Перевод "растирать" на английский
Произношение растирать
растирать – 30 результатов перевода
Отменное!
Я сразу заметил, еще когда растирал.
Фуфло.
It's good!
I could tell when I was crumbling it.
It's nothing.
Скопировать
Вот и утрись.
Нет, просто растирай.
Я поговорю с Воршафтером как мужчина, я скажу ему – "слушайте, я был верным и преданным работником целых девять лет, вы не имеете права так со мной поступать только потому, что я гей".
SCRATCH THAT.
NO, YOU JUST RUB.
I'M GOING TO TALK TO WERTSHAFTER. CONFRONT HIM LIKE A MAN. TELL HIM, "LOOK,
Скопировать
Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
И Адам начал ее растирать.
Вот так и сотворился мир.
Her backside got really cold and turned bright red.
So Adam started rubbing her backside.
That's how the world came about.
Скопировать
У тебя будет реакция.
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток.
You're gonna have a reaction.
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
Скопировать
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
Мне придется выносить мусор, мыть посуду, растирать бабушке пятки...
Что у тебя?
Say goodbye to my Xbox, my iPod, my go-kart.
I'm gonna have to take out the trash, do the dishes, massage Grandma's cold feet...
- What?
Скопировать
Это вся твоя благодарность за то, что я спас тебе жизнь?
Сама растирай свою ногу!
Скажи правду: ты спасал мою жизнь или эти чертовы марки?
Is that all the gratitude I get for saving your hide?
- Rub your own blinking foot.
- The truth now. Was it my hide, or those stamps?
Скопировать
У моего отца была бессонница.
Я растирала ему голову с одеколоном, вот так.
Сейчас принесу одеколон.
My father used to have it.
When he did, I'd rub his head with cologne, like that.
I'll go get the cologne.
Скопировать
Предположим, ты убил пятерых.
Если будешь сопли растирать и посыпать голову пеплом... ..дело твое!
Но еслисчитаешь себя человекомответственным,... ..вытащи насотсюда.
Let's suppose you have killed five men.
If it gives you any satisfaction to sit here feeling sorry for yourself well, that's your... That's fine!
But if you really mean it's your fault it's up to you to get us out of here, isn't it?
Скопировать
Потом она кладет тебя на этот столик.
Иъ начинает растирать масло по всему твоему телу.
Она втирает долго и глубоко.
Then she lays you out on this table.
And she proceeds to rub oil over your entire body.
And she rubs long and deep.
Скопировать
Я могу столько рассказать вам.
Я дышал дурным воздухом, глотал мушек, растирал больных. Куда же вы?
! Не бойтесь!
Have I a story to tell.
I breathed the air and the flies and held the dying in my arms.
Where are you going?
Скопировать
Врачи сказали, что я не смогу ей пользоваться, но что они понимают.
Я растирал её по полчаса каждый день, и вот я смог ею немного двигать.
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
Doctors said I won't be able to use it. But what the hell do they know, I said.
And I rubbed it for a half hour every day and I've got those... I could move it a little.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
Скопировать
Всего лишь небольшой мышечный спазм.
Просто приложи немного льда и продолжай растирать.
Истец дает показания сегодня.
Just a little charley horse.
Put some ice on it. Keep rubbing it.
The plaintiff is testifying today.
Скопировать
Бендер переехал мне ногу!
Хватит ещё сильнее растирать!
О, Боже!
Bender crushed my foot.
Stop rubbing it in!
Oh, God!
Скопировать
Туда, сюда. Туда, сюда.
Покажи как наносить и растирать.
Покажи как красить забор.
Side, side.
Show me wax on, wax off.
Show me paint the fence.
Скопировать
Наносишь.
Растираешь.
Круг, левой рукой.
Wax on.
Right hand, make circle.
Wax off. Left hand, circle.
Скопировать
Шлифовать пол.
Теперь покажи как наносить воск и растирать.
- Нанёс, растёр.
Sand the floor. Sand the floor.
Now show me wax on, wax off.
- Wax on, wax off.
Скопировать
...но аптекарша сказала мне, что нужен рецепт.
Такой гель, которым растирают кожу, чтобы делать укол.
Но мне не надо делать уколы!
The pharmacist told me it was only with prescription.
The anesthetic gel you put on the skin before making an injection.
Well, I don't have any injection to do, but...
Скопировать
А вы чем занимаетесь?
Растираем некоторые части тела
Он привел её к себе домой.
What are you guys doing?
We got some vapor rub in some places.
He brought her back to his apartment.
Скопировать
- Что мне делать?
Не растирай!
Что выводит хумус?
-What am I gonna do?
Don't rub it!
What gets out hummus?
Скопировать
Она выбила из него всю эту аббатскую чушь
Полагаю, он тоже замуровал себя, этот милый мальчик, растирающий траву
Его зовут Тутило
She knocked all that Abbey nonsense out of him.
I suppose he's wailing himself up, too, that pretty boy squashing grass.
His name's Tutilo.
Скопировать
А потом здесь была молодая женщина.
Я растирал ей ноги.
Она пыталась решить, заводить ли ей ребенка.
And there was a young woman.
I was rubbing her feet.
She was trying to decide whether or not to have a child.
Скопировать
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном.
Это прямо твои "золотые годы", не иначе?
Eddie got into the poison oak.
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly.
These really are the golden years for you, aren't they?
Скопировать
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Она ему растирает ягодицы.
Это медсестра делает ему укол, окей?
Your husband is baring his ass to this woman.
She's caressing his bun'lings.
She's giving him a shot.
Скопировать
Она втирает долго и глубоко.
Джерри, она растирает с любовью.
Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.
And she rubs long and deep.
Jerry, she rubs with love.
Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.
Скопировать
- Что такое курант?
То, чем пользуются художники, чтобы растирать краски
Она сказала нам, Хэйверс.
What's a muller?
What artists use to grind paint.
She told us, Havers.
Скопировать
Дин-дон.
Он растирал мне ноги.
Каждая частичка вашего тела представлена определенной точкой на ваших ступнях.
Ding-ding.
He'd rub my feet.
Every part of your body is represented by a specific point.
Скопировать
И ещё, вот так?
Давай, растираем комочки.
Даже и не думай!
Some more, more like that?
OK, get the lumps out.
Don't even think about it!
Скопировать
- О.
Почему вы так растираете руку?
- На меня упал чемодан.
- Oh.
Why do you keep rubbing your forearm like that?
- Oh, I-I had a suitcase land on me.
Скопировать
Это обязательно?
Его растирали и мяли, когда жестокая рука судьбы настигла его.
Доволен?
Is this really necessary?
He was at a rub and tug when the cruel hand of fate yanked his chain.
Happy now?
Скопировать
- Посмотрите на эту горячую ботаник.
- Растирать грязь на нем.
- Что ты делаешь?
- Look at this hot nerd.
- Rub some dirt on it.
- What are you doing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов растирать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение