Перевод "maple syrup" на русский
Произношение maple syrup (мэйпол сирап) :
mˈeɪpəl sˈɪɹʌp
мэйпол сирап транскрипция – 30 результатов перевода
I was looking at the maple tree out there.
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore.
Засмотрелся на клён за окном.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
Скопировать
- What, Lemon Pie?
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages
Anything to drink with that?
- Что, Мармеладка?
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок.
А попить?
Скопировать
-Pancakes were dynamite.
-Is that my maple syrup?
Yeah.
-Блинчики просто отпад.
-Это мой кленовый сироп?
Да.
Скопировать
I forgot.
This is your maple syrup.
It's all right, I want you to have it.
Я забыла.
Это твой кленовый сироп.
Да ладно, пусть он останется у тебя.
Скопировать
The pancakes will keep sliding off.
I don't have my maple syrup either.
I'm gonna be without my maple syrup.
Блинчики пойдут как по маслу. Они не застревают в зубах.
К тому же, у меня нет кленового сиропа.
Я остался без моего кленового сиропа.
Скопировать
I don't have my maple syrup either.
I'm gonna be without my maple syrup.
You don't see any pancakes, do you?
К тому же, у меня нет кленового сиропа.
Я остался без моего кленового сиропа.
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
Скопировать
You don't see any pancakes, do you?
Of course, maple syrup is not here.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
Конечно, кленового сиропа здесь нет.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Скопировать
Of course, maple syrup is not here.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
Конечно, кленового сиропа здесь нет.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Скопировать
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
We haven't ordered yet.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Мы же ещё ничего не заказали.
Скопировать
We haven't ordered the pancakes yet.
If we're gonna be here all morning with no maple syrup and no toothpicks...
Don't make a scene.
Мы же еще не заказали блинчики.
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
Не устраивай сцен.
Скопировать
It is an absolutely beautiful morning.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham.
Сегодня утро, прекрасное в своём совершенстве!
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
Скопировать
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham.
Griddlecakes, slice of ham.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
Лепешки, кусок ветчины.
Скопировать
Don't take your foot off of that hammer.
Them bears'll pour over you like maple syrup.
- You all right?
Ты уже ногу с педали газа не снимай.
Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп.
Ты цел? - Да.
Скопировать
- That sounds good.
- Maple syrup.
- You bet your butt.
- Звучит неплохо.
- Кленовый сироп.
- Конечно, разрази меня гром.
Скопировать
We haven't ordered yet.
Maple syrup after the pancakes is definitely too late.
How is that gonna be too late?
Мы же ещё ничего не заказали.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
Как это может быть слишком поздно?
Скопировать
And then... this morning we had pancakes.
Maple syrup.
Maple syrup on the--
И затем, когда сегодня утром мы ели блинчики.
Кленовый сироп.
Кленовый сироп на...
Скопировать
Maple syrup.
Maple syrup on the--
Maple syrup on the table.
Кленовый сироп.
Кленовый сироп на...
Кленовый сироп на столе.
Скопировать
- Of course.
The maple syrup is supposed to be on the table before the pan--
Charlie Babbitt made a joke.
- Конечно.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до того, как принесут сковородку блинчиков.
Чарли Бэббит пошутил.
Скопировать
Maple syrup on the--
Maple syrup on the table.
And Charlie Babbitt made a joke.
Кленовый сироп на...
Кленовый сироп на столе.
И Чарли Бэббит пошутил.
Скопировать
But if you ever do anything like that again, I'll break your neck.
Computer... one stack of banana pancakes with maple syrup.
I can save you some time there, son.
Но если ты когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное снова, я сверну тебе шею.
Компьютер... Одну порцию блинов с бананами и кленовым сиропом.
Я сэкономлю тебе время, сынок.
Скопировать
- Jeez!
Look at you with your little maple syrup award!
Maybe you don't tell anyone about this.
- Вот чёрт!
Посмотрите на него с его сладеньким призом из кленового сиропа!
Не говори никому, ладно?
Скопировать
Smells good.
Pancakes with maple syrup are your favorite breakfast.
You know, sometimes food is like time travel.
Хорошо пахнет.
Оладьи с кленовым сиропом, ваш любимый завтрак.
Знаете, иногда пища – это, как путешествие во времени.
Скопировать
There's nothing that's important.
We're having Vermont maple syrup?
If you read item four, you'II see time at this breakfast will be spent discussing calling the Patients' Bill of Rights the Comprehensive Access and Responsibility Act.
В этой записке нет ничего важного.
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
Скопировать
I don't care if it's called the Monroe Doctrine.
What the hell are we doing serving Vermont maple syrup?
On the minimum wage, in item five of the Rules for Bipartisan Breakfast--
Меня не волнует, если это назовут доктриной Монро.
Что, черт побери, мы такого сделали, что нам подадут вермонтский кленовый сироп?
Относительно минимальной заработной платы, в пункте 5 Правил двухпартийного завтрака--
Скопировать
Name one.
The president prefers maple syrup from New Hampshire.
I'm not kidding.
Назови одну.
Президент предпочитает кленовый сироп из Нью-Хэмпшира.
Я не шучу.
Скопировать
-You've lost your sense of humor.
It's a bottle of New Hampshire maple syrup.
It's a can of New Hampshire maple syrup and you just ruined what I think could've been a nice moment.
- Ты потерял свое чувство юмора.
Это бутылка Нью-хэмпширского кленового сиропа.
Это - банка нью-хэмпшерского кленового сиропа. ... а ты просто разрушил, как я думаю, то что могло быть подходящим моментом.
Скопировать
It's a bottle of New Hampshire maple syrup.
It's a can of New Hampshire maple syrup and you just ruined what I think could've been a nice moment.
-Ann--
Это бутылка Нью-хэмпширского кленового сиропа.
Это - банка нью-хэмпшерского кленового сиропа. ... а ты просто разрушил, как я думаю, то что могло быть подходящим моментом.
- Энн--
Скопировать
Good old Canada.
'cause they're too busy playing hockey or gettin' drunk... or putting maple syrup on their ham.
- Fez, we need to talk. - Hey!
Старая добрая Канада.
Они там людей не обобщают, потому что озабочены своим хоккеем, пьянками и поеданием ветчины с кленовым сиропом.
- Фез, нам надо поговорить.
Скопировать
Two mississippi. Three mississippi, four. Daddy's funny.
because I was being chased by a big butter pat, and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple
Did you really sleep here last night?
Translation by Relicit
Спроси любого ребёнка, какая у него любимая игра, и он вам ответит - "прятки". Я её обажала. Раз миссисипи.
Для большинства детей радость игры не в том, чтобы cпрятаться.
Скопировать
I love Vermont.
Would you allow me to cover your body in maple syrup?
Excuse me.
Я люблю Вермонт.
А ты позволишь мне намазать твоё тело кленовым сиропом?
Прости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maple syrup (мэйпол сирап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maple syrup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйпол сирап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
