Перевод "man woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение man woman (ман yумон) :
mˈan wˈʊmən

ман yумон транскрипция – 30 результатов перевода

- Thing, destroyed your entire civilisation.
- To the last man, woman and child.
- How did you escape?
...существо, которое разрушило всю вашу цивилизацию.
- Всех мужчин, женщин и детей.
- Как вам удалось спастись?
Скопировать
"who canters at the head of the procession charging at the girls;
"A man-woman, the sinister teaser,
"played by the community leader or priest;
"гарцующий во главе процессии ряженных девушек.
"Мужчино-женщина, зловещий задира...
"которого играет глава сообщества или жрец.
Скопировать
is freedom.
The proof is the length to which a man, woman or child will go to regain it, once taken.
He will... decimate his enemies. He will try and try and try, against all odds, against all prejudices, to get home.
Свобода.
А доказательством тому служат те невероятные усилия, которые мы готовы приложить, дабы вернуть ее, когда она у нас отнята.
Мы будем разрывать цепи, уничтожать своих врагов, биться снова и снова, сколь бы малы не были шансы, вопреки всем предрассудкам, чтобы вернуться на родину.
Скопировать
I'm the key figure in a government plot to deny the existence of extraterrestrials.
And it reaches down into the lives of every man, woman and child on this planet.
So, of course, no-one believes me.
Я важая фигура в правительственных играх. Мне известна тайна существования внезеМных миров.
Ведущие игроки проникают в высшие эшелоны власти, пытаясь влиять на жизни мужчи, женщин и детей.
Конечно, ме не верят.
Скопировать
We're the intruders, Luther. It's their country.
And every man, woman and child ... will give up their lives ... before they'll give it up to us.
Guido, don't let it get to you. Come on.
Мы же захватчики, Лютер.
И каждый мужчина, женщина, ребенок отдадут свои жизни за эту землю.
Гвидо, не дай ей себя одолеть.
Скопировать
cia.
I have this to say every American man, woman, and child...
What am I gonna do?
ЦРУ.
Я должен сказать, что каждый американский мужчина, женщина и ребенок...
Что мне делать?
Скопировать
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
belief that the delicate fabric that holds all of us together... will be ripped apart unless every man
In the event that you find certain sequences or ideas confusing... please bear in mind that this is your fault, not ours.
ƒамы и господа. ћолодые и пожилые. "о, что € обращаюсь к вам перед началом фильма, может быть несколько необычно, но и тема нашего фильма несколько необычна.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
¬ случае, если вы сочтете последовательнооть дейcтвий и идею фильма запутанными, пожалуйста, знайте, что это - не наша вина. ¬се дело в вас.
Скопировать
So you just forget that he destroyed the most beloved daughter of your tribe?
That he killed every man, Woman and child that touched her life?
Vengeance demands that his pain be eternal, as ours is!
Значит, ты просто забыла, что он уничтожил любимейшую дочь твоего племени?
Что он убил каждого мужчину, женщину и ребенка в ее жизни?
Месть требует, чтобы его боль была вечной, также как наша!
Скопировать
And the way you're playin' ! You're simply destroying' any chance... Jones and Hagen have of playin' well.
And your supporters, who are every man, woman and child in Savannah, are so demoralized that they can
So, you want my apology or not ?
Твоя игра не дает шансов на хорошую игру Джонса и Хэгена.
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту.
Так ты принимаешь мои извинения?
Скопировать
It doesn't make sense.
Why wouldn't the bomber take out every man, woman and child when she could?
I think whoever was on the other end of that earpiece was in the process of trying to exercise control.
В этом ведь нет никакого смысла.
Почему смертница не уничтожила всех мужчин, женщин и детей, пока могла это сделать?
Мне кажется, кто бы там ни бы на том конце провода, он пытался всё контролировать.
Скопировать
We're all dying.
Every man, woman and child.
I'll drink to that.
- ћы все умираем.
- ¬ключа€ женщин и детей.
ƒавайте выпьем за это.
Скопировать
He brought home the enemy's ships, but could he bring home the enemy themselves?
The monster must prove his loyalty by killing all Big-Enders - every last man, woman and child.
I think you should return and destroy what remains of the enemy.
Чудовище должно доказать свою верность и убить всех тупоконечников.
Думаешь? Всех - мужчин, женщин и детей.
Ты должен вернуться и уничтожить врагов.
Скопировать
That's funny.
I was thinking you look more like, Joey T ribbiani, man/woman.
- What were you modeling for?
Забавно.
Потому что выглядишь ты скорее как Джоуи Триббиани, мужчина - женщина.
- Для кого ты снимаешься?
Скопировать
"ready to laugh or scream in terror."
EAT DRINK MAN WOMAN
Hello?
"готовые рассмеяться или закричать от ужаса."
ЕСТЬ, ПИТЬ, МУЖЧИНА, ЖЕНЩИНА
Алло.
Скопировать
You're drunk.
Eat, drink, man, woman.
Basic human desires.
Ты напился.
Есть, пить, мужчина, женщина.
Главные человеческие желания.
Скопировать
To some degree, yeah.
So basically, it's every man, woman, child and invalid for themselves.
-ln a manner of speaking. -Yeah.
- Знают женщины про уменьшение размера?
Ты имеешь в виду как после стирки? Нет.
Я про то, когда мужчина поплавал, то после...
Скопировать
Pretty.
Man. Woman.
Child. Old man.
Милый или страшный?
Мужчина или женщина?
Ребенок или старик?
Скопировать
It is not a statistic to be tallied up at the end of the day.
Laura Palmer's death has affected every man, woman and child because life has meaning here, every life
That's a way of living I thought had vanished, but it hasn't.
И не статистика, "подбиваемая" в конце дня.
Смерть Лоры Палмер затронула всех и каждого, будь он мужчина, женщина или ребенок. Потому что здесь жизнь имеет значение, каждая жизнь.
Я думал, что такой образ жизни уже исчез, но я ошибся.
Скопировать
If we were to exchange places for one night you might better understand.
Data, see that the replicators provide a blanket for every man, woman and child before nightfall.
Aye, sir.
Если бы мы поменялись местами на одну ночь возможно, вы бы лучше меня поняли.
Мистер Дейта, проследите, чтобы репликаторы обеспечили одеялами каждого мужчину, женщину и ребенка в этом лагере прежде чем наступит ночь.
Есть, сэр.
Скопировать
There are some advantages to leaving him...insane.
--told me that every man, woman and child...
Now, Audrey, you know I was upset too, but there's some projects, both domestic and international, that I'd might get a chance to develop.
В том, чтобы оставить его и дальше сходить с ума, есть свои плюсы.
...сказали мне, что каждому мужчине, женщине и ребёнку...
Видишь ли,Одри, меня всё это тоже беспокоит, но есть кое-какие проекты, внутри страны и международные, и теперь я получаю шанс их продвинуть.
Скопировать
31 years.
You know what time every man, woman and child in here pees.
Thursday, 10:00, Mrs. Driscoll.
- 31 год.
Вы по секундам знаете, кто где и когда пукнул.
Четверг, 10 часов. М-с Дрискол.
Скопировать
Well, we'll just have to appropriate Siress Belloby's energiser - and get it to the planet. - She's not willing to give it up.
Captain, to save every man, woman and child from starvation, - we'll have to talk to her.
- That's exactly what she said.
опоте, пяепеи ма паяоуле том жоятистг тгс лецакеиотатгс лпеколпи йаи ма пале стом пкамгтг - ла дем хекеи ма лас том дысеи.
йапетамие, циа ма сысоуле йахе амтяа, цумаийа йаи паиди апо тгм аситиа, ха пяепеи ма тгс ликгсоуле.
- ауто фгтгсе йаи аутг.
Скопировать
Not even in this star system.
Let the word go forth to every man, woman and child who survived this holocaust.
Tell them to set sail at once in every assorted vehicle that will carry them.
И даже не в этой солнечной системе.
Пусть эти слова донесутся до каждой женщины и мужчины и ребёнка... кто смог выжить в этом холокосте.
Скажите им пусть воспользуются любым транспортом что есть.
Скопировать
Half our village was crazy about her.
Only she was a one man woman.
Her fiancé was killed in the Finnish war - and that was it for her.
Ой, да по ней полдеревни помирало.
Только она однолюбка.
У нее как жениха в финскую убило, так всё.
Скопировать
For this, you will be aged 50 years, no less.
No man, woman or beast will ever desire you again.
He can't see.
За это тебя состарят лет на 50, не меньше.
Ни мужчина, ни женщина, ни этот зверь не пожелают тебя впредь.
Он не может видеть.
Скопировать
He's a bad professor.
Walther bad man. WOMAN:
Are you a professor, too?
Вальтер - плохой.
- А ты тоже профессор?
- Нет.
Скопировать
- Why?
- Unfortunately, I'm a one-man woman.
What does she live on? It beats me.
- Не пошла.
- Почему? - Я однолюбка, к сожалению.
И на что она живет?
Скопировать
A mistake is impossible.
Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar
There are forty billion people in the Solar System.
Ошибка невозможна.
Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной Системы.
В Солнечной Системе 40 миллиардов людей.
Скопировать
But is there a real hope to be found in this silence?
doubled within the last five years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive to every man
This stockpile is still steadily growing.
Но реально ли обнаружить надежду в этой тишине?
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Скопировать
All of us witnessed the regrettable attack yesterday morning.
And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honor of every man, woman
It is to us that the sad, distressing, repellent duty falls, gentlemen.
Все мы видели вчерашнее жалкое наступление.
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции.
Нам предстоит выполнить тяжелую, но необходимую задачу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов man woman (ман yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ман yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение