Перевод "many many choices" на русский
Произношение many many choices (мэни мэни чойсиз) :
mˈɛni mˈɛni tʃˈɔɪsɪz
мэни мэни чойсиз транскрипция – 31 результат перевода
How's it coming with the music for the funeral?
Oh, I've eliminated many, many choices.
- So nowhere. - Basically.
Что там с музыкой на панихиду?
О, я исключил множество вариантов.
- То есть нет результатов.
Скопировать
Dice me? Slice me and peel me?
There are so many choices!
Do something!
Порежешь ломтиками и снимешь кожуру?
Так много функций!
Сделайте что-нибудь!
Скопировать
The only thing these people lack is a lunar excursion module.
Too many choices America.
It's not healthy.
Единственное чего людям не хватает так это космического челнока.
Слишком много возможностей Америка.
Не здоровый признак.
Скопировать
What bad things?
You made many bad choices - the kind that I prefer - when you could have made good choices.
Frozen meat. Dead meat. Stanley meat.
Каких это?
Ты часто выбирал плохо, так как мне надо, а мог бы выбирать правильно.
Мерзлое мясо, мертвечина, туша Стэнли – абсолютные синонимы.
Скопировать
Their turn to suffer.
There never used to be so many, but there are so many people now making so many bad choices in so many
Of course, they're not conscious of the wait.
Своей очереди страдать.
Раньше было меньше, а теперь столько людей в стольких местах так плохо выбирают, что у нас перенаселение. Приходится ждать.
Конечно, они не сознают, что ждут...
Скопировать
-That's why I don't watch cable.
-There's too many choices.
-Luckily your school has uniform.
Я не смотрю даже телевизор. - Что?
- Соблазн лишний.
Хорошо, что у вас в школе форма.
Скопировать
Well, I guess she's right.
There are just as many choices with men as with food.
Maybe I should have stuck with chef salad. No big deal.
Думаю, она права.
Из мужиков тоже есть кого выбрать. Как и из еды.
А я, пожалуй, остановлюсь на салате.
Скопировать
He sacrificed himself.
I have made many choices lately, Vir.
And today, for the first time I am not sure those choices were right.
Он пожертвовал собой.
Раньше, Я сделал многое, Вир.
А сегодня, впервые Я не уверен, что мой выбор был верным.
Скопировать
Many roads.
Many choices.
These choices are good or bad?
По разным дорогам.
Есть разные возможности.
И эти возможности... хорошие или плохие?
Скопировать
Do you have other helpful opinions?
- Well, we've not got many choices.
- We have three.
Есть еще полезные советы?
- Выбор небольшой.
- У нас их три.
Скопировать
I know, sweetheart.
I'm just so pleased that you have so many choices.
Your Aunt Arlene and her family are in Illinois.
Знаю, милая.
Я просто рада, что у тебя такой большой выбор.
Знаешь, твоя тетя Арлин с семьей живет в Иллинойсе.
Скопировать
Uh, we wanted, again, the idea that the source code was out there and it was open.
There weren't many choices.
Well, since the fist three recipients have spoken for the Open Source movement, I think I should speak about the Free Software movement.
Эээ... Мы подбирали что-то, что бы говорило, что есть исходный код и он открыт.
Выбор был небольшим.
Ну, поскольку первые трое говорили о движении Open Source, я думаю, мне стоит рассказать о движении Свободного ПО.
Скопировать
That's great.
You have so many more choices than with men's underwear.
Bikini, French cut, thong.
Вот это хорошо.
И какие возможности для выбора - это тебе не мужское бельё.
Бикини, слипы, стринги. А ткани!
Скопировать
- Bet you like a lady, don't you?
Well, a theatregoer these days has so many choices.
There's Mrs Corbett doing Romeo And Juliet,
- Хочешь девочку?
Проблема в том, как погляжу, что у любителей театра сейчас большой выбор.
Миссис Коргант в "Ромео и Джульетте".
Скопировать
You know, why I could talk to Eddie without being scared.
And, you know, when you're 1 6 years old so many of your choices are motivated by fear.
You know, like, one wrong move and the world's gonna end.
К примеру, почему я могла разговаривать с Эдди безбоязненно.
И, знаешь, когда тебе шестнадцать, так много решений принимаешь именно потому, что боишься.
Кажется, одно не верное решение и все, конец света.
Скопировать
See, I can mimic damn near anybody, and I... I... I...
I mean, when you're blind, Miss Antwine, you ain't got that many choices.
Seem to me like you got all the choices in the world.
Я могу изобразить практически любого и пока этим зарабатываю на жизнь, а если начну играть по-другому и людям это не совсем понравится, то с чем я останусь?
У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор. У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор.
-А по-моему, вы можете выбрать все, что захотите.
Скопировать
Okumura Kazuto!
I made many wrong choices in my life.
From today onwards I'm gonna start all over again.
Окумура Казуто-сан.
Я всё время шёл не той дорогой.
Но я намерен начать всё заново.
Скопировать
We'll have you on the ground soon.
We know you have many choices when you fly. On behalf of the crew, thank you for choosing Fresh Air.
- Seat in the upright position.
Скоро сядем.
Мы знаем, сколько авиакомпаний сейчас существует, потому от имени экипажа благодарю за выбор компании "Фрэш Эйр".
- Верните спинку в исходное положение.
Скопировать
Look out!
We don't have many choices.
Venesmaa is following you.
Осторожно!
у нас нет так уж много вариантов.
Венесман следует за тобой.
Скопировать
Honestly...
Yes, a bridesmaid can question many of the bride's choices...
These dresses are hideous.
Честно говоря...
Подружки невесты могут подвергать сомнению многое из выбора невесты.
Эти платься - отвратительны.
Скопировать
Just pick a tie.
There are so many choices. Bolo? Clip-on?
Piano keys? Ten Commandments of Beer?
Выбери наконец галстук!
Слишком большой выбор: боло, застежки, клавиши пианино, десять пивных заповедей...
Краеугольные камни пивной веры.
Скопировать
Welcome aboard.
We know you have many choices in travel and we thank you for choosing KT Air.
I love this bus.
Добро пожаловать на борт.
Мы знаем, что у Вас есть много вариантов путешествий, и мы благодарим Вас за этот выбор.
Я люблю этот автобус.
Скопировать
Not in my butt!
I didn't know there would be so many choices.
I was planning on going to the beach.
Только не так!
Я не думала, что выбор будет таким большим.
Я собиралась пойти на пляж.
Скопировать
Which conditioner are you going to buy?
Too many choices!
Mum?
Какой кондиционер для волос ты выберешь?
Какой большущий выбор!
Мамусик?
Скопировать
I don't see his pumpkin pie.
Well, there were so many delicious choices coming from the caterer, we just sent that one down to the
What is thanksgiving after all, hmm?
Я не вижу папиного тыквенного пирога.
Ну, тут столько вкусностей на выбор, приготовленных на заказ. мы просто отошлем все это швейцару.
Когда День Благодарения закончится, а?
Скопировать
Right, then, There's skunk, theres Thai stick, and there's squalid solid.
Ooh, I've got too many choices. Too many options.
I'm like a voyeur at an orgy.
Ну ладно, вот сканк, вот тайский, ну и твердый первый сорт.
Слишком богатый выбор, столько возможностей!
Я как вуайерист на оргии.
Скопировать
You represent constance royalty.
So it should come as no surprise That many girls before you have gotten the ax When their choices reflected
I didn't realize-- that tights are not pants?
- ты постоянно должна быть величественна.
- Так что не должно быть сюрпризом, что большинство девушек до тебя получали по башке, когда их выбор плохо влиял на нас.
- Я не поняла... - Чего, что колготки - это не штаны?
Скопировать
Well, as it's been said, Love, like a river, will cut a new path Whenever it meets an obstacle.
There are so many choices.
Hey, would you like to split two sandwiches And each have half?
У нас говорят, любовь как река - свой путь она найдет, даже если на пути будут препятствия.
Такой богатый выбор.
Может быть, закажем пару сэндвичей и съедим каждый из них пополам?
Скопировать
You choose first.
Are so many choices. Lois, I've been meaning -- I have a confession to -- uh...
Oh.
Ты выбирай первая
- Я должна тебе признаться... мм..
эм..
Скопировать
That's the thing about destiny.
Instead of too many choices, you suddenly have none.
The prince of darkness finally sees the light, only to realize it's no longer an option...
К слову о судьбе.
Вместо многих вариантов, у вас внезапно не остается ни одного.
Князя тьмы, наконец, видит свет, только чтобы понять, что это не вариант.
Скопировать
We get it. You know, it's hard out there.
Not everybody has as many choices.
Don't be ashamed.
Мы поняли Ты знаешь, там трудно.
Не у всех есть так много вариантов.
Не надо стыдиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many many choices (мэни мэни чойсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many choices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни чойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
