слезы. Теперь, когда я решила положить конец недостойной ссоре с вашим отцом.
Скопировать
You mean without soldiers who can put their fists through a table.
What matters is that after we win this war, we're all going home to lead healthy, long lives.
To our families.
Без солдат, способных сломать стол голыми руками?
Важно лишь то, что после победы мы все вернемся домой к обычной жизни.
К нашим семьям.
Скопировать
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Thank you.
Пока человек дышит и видят глаза
Пока это живет и дает жизнь.
Спасибо.
Скопировать
And Cathy can be a little crabby at times. Especially in the morning and whenever I chew my food.
incredible person whom this big Taurus bull has been lucky to love and will continue to for the rest of our long
Happy birthday, my little Cancer.
И Кэти иногда любит вцепиться во что-то как клешнями, особенно по утрам, а еще каждый раз, когда я пережевываю пищу.
Но под этой исключительно твердой внешней оболочкой, внутри находится нежный, теплый, удивительный человек, которого вот этому огромному быку - Таурусу повезло полюбить, и он хочет, чтобы это продолжалось всю нашу оставшуюся долгую жизнь.
Счастливого дня рождения, мой маленький рачок.
Скопировать
When Catherine left the country, she decided to start killing people on the list above her, so that she could move up.
They had all lived long lives.
Not the most sympathetic defense.
Когда Кэтрин покинула страну, она решила начать убивать людей выше ее по списку, так чтобы она могла продвинуться.
Они все прожили долгую жизнь.
Не самая симпатичная защита.
Скопировать
People have...
Long lives and...
Short lives.
У людей жизнь...
Очень долгая...
И короткая одновременно.
Скопировать
-Marty. -Mom, what 're they doing?
"So long as men can breathe, or eyes can see so long lives this, and this gives life to thee"
And that beautiful sonnet was written by whom?
Марти!
"Пока дышать и видеть смогут люди. Столь жить и жизнь твою продлять то будет."
И кем же был написан этот замечательный сонет?
Скопировать
And you never did give me my inheritance.
We've had extremely long lives, Herrick, and finally, finally I feel complete.
I feel happy.
И ты так и не отдал мне моё наследство.
Мы прожили очень долгие жизни, Херрик, и наконец-то, наконец-то я чувствую себя полноценным.
Я счастлив.
Скопировать
You prevented the Soviet Union from winning the Cold War in 1986.
Carter Hall's death provided Savage's closest lieutenants preternaturally long lives.
You and your team have been moving through the course of time.
Вы помешали Советскому Союзу выиграть Холодную войну в 1986.
Смерть Картера Холла дала приближенным Сэвиджа неестественно долгую жизнь.
Вы и Ваша команда двигались по ходу времени.
Скопировать
I actually pity you.
Over the course of our long lives together, I could see you were broken.
Darkness isn't born, you know.
Я, на самом деле, жалею тебя.
На протяжении всей нашей долгой жизни я видела, что ты был сломлена я думала, что это моя вина но со временем, я осознала, что твоя способность любить давно умерла
С темнотой не рождаются, знаешь?
Скопировать
The two are depending on each other.
You and I... are rest stops they dwell with... in their long, long lives.
I see.
Они идеально дополняют друг друга.
Мы с тобой... как остановки на их долгом-долгом жизненном пути.
Ясно.
Скопировать
We'll all jump together.
You got to think about the long lives you're gonna have together once you're both healthy.
You can go to the same colleges, you can backpack across wherever. 2 minutes, 55 seconds.
Не паникуй! Давай вместе прыгнем.
Подумайте о том, какие долгие жизни вас ждут вместе, если вы обе будете здоровы.
Пойдете в один университет, будете путешествовать, куда захотите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long lives (лон лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение