Перевод "many many books" на русский
Произношение many many books (мэни мэни букс) :
mˈɛni mˈɛni bˈʊks
мэни мэни букс транскрипция – 32 результата перевода
But there are other things, Anna, that are impossible and that can't be done.
That you can't really understand when you're small only when you're big and have read many, many books
And then there's also experience.
Но есть и другие вещи, Анна, которые невозможно сделать.
Дети по-настоящему этого не понимают. Понимание приходит только с возрастом, после прочтения многих книг.
Это и есть опыт, которым мы обладаем.
Скопировать
well you know I just...
I just love so many many many books and you know what you should see the stack of books on my bedside
I got it on tour in Japan yeah what a fascinating country as all the countries are in this beautiful magic world
Ну, знаете, я...
Я люблю... так много... много... много книг! На моём столе всегда можно увидеть целую стопку книг. Этот стол, между прочим, великолепен!
Я приобрела его, когда была в Японии. Это такая очаровательная страна! Впрочем, как и все другие страны в этом замечательном волшебном мире.
Скопировать
It's rare for you to stay late.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
Ты довольно редко остаешься так поздно.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Скопировать
And I started wondering, like, "Wait a second we hold the book, the Bible, to be the word of God."
And meanwhile, many, many years ago Grecians and Egyptians held their books to be the word of gods.
Now we read their shit as literature and chuckle at silly stories.
При этом много-много лет назад кучка греков и египтян свои книги чли божьим словом.
Сегодня мы читаем эту хрень как художку, хихикаем над глупыми сказками...
Выходит, однажды и наши книги будут читать, похихиккивая над глупыми сказками? И, если так, есть ли Бог?
Скопировать
My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy.
And my mother, well- fine- is a little remote... which, I have learned through many helpful books...
Even if it's the only thing in the world... a sad little girl needs to hear.
Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать.
А моя мама... что ж, ладно, слегка холодна, что, как я узнала из множества полезных книг, делает невозможным для нее произнести: "Я тебя люблю".
Даже если это единственное, что хочет услышать несчастная девочка.
Скопировать
I don't know famous painters.
I didn't read many books.
I don't know about paintings.
Я не знаю известных художников.
Я не читал много книг.
Я не разбираюсь в живописи.
Скопировать
They've been making a fuss.
There are so many children's books to choose from.
And the critics don't help!
Требуют поцелуя на ночь!
Сейчас так много выпускают книжек для детей!
А критики нет.
Скопировать
No, not me.
Many books say "Death is relaxing."
Did you know that?
Нет, не я.
Многие книги говорят "Смерть успокаивает".
Вы знали об этом?
Скопировать
It's just being happy without getting anything... only giving
You must have read too many romance comic books
In my opinion Love is like this...
Любят, не требуя ничего взамен
Ты любовных романов начиталась
Мне кажется, любовь такая...
Скопировать
I'm very important.
I have... many leather-bound books, and my apartment smells of rich mahogany.
L... I'm friends with Merlin Olsen, too.
Я очень важная персона.
У меня... много книг с кожаным переплетом, и в моей квартире пахнет дорогим красным деревом.
Я также друг Мерлина Ольсена.
Скопировать
You're welcome to it.
I've never seen so many books.
And they're all about alchemy?
Надеюсь, она окажется вам полезна.
Вот это да, братишка!
Здесь куча книг, которых я ещё не видел!
Скопировать
Everything's all right?
I didn't know how many books to bring.
Do you read two books at once?
Все в порядке?
Да, я просто не знала, сколько книг привезти.
Читаешь сразу две книги?
Скопировать
- Actually, yes, you're fine.
One too many books of matches.
You can have four books and two lighters.
Да, все в порядке.
А этот лишний. Можно брать 4 коробка и 2 зажигалки.
Сенатор Байрон Дорган (от штата северная Дакота), подкомитет сената по авиации
Скопировать
Heading this secret service was a certain Colonel Creighton.
He called their work the "Great Game"... and the history books tell us that many died playing it.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
Была и секретная служба, которую возглавлял полковник Крайтон.
Эту работу он называл "Большой игрой"... и история повествует нам о том, что многие люди стали жертвами этой игры.
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
Скопировать
- No, what?
You read too many comic books.
Well, he's real abstract!
- Что?
Ты слишком много читаешь комиксов.
А он просто настоящий мачо!
Скопировать
She will wait!
ln those books are many of the things you need!
Master them, and retrospect!
Она подождет!
В этих книгах есть множество вещей, необходимых тебе.
Овладевай ими и думай о прошлом!
Скопировать
I hope I didn't singe her wings too badly.
You read too many books and see too many movies.
For instance, take Elaine.
Надеюсь, ей не слишком сильно опалило крылья.
Ты читаешь слишком много книг и смотришь слишком много фильмов.
Или возьми, к примеру, Элейн.
Скопировать
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
I needed so many books, for reference and for entertainment.
And I needed cushions as I'd be sleeping on a board.
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
Я набрал много книг, для информации и чтобы занять время.
И ещё нужны были подушки, на случай если я засну на палубе.
Скопировать
You're full of hate.
You're very educated and you've translated so many fancy books can you answer this?
When Father died, you said:
Ты полна ненависти.
Ты очень образована - и ты перевела так много модных книг - можешь ты ответить вот на это?
Когда отец умер, ты сказала:
Скопировать
You somehow managed to set it up on a base of 800,000 lire when you know, just as I do, that it's worth at least double that.
Michele, you read too many books, you let your imagination get the better of you.
No, it's the truth.
Вы умудрились назначить цену 800,000 лир, зная, что это стоит дороже.
Микеле, ты слишком много прочитал книг. Ты позволяешь своей фантазии брать вверх над тобой.
Нет, это правда.
Скопировать
All right, stop it.
Books are good when there're not too many of them.
- "The Problems of Therapy".
- Было бы с кем. Ладно, кончай.
Книги - это хорошо, когда нет лишних.
- "Вопросы терапии".
Скопировать
You spend the evening with me.
Many books talk about women spending evenings at a friend's.
It's no slavery.
Ты приходишь ко мне на вечер.
В газетах тоже пишут: "Мадам такая-то провела вечер там-то..."
Это вовсе не рабство.
Скопировать
- Nine volumes and counting.
I always said I wanted to write as many books as I've had marriages.
Which reminds me.
А это между тем 9 томов.
Я всегда говорил, что хочу написать столько книг, сколько раз я был женат.
О, чуть не забыл.
Скопировать
I can't believe it.
I've never seen so many books in all my life.
-You... You like it?
Невероятно!
Я никогда не видела столько книг!
- Тебе нравится?
Скопировать
All right.
They got so many ways on the books to lean on an undesirable.
He'll feel about as welcome around here as a case of yellow fever.
Хорошо.
Они получили так много способов по книгам опираться на нежелательны.
Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
Скопировать
Wow. You have a library here.
I had too many books, and threw out most of them when I moved here.
I'm addicted to reading.
У тебя даже есть библиотека!
это не назовёшь библиотекой. когда переехал сюда.
У меня просто зависимость от книг.
Скопировать
It's just what I've been warning you about.
"Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh."
Ecclesiastes.
Именно об этом я вас предупреждал.
"Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела."
Экклесиаст.
Скопировать
Do you know what... your problem is?
You read too many books, you know that?
Too many fuckin' books, fucking up your brain.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Ты слишком начитанный.
И она это знает. Слишком много книг. Так что мозгов совсем не осталось.
Скопировать
You read too many books, you know that?
Too many fuckin' books, fucking up your brain.
It's the American tragedy, Ghouly, we need something to distract us.
Ты слишком начитанный.
И она это знает. Слишком много книг. Так что мозгов совсем не осталось.
Причем здесь мозги? Так мыслит типичный американец.
Скопировать
All we could want, in fact.
And many books. Many!
I always dreamt I could know what's in those books... to learn if the one who knows things is different from the one who don't... and who is called ignoramus.
что можно желать!
И много книг!
что в этих книгах написано. кто ничего не знает. тот невежда.
Скопировать
I love them.
Do you know how many books were published once upon a time?
When there was paper and power and presses that worked and--
Очень нравятся.
Знаешь ли ты сколько книг издавали раньше?
Когда была бумага, работала пресса и...
Скопировать
Ten hours in a row sometimes.
I've read many books too.
About flowers and trees.
Порой по 10 часов кряду.
Я тоже много читаю.
О цветах, деревьях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many many books (мэни мэни букс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение