Перевод "masking" на русский
Произношение masking (маскин) :
mˈaskɪŋ
маскин транскрипция – 30 результатов перевода
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
That's... what you... think.
"My job consists of basically masking my contempt for the assholes in charge and, at least once a day
Well, you obviously have no interest in saving yourself.
Это... ты так... думаешь.
"Моя работа заключается в основном в скрывании презрения к мудакам начальникам и, как минимум раз в день, уединиться в мужском туалете, где я могу подрочить, представляя себе жизнь, не столь похожую на ад".
Очевидно, ты не стараешься избежать увольнения.
Скопировать
It's only fitting, wouldn't you say?
No one's pining away for each other or masking their feelings so just sleep for sleep's sake.
Works for me.
Это просто подходит, разве тебе не кажется?
Никто из нас не страдает друг по дружке или прячет свои чувства. Так что, просто спи ради сна.
Подойдёт для меня.
Скопировать
No more broken heart, no more struggle to live again.
No probing questions to face while masking one's defeat.
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock."
Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.
Не надо было думать о том, чтобы прятать свое истинное лицо.
Да, это элегантная возможность сбежать от дилеммы".
Скопировать
And Evelyn, she learned a lot herself.
Defensive postures, masking bruises, vicious cycles.
What are you talking about?
А Эвелин, надо сказать, много чему научилась:
оборонительным стойкам, искусству скрывать синяки, езде по порочному кругу.
Не понимаю, о чём вы говорите?
Скопировать
Yet I must not, for certain friends that are both his and mine, whose loves I may not drop.
And thence it is, that I to your assistance do make love masking the business from the common eye for
- We shall perform what you command.
Есть общие друзья, которых дружбу я тогда утрачу. Вот причина, зачем як вашей помощи прибег.
И вот причина также, по которой хочу яэто скрыть от глаз толпы. Мы, государь, исполнимпорученье.
Хоть стоило быжизни .
Скопировать
Excuse me ?
Sir, in the name of our government, I`m asking you to put Bob St. Clare on this case.
Bob St. Clare ?
Прошу прощения?
Сэр, во имя нашего правительства, я прошу Вас поручить это дело Бобу Сан Кляру.
Бобу Сан Кляру?
Скопировать
- Try a wide-band covariant signal.
The rings are masking his approach.
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux.
- Попробуй широкополосный конвариантный сигнал.
Кольца его маскируют.
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
Скопировать
I haven't seen anything.
Perhaps the nebula is masking a vessel.
No, not a chance.
И ничего не видел.
Возможно, туманность скрывает от нас судно.
Нет, ни в коем случае.
Скопировать
Now faster setting and self-sealing,
, to help make masking unsightly wounds a breeze,
Ma, you remember that stuffed dog I used to have?
Хорошо ложится, быстро застывает
Превращает работу над ужасными ранами в лёгкое и приятное занятие.
Мам, помнишь у меня была игрушечная собачка?
Скопировать
The rush when that little red light on the camera turns on.
The strip of masking tape on my dressing room door with my name on it.
The stage-door Johnnies, or whatever that strange man with the autograph book calls himself.
Чувствовать прилив, когда загорается маленькая красная лампочка телекамеры.
Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
И Джонни у служебного входа или как там он себя называет, с книжкой для автографов.
Скопировать
It's been three hours and the cube hasn't found us yet.
As long as we can keep masking our warp trail...
The entire collective knows about us by now.
Прошло три часа, и куб пока еще не нашел нас.
Как долго мы сможем сохранять маскировку нашего варп-следа...
Теперь весь коллектив знает о нас.
Скопировать
This is Chief Lemke.
l`m asking you to come out now.
Oh, God!
Говорит начальник полиции Лемке.
Немедленно выходи.
О, Боже!
Скопировать
Sometimes the only sane response to an insane world is insanity.
- Know anything about backwards masking?
You mean messages recorded backwards in songs? Yeah.
Иногда нормальной реакцией на безумный мир является безумие.
Знаешь что-нибудь об обратной шифровке?
Сообщения, записанные в обратном порядке?
Скопировать
Don't look at me!
- Get me some masking tape!
- Hello?
Не крутись!
- Дайте мне скотч!
- Алло?
Скопировать
It's a brain stem type of rigidity. A meningismus.
What's most striking is the profound facial masking--
The afferentation-- which should not be confused with apathy or catatonia.
Эта ригидность связана со спинным мозгом.
Меня поразила почти полная неподвижность лица.
Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Скопировать
Ida Heinken.
Let me tell ya, I used some pretty heavy masking tape.
And lots of it.
Иду Хайнкен.
Должен сказать, скотч был очень плотным.
Я его много намотал.
Скопировать
- Ida Heinken!
Jack, you better get the masking tape out, huh?
Am I the only person in the room who didn't sleep with Ida Heinken?
Ида Хайнкен!
Джек, твой скотч там наверняка потрескивает.
Я что, единственная в этой комнате не спала с Идой Хайнкен?
Скопировать
It's possible their mission recorder is in the debris.
The magnetic field from the duranium could be masking it.
Let's get a little closer.
Возможно, их журнал среди этих обломков.
Магнитное поле от дюраниума может его маскировать.
Давай подлетим немного ближе.
Скопировать
-Don't start with me.
-I' m asking as a taxpayer.
It cost $ 1 65 million to lose the thing.
- Не считая меня.
- Я спрашиваю как налогоплательщик.
Мы потеряли вещь, которая стоила 165 миллионов $.
Скопировать
A click-baiting scheme.
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad
The target had to breach the ScrollMD servers to inject this code.
Схема кликбейтинга.
Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
Объект взломал серверы ScrollMD, чтобы ввести код.
Скопировать
Oh, thank you, Homie.
Thank you, roll of masking tape.
Uh, gonna be a tight fit.
Спасибо тебе, Гомерчик.
Спасибо тебе, рулон малярного скотча.
Ух, это будет нелегко.
Скопировать
leave it out, will you?
I recognize the sarcasm masking your true feelings, John.
That's what I admire about you...
Брось это, ладно?
Я узнаю сарказм маскирующий настоящие чувства, Джон.
Вот что меня восхищает в тебе..
Скопировать
I had assumed he was operating like the original killer, but what if he chose those victims based on a different unifying reason?
He could be masking his agenda by making it look like the work of a different serial killer.
Well, maybe there's something in the victims' histories we missed.
Я предположила, что он действует как первый убийца, но что если есть система, по которой он выбирает своих жертв?
Может он маскировал свою цель, чтобы это выглядело как работа другого серийного убийцы.
Может мы что-то пропустили в истории жертв.
Скопировать
Had to ensure that the lights and the alarm systems stayed off.
Looks like the power outage was masking a jewelry store robbery.
Well, what did they take?
Быть уверенным наверняка, что свет и сигнализация будут выключены.
Похоже, отключение электричества маскировало ограбление ювелирного магазина.
Что они взяли?
Скопировать
- It's clever.
Masking your scent.
Yeah.
- Умно.
Это скрывает твой запах.
Да.
Скопировать
Yeah, and you did.
Is there some masking agent I could take?
To throw off a drug test?
Ты поблагодарила.
А что-нибудь нейтрализующее можно принять?
Чтобы пройти тест на наркотики?
Скопировать
Which, as of now, you're not.
It is, however, time for me to teach you the masking spell, which you've been so eager to learn.
But I thought you said we couldn't, because it requires a human liver.
Сейчас еще рано.
Но я могу научить тебя маскирующему заклинанию, которое ты так хотел постичь.
Но ты говорила, что это невозможно, ведь для заклятия нужна человеческая печень.
Скопировать
It's because you haven't had sex with me.
Cockiness masking fear. How transparent.
You expect me to believe you came all this way just to talk to her?
Это потому что у тебя не было секса со мной
Ты маскируешь свой страх.Твои мысли настолько прозрачны.
Ты ждешь, что я поверю, что ты проделал весь этот путь, чтобы поговорить с ней?
Скопировать
Bourbon.
Perfect vehicle for masking nitroglycerin's odor.
Hey.
Бурбон.
Идеален, чтобы скрыть запах нитроглицерина.
Эй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов masking (маскин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение