Перевод "making fun of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение making fun of (мэйкин фан ов) :
mˌeɪkɪŋ fˈʌn ɒv

мэйкин фан ов транскрипция – 30 результатов перевода

After he'd been discharged, he had to put a clock under his pillow to sleep better.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
Потом он под подушку клал будильник - привык спать на часах.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
Скопировать
- Oh, that would be my girlfriend, but yes.
- Oh, he's making fun of me.
Monsieur Pierrot, look at me.
- Скорее уж, моя дочь.
Ой, он надо мной смеётся!
Господин Пьеро. Посмотрите на меня.
Скопировать
I don't have to tell you a blasted thing.
I'm not making fun of you.
I'm merely trying to find out what happened.
Я не обязана тебе ничего говорить.
Я не смеюсь над тобой.
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.
Скопировать
Do we go to the same places?
You're making fun of me.
Yes, I followed you, but... it wasn't to spy on you.
Мы просто ходили в одни и те же места.
Вы надо мной издеваетесь.
Да, я следила за вами, но... я не шпионила за вами.
Скопировать
Leg.
So, you're making fun of me because my legs are short.
Listen to me, Mr. Ogre I just thought of the "brought" idea that we need.
Блоха!
Да! Вчера твои блохи, устроили прямо на мне, блошинный карнавал!
Послушай меня, господин Людоед. Эта та самая гениальная идея, которая нам была нужна!
Скопировать
Maybe older, 100 years...
Are you making fun of me?
No, I'm serious
А может, и больше — 100 лет...
Подшучиваешь?
Нет, я серьёзно.
Скопировать
- He hasn't touched anything there...
- You're making fun of me, aren't you?
If you bother him you'll have to deal with me.
- Сам полюбуйся!
- Ты издеваешься?
- Попробуй его хоть пальцем тронуть!
Скопировать
I think this deserves a decoration.
Are you making fun of me?
Yes, sir.
Я думаю... что вы заслужили орден.
Смеетесь надо мной?
Да, сеньор.
Скопировать
And how did it end!
They're making fun of me, and I start a fight.
Thank God I got away alive...
Да ведь как!
Меня на смех, а я в драку.
Как еще живой ушел...
Скопировать
That's when it gets difficult.
Amadeus isn't afraid of the class making fun of him.
We have another child who can't distinguish P and F and makes mistakes in dictation.
Тогда начинаются настоящие трудности.
Но Амадеус не боится, что класс будет смеяться над ним.
У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф. Он делает ошибки в диктантах.
Скопировать
- No, it's not here.
- Franz is making fun of us.
I'll see to it.
- Там ничего не было.
- Франц смеётся над нами.
Я займусь этим.
Скопировать
- I did understand this!
- Are you making fun of me?
- Sir, he speaks a language of Christian origin. . But... who are you?
Хорошо. Это и я понял!
Ты вздумал меня дурачить?
Рыцарь,он говорит на христианском языке, хотя и с акцентом.
Скопировать
I came to ask for a raise.
Tell me, are you making fun of me?
I wouldn't dare.
Тогда зачем вы пришли сюда? Просить о повышении жалования.
Повысить жалование?
Вы что, смеетесь надо мной? Месье, я этого себе никогда не позволю.
Скопировать
What?
Are you making fun of me?
~ Your surname's Leblanc?
Ты что, издеваешься?
Тебя зовут Снежок?
- Да месье, Снежок.
Скопировать
Oh, hell, now, Hayato.
You're just making fun of me. You're pulling my leg, like we say.
Rosemary, go back to bed.
Ну, прекрати, Хайато. Хватит над о мной смеяться.
Ты просто издеваешься, хватит уже.
Розмари, возвращайтесь в постель.
Скопировать
They don 't mean anything.
You 're making fun of us.
Where 's that trail?
Они ничего не значат.
Вы смеётесь... смеётесь над нами.
Где следы этого кабана?
Скопировать
You tell me to watch out for taps and you want to come in daytime?
Are you making fun of me?
Fix your taps yourself!
Не понимаю вас. Сначала вы говорите, что звоните из-за крана, а потом хотите придти домой белым днем?
Вы что, идиота из меня делаете?
Сами себе краны чините
Скопировать
And did he survive your ministrations?
Now you're making fun of me.
Oh, Oswin, never.
И он выжил после твоего лечения?
Теперь вы надо мной насмехаетесь.
О, Освин ни в коем слкчае.
Скопировать
We're stomping.
- You're making fun of my parents.
- No.
Мы стучим.
-Вы смеетесь над моими родителями.
-Нет.
Скопировать
PAIN GOES AWAY FOR A WHILE.
YOU'RE MAKING FUN OF ME.
NO, MY FRIEND, NEVER.
И боль уходит. На некоторое время.
Ты смеешься надо мной.
Что вы, мой друг, никогда.
Скопировать
Come on!
You're making fun of a disabled woman's sex life.
Forget it!
Да брось!
Ты смеёшься над сексуальной жизнью женщины без рук и ног.
Забудь!
Скопировать
What apartment?
You're making fun of me?
Or you're a complete idiot?
Какой хаты?
Издеваешься надо мной?
Или полный идиот?
Скопировать
Elaine, am I crazy?
I just get the feeling that Dugan and the others are making fun of me all the time.
Well, you might wanna think about maybe moving your arms a little when you walk.
Элейн, я сумасшедшая?
У меня такое чувство, что Дуган и все остальные постоянно надо мной смеются.
Знаешь, может тебе стоит немного двигать руками во время хотьбы.
Скопировать
What the hell is that?
Are you making fun of my dancing?
Aren't you Raquel Welch?
Какого черта?
Смеетесь над моим танцем?
Вы Рэкел Уэлч?
Скопировать
I don't understand.
Are you making fun of me?
No, no, no!
Ни чего не понимаю.
Ты смеешься на до мной?
Нет, нет, нет!
Скопировать
I have to go now...
If he hadn't hurt his back, he'd be making fun of a guy.
How'd he be doing that?
- Мне нужно идти.
- Если бы у него не болела спина Он бы сейчас издевался над одним несчастным человеком.
- Как бы он над ним издевался?
Скопировать
– Yeah.
It's not like you to miss making fun of an ex–boyfriend.
Mmm, I'm fine.
- Да.
Странно, ты не подшучиваешь над моим бывшим парнем.
Ммм, я в порядке.
Скопировать
Believe me, I'm gonna give that wolfie somethin' to howl about.
But while we're doing nothing, there's a human werewolf out there, making fun of us.
The way werewolves always do.
Поверь мне, я заставлю этого волчару повыть.
Но пока мы сидим здесь и ничего не делаем, где-то там оборотень в человеческом обличие вероятно насмехается над нами.
Оборотни всегда так делают.
Скопировать
If you like feet, you'll love wattle.
- Are you making fun of me?
- He isn't.
Если тебе нравятся ноги, тебе понравятся и складки.
- Ты что, издеваешься надо мной?
- Нет, он не издевается.
Скопировать
I wouldn't have liked you either, okay?
Yeah, standing in your little groups at school making fun of the kid whose mom showed up with his snowpants
Snowpants!
Или ты бы мне не понравился, да?
Да, стояли в своих маленьких компаниях в школе, высмеивали ребенка, мать которого надела ему зимние штаны.
Зимние штаны!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов making fun of (мэйкин фан ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making fun of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин фан ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение