Перевод "make out" на русский
Произношение make out (мэйк аут) :
mˌeɪk ˈaʊt
мэйк аут транскрипция – 30 результатов перевода
You've got to trust each other.
We all have to make out like this didn't happen.
Er... excuse me, shopkeeper!
Вы должны доверять друг другу.
Мы все должн вести себя так, будто ничего не произошло.
Извините, хозяин магазина!
Скопировать
I mean...
I guess we can make out.
Wait, what now?
Тоесть...
Я думаю мы смогли бы замутить кое-что.
Погоди-ка, что теперь?
Скопировать
Why don't you kiss?
I love it when two chicks make out.
Damn it.
Почему бы вам не поцеловаться?
Я обожаю, когда целуются две девочки.
Вот черт.
Скопировать
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys trying to get their fuck on with my daughter."
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного. Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
Скопировать
- Why?
- l was thinking we could make out.
- What on a porch?
- Что?
- Можем пообжиматься.
-У входа?
Скопировать
Look I know you guys are going to Lake LBJ and we can't come.
I wanna make out!
Okay just stop with the whining. It's not attractive.
Знаю, вы едете в озёрный домик, и никаких кексов.
- Я хочу пообжиматься!
- Только не ной, тебе совсем не идёт.
Скопировать
Okay just stop with the whining. It's not attractive.
want it super-fucking obvious to everybody in the bar I've been gone so we'll go in your car we'll make
- Deal?
- Только не ной, тебе совсем не идёт.
Я не хочу, чтобы мою отлучку заметили в баре. Так что жмёмся 6 минут,.. - ...и всё.
Идёт? - Классно.
Скопировать
Maybe we should lead by example.
Or we could just go back to your place and make out.
Yeah, okay, I understand.
Думаю нам стоит уйти для примера.
Лучше пойдем к тебе домой и займемся сексом.
Ладно, я понимаю.
Скопировать
i've got a helicopter and two inmates.
I cao't make out their faces, but they're on the roof!
Come on!
Вижу вертолет и двух заключенных.
Не могу различить, кто это... но они на крыше.
Ну быстрее!
Скопировать
I have earned this night of debauchery and hedonism.
I wanna get drunk at a party, I wanna make out with a stranger.
Okay.
Я заработала этот вечер распущенности и гедонизма.
Я хочу напиться на вечеринке, я хочу потискаться с незнакомцем, и это всё коту под хвост, если вы, не будете там, чтобы засвидетель- ствовать это и высмеять меня утром.
Хорошо!
Скопировать
Okay.
You know, I'd love to make out with you but until my tongue completely heals I just think it's too risky
There was a piercing incident with.... lt was bad.
Хорошо.
Мм, знаешь, я бы хотела поцеловаться с тобой, но... Пока мой язык полностью не заживёт, я... я просто думаю, что это слишком рискованно.
У неё был инцидент с пирсингом это было плохо.
Скопировать
There's not a lot of blood running through my brain.
These make-out sessions were very old-school charming but now it's moving into the realm of slutdom.
Your car, my dorm room, the coed bathroom.
Мозг у меня сейчас не очень хорошо снабжается кровью.
Знаешь, у этих обжималок был сентиментальный школьный шарм, но теперь это движется в сторону потаскухи.
Твоя машина, моя комната в общежитии, туалет в колледже.
Скопировать
-AII right.
Can we just make out, already?
We had plans to meet tonight. At the Tiki Ti.
- Ладно
Может, хотя бы поцелуемся?
Мы же договаривались встретиться в "Тики-Ти".
Скопировать
Who chooses a chick over a friend? Kelso, come on.
'cause you wanted 10 extra minutes to make out with Pam Macy?
No, but I didn't steal Pam Macy from you.
Кто забивает на друга ради девчонки?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
Нет, я не уводил Пэм Мэйси у тебя.
Скопировать
"Yo, Charlie, you gotta help me drive some greyhounds up from Florida."
And I make out like I'm doing you this big favor?
Truth is, you're doing me the favor.
"Эй, Чарли, ты должен мне помочь довезти собачек из Флориды."
И я делаю это из-за того, что обязан тебе?
На самом деле, этим ты делаешь мне одолжение.
Скопировать
I don't know.
Wanna get drunk and make out?
Well, that's not gonna get me drunk, but we could make out.
Не знаю.
- Давай напьемся и будем ласкаться?
- Я от такого не напиваюсь, но поласкаться я только "за".
Скопировать
-All right.
I may have, at times, been somewhat of a make-out slut.
I have kissed a lot of boys. And I figure that you have to.
-Ладно, возможно я была... время от времени...
своего рода развязной девчонкой.
Я целовала многих парней, и я полагаю, что так и надо.
Скопировать
We could be headed straight into a solid moon for all we know so how's about we get to work?
Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir.
- I was poisoned.
Мы сейчас можем лететь прямо в центр какой-нибудь планеты поэтому - давайте уже работать?
Эй, мы вляпались в это из-за вашей "дополнительной оплаты".
- Меня отравили.
Скопировать
- I'm not sure though.
I think we might have to make out some more.
- Okay, I got it.
- Ну, я не уверен.
Думаю, нам нужно еще поцеловаться.
- Окей, я ее взяла.
Скопировать
Busted, hophead.
People of the make-out stairwell... this is your Snow King speaking.
Boo! Hit the lights, fool!
Попался, нарик.
Люди лестницы для поцелуев, Говорит ваш Снежный король.
Выключи свет, идиот!
Скопировать
Kinda easy on the papers.
What about we make out a little?
Perv!
Типо ты привлекательная.
Как насчет немного повстречаться?
Фу, Извращенец!
Скопировать
I know you love Marquette, and I made my peace with that.
So if that means we're gonna go to separate schools and drift apart... and make out with guys named Ted
That's just the way it's gonna be, because you're gonna get menopause... and I'm gonna die, and we can't control anything that happens to us!
Я знаю, тебе нравится Маркетт, и, знаешь, я с этим смирился.
И если это значит, что мы пойдем в разные колледжи и разбежимся... и зажигать со всякими Тедами, то...
Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
Скопировать
There's the spine.
- (heartbeat) - You can make out all the vertebrae.
I'm just going up to the head.
Это позвоночник.
Вы можете различить каждый позвонок.
Посмотрим выше, на голову.
Скопировать
Wanna get drunk and make out?
Well, that's not gonna get me drunk, but we could make out.
We could get injured doing this.
- Давай напьемся и будем ласкаться?
- Я от такого не напиваюсь, но поласкаться я только "за".
- Мы можем покалечиться. - Сейчас устроюсь поудобнее и обнимемся.
Скопировать
After all, tomorrow is another day!
Can you make out the beacon light?
- Not yet.
Ведь завтра будет новый день!
– Маяка не видно?
– Пока не видно.
Скопировать
- I didn't know.
- How'd you make out in town?
- It's pie!
- Я не знаю.
- Что ты делал в городе?
- Это пирог!
Скопировать
What was the sign?
Couldn't make out.
Hetman, stop!
Что там за знак?
Не разобрал.
Стойте гетмане!
Скопировать
Good-bye, Iva.
Well how did you and the widow make out?
She thinks I shot Miles.
До свидания, Айва.
Хорошо. Как вам удалось так быстро выпроводить вдову?
Она думает, что я убил Майлса.
Скопировать
Since there's no alternative, you'll manage the police without a fall guy.
I'll make out all right.
Well, sir, the shortest farewells are the best.
У нас нет выбора, придется разбираться с полицией без козла отпущения.
Я думаю, все будет нормально.
Хорошо, сэр. Я предпочитаю короткие прощания.
Скопировать
I know what you're thinking.
Even if he does get well, how is he going to make out now.
I wish you wouldn't talk about it.
Я знаю, о чем ты думаешь.
Даже если он выздоровеет, как он будет жить дальше?
Прошу тебя, не надо об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make out (мэйк аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение