Перевод "love affair" на русский
Произношение love affair (лавэфэо) :
lˈʌvɐfˈeə
лавэфэо транскрипция – 30 результатов перевода
You defend him.
Didn't you have a love affair with him?
You are offensive
Как ты его защищаешь...
Уж не было ли у тебя с ним интрижки?
Ну ты и мерзавец!
Скопировать
They said to put a damper on this case to avoid any backfires
But according to this letter there's a love affair involved
The girl suspects her mother.
Вообще-то, было решено закрыть это дело.
Но теперь, после этого письма, на поверхность всплыла эта любовная история.
Девушка подозревает свою мать.
Скопировать
Go to the movies to see love!
Oh, by God... this is the end of our love affair, darling.
Kiss this!
Идите в кино смотреть на любовь!
Ох, да ради Бога... Это конец нашей любви, дорогая.
Поцелуй-ка!
Скопировать
It'll make me look better to you.
To our love affair.
God forbid.
Может, я покажусь вам привлекательнее.
В мире не найдется столько вина.
За наш роман.
Скопировать
Tell me, after what has happened, can we go on living together?
After my husband, the father of my children, had a love affair with his children's governess?
What can I do?
Скажите, после того, что бьло, разве мь можем жить вместе?
После того, как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей!
Что же делать?
Скопировать
Why don't you want one?
Because I had a big love affair Over ten years ago.
I was very much in love with a boy who made me happy whom I liked a lot
Почему вы не хотите?
Лет 10 назад у меня было большое разочарование в любви.
Я очень любила парня и была счастлива, он мне очень нравился.
Скопировать
The children have uncovered the mystery. And then they're children no more.
Woe betide the man who, in the first moments of a love affair, doesn't believe that love to be everlasting
Why do you laugh?
Тогда дети раскрывают тайну, и они перестаю быть детьми.
Горе тому, кто с первых моментов любви не верит в то, что эта любовь будет вечной.
Почему Вы смеетесь?
Скопировать
But there'd be some asshole reporter who would recognize my name.
"Young man involved in love affair."
Yes, that's what they'd write.
А потом всегда найдется придурок- газетчик, который узнает мое имя...
"Молодой человек, связанный нежной дружбой..."
Да, именно так потом напишут в газете.
Скопировать
~ Doo doo do-doo You put me down real nice
~ This love affair
~ Doo doo do-doo Is taking' the largest slice
Сильвестр Сталонне Продюсеры:
Ирвин Уинклер, Роберт Чартоф
Режиссер:
Скопировать
She's a hooker.
It's not like a love affair.
You don't feel for a professional like you do for your wife.
Она проститутка.
Это не то, чтобы я завел роман.
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Скопировать
Well, she had beautiful hands, you see?
I think you must have had a love affair with her.
No, no, no.
У нее просто прекрасные руки. Видишь?
Я думаю, у тебя был с ней роман.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
really, it's the abomination of literary mediocrity, in every era, but particularly quite recently, that makes people believe that to create a novel, for example, it suffices to have some little private affair, some little personal affair-
one's grandmother who died of cancer, or someone's personal love affair- and there you go, you can write
It's shameful to think things like that.
Это было всегда, не только сейчас, когда существует убеждение, что для романа достаточно интрижки или какого-нибудь происшествия:
умершей на концерте бабушки, истории любви.
Это стыдно, подобные вещи.
Скопировать
Because Jeremy and I started a relationship.
A love affair.
- You don't have a girlfriend?
-О чем они спорили? -Я не знаю. Даже если бы и знала, то должна была бы молчать об этом.
Политика нашей фирмы гласит...
-Именно. -Ясно.
Скопировать
Most people don't want to hear, they just switch off.
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine
(Sighs) So, are you gonna go?
Большинство людей не хотят слышать, они просто отключаются.
Тяжело слушать историю о любовном романе между двумя мужчинами, один из которых - самая божественная женщина на свете
Итак, ты пойдешь ?
Скопировать
That's why you won't defend yourself.
There are worse things than an illicit love affair.
Curzon didn't murder anybody.
Именно поэтому ты даже не защищаешь себя.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
Курзон никого не убивал.
Скопировать
Oh, no, there's something's wrong.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
Tell me, why is it that no one has seen this Ronin except you?
О нет, здесь явно что-то не так.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Скажите мне, почему никто не видел этого Ронина кроме Вас?
Скопировать
There was no affair.
No love affair, perhaps, but the business affair.
Monsieur Carter, I can see with the eyes of my mind, and I will speak.
Никакого дела не было.
Это не любовное дело. Я полагаю, бизнес.
Месье Картер, я обладаю даром ясновидения.
Скопировать
Lady Day made it to her forties.
It's not gonna be a love affair with me... 'cause I know it's a real hard kick.
Alcohol's a bad shit man.
Леди Дэй было 40 с чем-то.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
Алкоголь - мерзкая штука.
Скопировать
If she's missed anything, you could give her a ring But she won't always answer the phone
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough
It's best that we both stop fooling ourselves
Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.
Лучше нам перестать обманывать друг друга.
Скопировать
But I don't think that's likely somehow
But it's sad when a love affair dies But when we were hot, we were hot
I know you'll look back on the good times we've shared
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
Скопировать
So do up your trousers and go
But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt
Our passion was just too intense to survive
Так что надевай свои штаны и проваливай.
О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.
Наша страсть была слишком ярка, чтобы выжить.
Скопировать
She needs a man she can monopolize With fingers in dozens of different pies
But it's sad when a love affair dies
In June of forty three there was a military coup Behind it was a gang called the G.O.U.
Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки.
О, как печально, когда любовный роман умирает...
В июне 1943 произошел военный переворот, за ним стояла банда "G.O.U."
Скопировать
But who are you to pit yourself against the decrees of fate?
This love affair was fated since time began.
You are as sagacious in life as you are in your books.
Да, но... но как вы можете противостоять судьбе?
Их союз был предначертан самой судьбой, от начала мира.
Мистер Вустер вы и в жизни такой же мудрый, как в своих книгах.
Скопировать
The best way to overcome that is invade belgium.And belgian beer-- oh.
Now there's a source of a long and glorious love affair.
I'm up against... you know what? I can't do this.
Лучший способ победить, это вторгнуться в Бельгию. И бельгийское пиво...
Оо... источник долгой и великолепной истории любви.
Знаешь, я не могу сделать это.
Скопировать
We'll take you to heaven for only 10 francs.
Only ten francs for a love affair without broken hearts.
Grip your chance. Thank you.
Мы отправляемся на небо всего за десять франков.
Всего десять франков за историю любви, в которой не будет разбитых сердец.
Устраивайтесь поудобнее.
Скопировать
But why?
Because you've flaunted yourselves, your great love affair.
You kept him a child.
Но почему?
Потому что вы выставляли себя напоказ с этой собственной любовью.
Вы относились к нему как к ребенку. Я сделала из него мужчину.
Скопировать
The topic is fantasy love affairs.
Who would you like to have a love affair with?
We're here with our good friend, Barry.
- ... Сегодняшняя тема – любовные фантазии.
С кем бы вы хотели завести любовную интрижку?
И с нами наш друг Барри.
Скопировать
I love Livia.
It was a love affair
- Mutual?
Я люблю Ливию.
Это была любовная связь.
- Любовь взаимная?
Скопировать
Willis, you and Walker, you came in about then, both bright and talented.
Looked at me in my wash and wear shirt, carrying on this hot love affair with my slide rule and even
I remember when Glenn made his first orbit in Mercury.
Примерно тогда появились вы с Уокером, способные, одаренные всезнайки!
Увидели меня в бессменной майке, безумно влюбленного в логарифмическую линейку... И даже вы вдохновились нашим делом.
Помню первый орбитальный полет Гленна на "Меркури".
Скопировать
- Well, we met on the road.
We had a short but passionate love affair.
What do you mean?
- Мы повстречались на дороге.
У нас был короткий, но страстный роман.
Ты о чем ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов love-affair (лавэфэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love-affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавэфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
