Перевод "many many many many friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many many many many friends (мэни мэни мэни мэни фрэндз) :
mˈɛni mˈɛni mˈɛni mˈɛni fɹˈɛndz

мэни мэни мэни мэни фрэндз транскрипция – 31 результат перевода

Sorry, obviously hit a nerve.
But I have many, many, many, many friends.
Did you see that documentary last night about the woman with massive eyebrows?
Извини, видно, задел за живое.
Но у меня много, много, много друзей.
Ты не смотрел вчера передачу про женщину с огромными бровями?
Скопировать
Why do you want everyone to be the same?
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
Почему Вы хотите, чтобы все были такими?
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Скопировать
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base.
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety
I completely sympathize with your negative views.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
Скопировать
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice?
Many of my friends say there's nothing in the hat when I'm wearing the hat.
We place the hat on the table.
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны?
Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
Кладем шляпу на стол.
Скопировать
Where are you actually arrived? For respectable people.
There are many in Moscow and they are all my friends.
Please partner.
- Куда это мы приехали?
- К хорошим людям. В Москве их масса.
И все мои знакомые. Прошу Вас, предводитель.
Скопировать
You could return to France, to Paris.
You've got many friends there.
Happy Birthday.
Ты можешь вернуться обратно во Францию, в Париж.
Ты жил там в течение долгого времени, ты сможешь встретить старых друзей!
Поздравляю.
Скопировать
Now even the others have understood that it's only my occupation.
I have many friends among the simple folk and at night, when my work is done,
I've forgotten everything.
Сейчас я знаю, что просто делаю свою работу.
У меня много приятелей среди простых людей И вечером, после службы, мы вместе выпиваем.
Я все забыл.
Скопировать
You know each other?
Sure, we've been friends for many years.
I didn't know the frontier centurian was him.
- Вы знакомы?
- Конечно. Мы дружим уже много лет.
- Я не знал, что это он "центурион" границы.
Скопировать
The best in the hotel.
One for entertaining your many new friends in town... and one for sleeping... if your conscience lets
- I sleep just fine, ma'am.
Двухместная, самая лучшая в отеле.
Одна комната для ваших новь? х друзей, и одна для благополучного сна. Если ваша совесть позволит вам спать.
Засну крепким сном, мэм.
Скопировать
Sure, you won't find his name in history books... but here, for us, he lives on.
He had many friends, and even more enemies.
He overawed everybody.
Разумеется, ты не увидишь его имя в учебниках истории. Но здесь, для нас, он продолжает жить.
У него было много друзей и еще больше врагов.
Он подавлял каждого.
Скопировать
I mean, I'm hanging there.
I have many friends.
I don't drink.
Вешу.
У меня друзей много.
Не пью.
Скопировать
C'mon, let's go!
- It's wonderful to have so many devoted friends.
There's the scholar!
Идемте праздновать.
Какое счастье иметь столько верных друзей.
-А вот и наш блестящий выпускник.
Скопировать
And it's why I actually set fire in the house
I didn't have many friends but I remember but I remember George
Do you know, George?
Поэтому я поджёг дом.
У меня было совсем немного друзей. Но я помню Джорджа.
Знаешь Джорджа?
Скопировать
"dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms "about the song which you have just broadcast "about the lumberjack who wears women's clothes.
"many of my best friends are lumberjacks
And only a few of them are transvestites."
Уважаемый сэр, я хочу самым строгим образом выразить своё недовольство песней, которую вы только что показали, о дровосеке, переодевающемся в женщину.
Многие мои друзья - дровосеки,
И только некоторые из них трансвеститы.
Скопировать
No
She had many friends
But I never spied on her
Нет.
У нее было много друзей...
Но я никогда за ней не шпионил.
Скопировать
He left a wife and three daughters.
He also left a great many loving friends who miss him and think of him often.
But when they think of him, it's not how he died that they remember but rather how he lived.
Он оставил после себя жену и трех дочерей.
Еще он оставил много любящих друзей, которым его часто не хватает, и которые часто о нем думают.
Но когда они думают о нем, они вспоминают не то, как он умер, а то, как он жил.
Скопировать
Maybe he's already dead.
He had many friends in Sands, go and talk to them.
They'll tell you where and how he is.
Может, уже умер.
У него в Песках было много друзей, вы сходите к ним.
Они вам скажут, где он и как.
Скопировать
The fact is that at my age I'm no longer interested in mundane things.
My dear young friends, as you know, ...I've been living in this city for two months and I'm waiting here
and while waiting for such a long frustrating time, I ask myself: "What will I do with such huge riches?"
Но дело в том, что в мои годы меня уже мало интересуют мирские вещи.
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев.
А время ожидания всегда тянется так долго, и я спросил себя: "Что я буду делать с такими огромными богатствами?"
Скопировать
What does "mine" or "your" mean?
We've been sharing everything as friends for so many years.
And I want what's due to me now!
Что значит "мой" или "твой"?
Мы были друзьями и делили всё поровну на протяжении многих лет.
И я хочу свою половину!
Скопировать
It 's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant... Wenceslau Pietro Pietra, who stole my muiraquitan.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Subversive!
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
Нарушитель!
Скопировать
None.
I would've stalled him, but I didn't have many friends in the room.
Yeah. All right, we'll have to play him on the fly.
Есть шансы его отговорить?
Нет. Я хотел было его отговорить, но у меня не было поддержки. Да.
Хорошо, будем импровизировать.
Скопировать
What a nice meeting.
You husband and I were good friends for many years.
Everything is lost.
Какая приятная встреча.
Мы с вашим мужем долгие годы были большие друзья.
Мы пропали.
Скопировать
- Exactly.
I don't think many couples could handle this, break up and remain friends.
This button is mine.
Точно.
Я не думаю что многие пары способны на это, разойтись и остаться друзьями.
Это моя брошка.
Скопировать
You're not a joke here.
You're a respected businessman... a pillar of the community a man with... many friends.
Friends?
Здесь ты не повод для смеха.
Ты уважаемый бизнесмен... столп общества, человек, у которого... много друзей.
Друзей?
Скопировать
You're the only changeling who's ever harmed one of his own people.
I'm sure that hasn't made you many friends.
What I'd like to know is why was he imitating me.
Вы единственный из меняющихся, кто когда либо причинил вред одному из своих.
Уверен, это не прибавило вам друзей.
Что мне интересно - так это почему он хотел имитировать меня.
Скопировать
Listen to me carefully. All things move in our favour.
Many of our friends are returning from exile.
But these are most uncertain times and your life remains in danger.
Все складывается не так уж плохо.
Вернулись из изгнанья.
Ваша жизнь по-прежнему в опасности.
Скопировать
It may be.
you would be prepared, in secret, to renounce heresy and embrace the true faith, then you might find many
You are most mistaken, Monseigneur, if you think I might so easily be persuaded to act against my conscience, and my love.
Кто знает если вы готовы тайно отречься от ереси,
Принять истинную веру. Вы обретете новых
Вы заблуждаетесь, монсиньор, думая, Милорд, ради любви идут на многое.
Скопировать
Getting a fix on our position.
We know that many in the government have wanted to act but have been intimidated by threats of retaliation
You are not alone anymore.
Производится прицеливание по нашей позиции.
Мы знаем, что многие в правительстве хотели бы действовать но были запуганы угрозами расправ над их семьями и друзьями.
Вы теперь не одиноки.
Скопировать
I think we will.
We left many friends there.
Come on.
Думаю, да.
У нас там осталось много друзей.
Вперед.
Скопировать
NEST WITH YOU. THEN I MUST BE
AT THIS MOMENT, WE'RE IN NEED OF AS MANY FRIENDS AS WE CAN FIND AND I WILL TELL YOU WHY.
Laura:
Тогда я должна быть честна с Вами
Сейчас мы нуждаемся в стольких друзьях, скольких можем найти, и я скажу Вам почему.
Лаура:
Скопировать
I want this is our home.
I want you many new friends.
That the father of baby never get bored ... nor is boring.
Я хочу, чтобы это место стало нашим домом, Дев.
Хочу, чтобы ты обзавелась кучей новых друзей.
Популярные девочки не скучают и не скучны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many many many many friends (мэни мэни мэни мэни фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many many many friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни мэни мэни фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение