Перевод "map out" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
Произношение map out (мап аут) :
mˈap ˈaʊt

мап аут транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you so very much.
Tacy, will you get the map out of the glove compartment, please?
Yep.
Премного вам благодарен.
Тейси, достань из бардачка карту.
Сейчас.
Скопировать
- Yes. Well, I say total.
Of course, we were only able to map out as far as our electroscopes allowed.
- Yes, I see.
Ну я же сказала "Полную".
Конечно, мы сделали столько на сколько позволили наши электроскопы.
-Да, я понял.
Скопировать
What a beautiful, easy husband you'll be to manage.
We'll map out the course at dinner.
Come on, Bill, before he changes his mind.
Каким прекрасным и легким мужем ты будешь в управлении. Слушай, Джерри.
Давай составим маршрут за ужином.
Пошли, Билл, пока он не передумал.
Скопировать
Tell Ohashi one good hand-job deserves another.
Charlie, get your map out.
Find the directions to the hotel.
Иди, передай Охаши: "Одна хорошая работа стоит другой работы'" Не понимаю. Мас...
Чарли, достань-ка, карту?
Надо найти отель. - Мы можем подвезти.
Скопировать
The pessimists remained in the middle, and were swiftly vindicated.
Harris got his map out again, but the sight of it seemed to infuriate the mob.
They told him to... Go and curl your hair with it!
ѕессимисты остались посредине, и вскоре убедились, что не зр€.
(¬—≈ ¬ќ"ћ"ўјё"—я) 'аррис оп€ть достал карту, но ее вид по-видимому только разозлил толпу.
ќни сказали ему... убиратьс€ и накрутить на нее свои волосы!
Скопировать
I don't know.
I don't usually map out my evenings.
You're gonna go home.
Я не знаю.
Обычно я не планирую свои вечера.
Ты придёшь домой.
Скопировать
- Can you keep going? - All right!
I'm trying to figure the map out!
Two?
- Ты можешь ползти дальше?
- Ладно. Я пытаюсь разобраться в карте!
- Один?
Скопировать
Why don't you meet me here at seven?
We'll map out a strategy.
- What am I supposed to do until then?
Почему бы тебе ни прийти сюда в семь?
Обсудим нашу стратегию.
- Что мне делать до этого? - Сходи на уроки.
Скопировать
Where are they going, then?
Get the map out of the pocket there.
They're on that road there.
Куда же они едут?
Достаньте карту из кармашка.
Мы сейчас здесь.
Скопировать
- I'm ready.
Thanks for leaving the map out.
I'd a plum forgot it, I'm sure.
- Я готова.
Спасибо, что оставили на виду карту.
Я бы наверняка её забыл.
Скопировать
Uh, let's take a look at this.
- I got the map out.
- All right, okay.
Давайте посмотрим.
- Я достану карту.
- Отлично, давайте.
Скопировать
I'll put that call in as well.
Great, we'll reconvene here tomorrow with team leaders to map out a battle plan.
Questions?
- Это я тоже запрошу.
- Отлично, завтра собираемся с командирами, намечаем боевой план.
Вопросы?
Скопировать
Power plus design equals adventure.
Throw the map out the window and hit the road, Jack.
Then I sing the song.
Сила плюс дизайн равно приключение.
Выброси карту в окно и вали отсюда, Джек*. отсылка на песню "Hit the Road Jack"
И потом я пою песню.
Скопировать
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against
And hopefully, where the fire started.
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
И, будем надеяться, где начался пожар.
Скопировать
Ifyou'repoor,doyouhavetherightto useother people'ssincerity? !
Did you map out my life?
What?
то имеешь право пользоваться чувствами других людей?
Ты распланировал мою жизнь?
Что?
Скопировать
Simplest eye having one.
So, if we can fill in the gaps, the evolutionary gaps... using single mutations... we can map out the
I don't understand, why take the time?
В глазе простейших существ - всего одна.
Итак, если мы заполним эволюционные пробелы, используя одиночные мутации, то сможем создать логическую цепочку развития от самого простого глаза к сложнейшему, сформировавшемуся полностью, человеческому глазу.
Не понимаю, зачем тратить на это время?
Скопировать
Yeah.
I better get a map out of the bag, huh?
Sure.
Да.
Лучше я достану карту из сумки, да?
- Конечно.
Скопировать
I think this is our exit.
David, could you grab me the map out of the glove box?
Yes, sir.
Я думаю, это наш выход.
Дэвид, не могли бы Вы схватить меня карта из перчаточного ящика?
Да, сэр.
Скопировать
Well, not that well.
I'll get that map out for you.
Have a good day.
Ну, недостаточно хорошо.
Я получу эту карту для вас.
Желаю хорошего дня.
Скопировать
pay attention to every detail.
map out an escape route or two Just in case.
and never, ever show up As yourself.
обращайте внимание на все детали.
Надо продумать путь отхода, на всякий случай.
И никогда не выглядеть, самим собой.
Скопировать
Thanks, but we have dinner reservations.
And we have to map out our assault on the Strip.
You have a plan to make plans?
Cпacибо, но y нac зaкaзaн yжин.
И мы должны продумaть нaши плaны нa вeчeр.
У тeбя ecть плaн, кaк cоcтaвить плaн.
Скопировать
We cannot lose anyone.
We will map out where we have been so as not to visit the same farms too often, and we will take only
Our revenge is to live.
... МЫ больше не можем позволить себе терять людей.
... Мы не будем больше наведываться в те места, где мы уже были. ... Нам нужно будет каждый раз добывать еду в новом месте.
Это будет нашей местью.
Скопировать
Test my memory.
First we're gonna map out some specific brain functions, check out the engine before we take the car
Checking up on me?
Протестируете мою память.
Именно, сначала составим план ряда специфических функций мозга, проверим двигатель перед поездкой.
Проверяете меня?
Скопировать
I wanted to ask you to be careful.
Miss Lane, what I been taught the hard way is life ain't ours to map out how we want it.
We take the joys it gives us and be glad for 'em.
Я хотела попросить, чтобы ты был осторожен.
Мисс Лэйн, я твёрдо заучил, что жизнь нельзя спланировать, как мы хотим.
Мы принимаем радости, которые она даёт нам, и благодарны за них.
Скопировать
For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are.
We may hunger to map out a new course, but for most of us, the lines have been drawn since we were five
Marshall.
Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням.
Мы можем жаждать новой жизни, но многие из нас знают свой путь с 5 лет.
Маршал.
Скопировать
But I always liked him.
Every year, Cook County police map out gang territories according to crime statistics, arrests, and gang
This is a copy of last year's map.
Но он мне всегда нравился.
Каждый год полиция округа Кук помечает на карте территории влияния банд, ориентируясь на статистику преступлений аресты и гангстерские знаки.
Это копия прошлогодней карты.
Скопировать
Have you found it yet?
I have to sort the map out.
Oh, yeah, I've got it.
Ты уже нашла?
Мне нужно разобраться в карте.
Есть, нашла!
Скопировать
Oh, Christian, when people come to me, they do so because they don't have the words to express how they feel.
It's my job to map out those emotions, to interpret their desires.
Desires?
O, Кристиан, когда люди приходят ко мне, они это делают потому, что у них самих нет слов, чтобы выразить свои чувства.
Это моя работа - оформить эти эмоции, интерпретировать их желания.
Желания?
Скопировать
Thanks.
Hey, you know there's an app on your phone... so you can map out where you are... and where you need
That way you won't get lost.
Спасибо.
Эй, ты знаешь что есть навигатор в твоём телефоне и ты можешь посмотреть на карте где ты и куда тебе надо попасть?
В этом случае ты не потеряешься.
Скопировать
And her body was found at Santa's cottage, which is on Biscayne mall.
We'll map out grids.
We'll focus on private residences drawing large amounts of power near those areas.
Нарисуем решетку.
Займемся частными домами, которые находятся рядом с источниками энергии.
Найдем дом...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов map out (мап аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы map out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мап аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение