Перевод "Federal Communications Commission" на русский
Произношение Federal Communications Commission (фэдэрол кемйуникэйшенз кемишен) :
fˈɛdəɹəl kəmjˌuːnɪkˈeɪʃənz kəmˈɪʃən
фэдэрол кемйуникэйшенз кемишен транскрипция – 6 результатов перевода
Symphony Sid!
By the powers vested in me by the Federal Communications Commission,
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Симфони Сид!
Той силой, вложенной в меня Федеральной Комиссией Коммуникаций,
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Скопировать
- What do you do for the government, for the moment?
For the federal communications commission.
It was in that capacity that I was attending... The computer and electronics show at the Baltimore convention center.
И что же Вы делаете для правительства в данный момент?
Я специалист по связям с общественностью в Федеральной Комиссии по Коммуникациям.
В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов.
Скопировать
- First things first.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued
Brockman? !
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
Скопировать
Hi, folks. Before we begin taping today,
I'd like to introduce you to Mr Peter Janks from the Federal Communications Commission.
OK?
Итак, ребята, прежде чем мы начнем съемку, я хочу познакомить вас с мистером Питером Дженксом
Дженксом из Федеральной Комиссии Связи.
Хорошо?
Скопировать
I think so.
Okay, we're gonna take this memo to the Federal Communications Commission.
They have jurisdiction over broadcast events like Miss Universal.
Думаю, да.
Мы обратимся с этой запиской в госкомитет по телевидению, радио и связи.
Трансляция таких событий, как конкурс Мисс Вселенная, находится в их юрисдикции.
Скопировать
Obviously, I'll handle the morning show myself.
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications
Yeah, I'm not particularly worried about the FCC.
Очевидно, я буду сам вести утреннее шоу.
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи.
Да, меня не особо волнует ФКС.* [*FCC]
Скопировать