Перевод "making fun of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение making fun of (мэйкин фан ов) :
mˌeɪkɪŋ fˈʌn ɒv

мэйкин фан ов транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry.
Broflovski, I think your son has learned a lot... and he appears to be honestly remorseful for making
Piss.
Нет, я извиняюсь.
Мне очень жаль. Ну, м-р и м-с Брофловски, я думаю, что ваш сын узнал много и он, кажется, честно раскаялся за высмеивание людей с инвалидностью.
- Ну, я думаю, единственное, что осталось теперь вашему сыну извиниться перед своим маленьким одноклассником.
Скопировать
We were goofing around.
I was making fun of her 'cause she dates a jock.
I shouldn't have put myself in that position, I know that.
Мы просто дурачились.
Я подкалывал ее за то, что она встречается со спортсменом.
Не нужно было ставить себя в такое положение, я это понимаю.
Скопировать
It's a private detective.
You're making fun of me.
They don't make themlike they used to.
Это частный детектив.
Вы смеетесь надо мной.
Они не делают то, для чего предназначены.
Скопировать
You both- You think you're so funny.
Always making fun of anything that means anything to-
- Aha!
Вы такие вечельчаки.
Всё время смеётесь над тем, что для меня важно...
Ага! Чёрт...
Скопировать
Answer me!
Are you making fun of me?
Making fun of an adult?
Отвечай!
Смеёшься надо мной?
Смеёшься над взрослыми?
Скопировать
Wait here.
Are you making fun of us?
Surely you have a name?
Подождите.
Ты смеешся над нами?
Имя то у тебя есть?
Скопировать
WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
LET THEM GET AWAY WITH MAKING FUN OF GAY BOWLERS?
WE DO. YEAH WELL, THEY'RE COPS,
Ну что мне было делать?
Позволить, чтобы им сошли с рук шуточки про игру геев в боулинг?
Мы так и делаем.
Скопировать
- Who's that?
She making fun of me?
No.
- Что это?
Кто там, она смеется надо мной?
Нет.
Скопировать
Stop pretending!
Are you making fun of me?
But Mr Mori is waiting ...
Хватит притворяться!
Ты что, смеешься надо мной?
Но господин Мори ждет ...
Скопировать
(MR. HYMES LAUGHING)
Somebody's making fun of us today, eh, Mr. Wilson?
Well, I just want to buy something nice.
(МР. ХАЙМС СМЕЕТСЯ)
Кто-то насмехается над нами сегодня, а, мистер Уилсон?
Я просто хочу, купить что-нибудь хорошее.
Скопировать
You are fully awake now...
The Baron is making fun of you.
You are bedazzled by his title and his manners... it's not true
Вы теперь совсем очнулись ото сна...
Барон над вами смеется.
Вы ослеплены его титулом и манерами... Это неправда.
Скопировать
What are you looking? I'm looking at the world
And the man, believing he was making fun of him hit him
Silence!
"На что это ты смотришь?"
"Я смотрю на мир". Человек, подумав, что тот смеётся, ударил его.
Тишина!
Скопировать
- What do you mean?
You're making fun of me...
with your irony.
- Ты о чем?
Ты смеешься надо мной...
иронизируешь.
Скопировать
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
- you big faker!
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
- Ты большой обманщик.
Скопировать
What's not?
Making fun of the man you're betrothed to marry.
Oh, rats!
- Почему?
Высмеивать человека, с которым ты обручена.
Ну, конечно!
Скопировать
What's that about a rock?
The other day, I was making fun of you. I said you'll perform a miracle.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
- Прости, не понял?
2 дня назад я, посмеиваясь, сказал, что ты сотворишь чудо: расколешь скалу, и из неё ударит фонтан воды или шампанского.
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
Скопировать
Sorry.
Were you guys making fun of Parker?
That depends, how much did you hear?
Прости.
Ребята, вы над Паркером смеетесь?
Зависит от того, что ты успела услышать.
Скопировать
No.
- Are you making fun of me?
- I've never been more serious.
Нет.
- Ты смеёшься надо мной?
- Я никогда не была более серьёзна.
Скопировать
Shut up!
Stop making fun of her
You out of your mind?
Заткнитесь!
Хватит смеяться над ней.
Ты чокнулся?
Скопировать
I'm good.
Stop making fun of me and just tell me what to do.
Stop being so scared, Tanja.
- Так давай...
Хватит смешить меня, говори что делать.
Таня, ты чего такая испуганная? Что случилось?
Скопировать
Well?
- Are you making fun of me?
- I wouldn't dare, Sir Red-hair.
Ну?
- Опять дурака валяешь?
- Я не нарочно, господин Пенхар.
Скопировать
What do you mean?
I'm not making fun of you. It's great.
I'm hungry.
О чем это ты?
Я не смеюсь над тобой, это хорошо.
Я хочу есть.
Скопировать
He was insisting.
Didn't you realize the others were making fun of you?
I only told Giovanni, and he told everyone.
Он же настаивал.
Разве не видел, как тётя и другие вокруг воспринимали тебя?
Это Джованни разболтал всем.
Скопировать
"Unlimited nights and weekends! "
Are you making fun of me?
Because I am not a sellout.
"Безлимитные вечера и выходные!"
Вы смеетесь надо мной?
Я не продаюсь.
Скопировать
I almost lost a cousin because of bad wireless service.
No, I wasn't making fun of you.
I think you were great in those commercials.
Я верю в эти телефоны! Я чуть не потерял брата из-за некачественной связи.
Нет, я над вами не смеюсь.
Я считаю, вы были великолепны в этих роликах.
Скопировать
Shall I distract you with something shiny?
- You're making fun of me.
- l hope so, you're no fun to look at.
- Или отвлечь блестящим предметом?
- Издеваешься, да?
- Стараюсь. Что еще с тобой делать?
Скопировать
And... I'm sorry.
You're all making fun of me.
But you're wrong to speak of Emperor.
Мне очень жаль.
- Вы все смеётесь надо мной.
Вы не вправе ссылаться на Императора. Он не может разговаривать.
Скопировать
A private detective.
You're making fun of me.
You're cute.
Частный детектив.
Разыгрываете меня.
Вы красивый.
Скопировать
But she's listening with sympathy to what I'm saying.
She's making fun of you.
I can read her thoughts, she's delighted that everything's ugly in here and that we're ridiculous.
Она меня внимательно слушает.
Она смеется над тобой.
Я ее насквозь вижу: она счастлива оттого, что все в нашем доме уродливо и смешно.
Скопировать
You're all making a fool of me! You too, Ayako!
You're making fun of your mother!
Tell me what you're up to.
Вы все делаете из меня дуру!
Ты тоже, Аяко!
Потешаешься над своей матерью!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов making fun of (мэйкин фан ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making fun of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин фан ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение