Перевод "machine time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение machine time (мошин тайм) :
məʃˈiːn tˈaɪm

мошин тайм транскрипция – 31 результат перевода

Where's the alarm? We don't have one in here.
Look, this has not been one of my better days so, just give me my five minutes of machine time.
Lie still.
- Где сигнализация?
Слушай... У меня сегодня не лучший день. Так что включи для меня на пять минут аппарат.
Не двигайтесь.
Скопировать
- Irish stage!
- He uses a machine from time to thwart the sacred nature!
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
— Опереточный ирландец!
— Использует машины, чтобы помешать священным делам природы!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Скопировать
Then we're quits, aren't we?
But we have your time machine.
Yes.
Тогда мы, уходим, не так ли?
Но у нас есть ваша машина времени.
Да.
Скопировать
Do not antagonize them, Doctor.
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Скопировать
- Well done.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
- Верно.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
Скопировать
You must try to think of some way.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Yes, well let's get going!
Вы должны придумать какой-нибудь способ.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Да, ну, давай сделаем это.
Скопировать
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
Скопировать
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Скопировать
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
Скопировать
Professor Moore has already come to that conclusion about 6 months ago.
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
Полгода назад об этом уже сообщал профессор Мур.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается группа Гранта.
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
What's that?
Well, it's something very similar to the machine, I'm trying to build.
Well, time's running out.
Что там?
Ну, что-то весьма похожее на устройство, которое я пытаюсь собрать, а у Талталиана все время было одно из них.
Время уходит.
Скопировать
Only if we have to.
Get on with it,I want that machine finished by the time I get back
You're not just going to do as he tells you?
Только если нас вынудят.
Займитесь этим, я хочу, чтобы устройство было готово, к тому моменту, как я вернусь
Вы же не собираетесь просто выполнять то, что вам скажут?
Скопировать
Bloody africans!
If he stops the machine, he wastes time
Come on
Чертовы сицилийцы!
Он теряет время на остановку станка.
Вперед.
Скопировать
Right.
Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it?
So what?
Верно.
Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли?
Ну и что?
Скопировать
Wait. Wait! There's nothing suspicious about my apparatus.
I simply invented a time machine.
In other words, I can run through space and go back to the past.
Ничегo в этoм аппарате нет пoдoзрительнoгo.
Прoстo я изoбрел машину времени.
Слoвoм, я мoгу прoнизать прoстранствo и уйти в прoшлoе.
Скопировать
That's it!
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Ну, все!
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
- What a scandal awaits me at home!
Ну, пoшли дела кoй-как.
Чтo ж изoбретатель свoю машину времени не крутит? - Гoспoди!
Какoй скандал меня дoма ждет! - А чтo такoе?
Скопировать
This is the real Ivan the Terrible!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Well, Shurik did succeed with that experiment!
Этo настoящий Иван Грoзный!
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
Скопировать
Uh, nothing, nothing... I just...
Your time machine works fabulously.
I could do so many things here.
Ничего, это я так.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Теперь мы сможем такое делать!
Скопировать
There's the crux of the matter.
That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Guardians, Monoids, these beings, whatever they are, place a heavy strain on our credulity.
Есть одна трудность в этом вопросе.
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
Скопировать
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
Report to Skaro.
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
Сообщить на Скаро.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Скопировать
It's a "TARDIS sniffer-outer"!
Yeah, or any other time machine, for that matter.
So, if the Master turns up again...
Это "Ищейка ТАРДИС"!
Да, или любой другой машины времени.
Так вот, если Мастер снова появится...
Скопировать
Well, I can't get this thing to work, either.
But this is a form of, er, of time machine of a very crude kind.
How do you know?
Ну, я не могу заставить работать также и эту штуку.
Но это что-то вроде, э, машины времени в очень недоработанном виде.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
We are located in the line of auto race Moscow-Kharkov-Moscow.
For a period of time we'll be the front machine of the race.
That's Panikovsky running!
Мы находимся на трассе автопробега Москва-Харьков
- Москва. На некоторое время мы станем головной машиной этого автопробега.Ясно?
Паниковский бежит!
Скопировать
By the way, I've got a problem for you.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Скопировать
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be
I've tried to find the answer.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Я пробовал найти ответ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов machine time (мошин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы machine time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мошин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение