Перевод "maturely" на русский
Произношение maturely (мочуоли) :
mətʃˈʊəli
мочуоли транскрипция – 11 результатов перевода
What's that suppose to mean?
That it's maturely(? ) impossible that this revue(? ) was in that room 4 years ago.
No, I saw it, I swear to you!
И что это значит?
Что этот выпуск ну никак не мог быть в той комнате 4 года назад.
Нет, ну я же видела его, клянусь!
Скопировать
It's funny.
With both my parents gone, I suddenly... have this overwhelming urge to act maturely.
I don't think anyone really matures.
Забавно.
Как только мои родители умерли, у меня вдруг... появилось это побуждение вести себя по-взрослому...
Не думаю, что хоть кто-нибудь на самом деле взрослеет.
Скопировать
- Please...
I'm sure we can handle the situation maturely, just like the responsible adults that we are.
Isn't that right, Mr. Poopy Pants?
- Фрэнк, ну пожалуйста...
Я уверен, что мы сможем разрешить эту ситуацию как взрослые люди ведь мы... уже большие дяденьки...
Правильно я выражаюсь... господин "Сраные Трусишки"?
Скопировать
Look, I don't know how to break up with Angie.
Well, why don't you try to figure out how to do it kindly, maturely, respectfully?
Yeah.
Послушай, я не знаю как порвать с Энжи.
Ну, почему бы тебе не придумать как сделать это дружелюбно, зрело, с уважением?
Ага.
Скопировать
Well, she's gone.
You handled that very maturely.
What are you gonna do?
Ну, она ушла.
Ты справился с этим очень здраво.
Что поделаешь?
Скопировать
When did you become such a know-it-all?
We had an agreement that if I behave maturely, you would treat me like an adult.
So, as an adult, I'm telling you to relax
Когда ты успела стать такой всезнайкой?
У нас с тобой соглашение, что если я веду себя как взрослая, то ты относишься ко мне, как ко взрослой.
И как взрослая я советую тебе расслабиться
Скопировать
Let's go!
Man, I wanted to tell you... that you are dealing with this very maturely.
Champagne to the prince charming and the super lady.
Пошли же!
Слушай, я хотел сказать тебе, что ты обдуманно занимаешься делом.
Шампанское для очаровательного принца и супер-леди.
Скопировать
So, how do you want to handle this?
Maturely, of course.
Got a coin?
Так как ты собираешься поступить?
Здраво, разумеется.
Есть монетка?
Скопировать
Hannah, I hear where you stand.
And as an outsider looking in, I'm impressed and I applaud how maturely you've handled your resolve to
Thank you.
Ханна, я знаю, чего ты достигла.
И как человек, который смотрит на всё это со стороны, я впечатлен и восхищен тем, что тебе удалось принять здравое решение покончить с этим.
Спасибо
Скопировать
I took Ron's advice.
I very maturely and straightforwardly left anonymous comments about Donna online.
"Stopped by to adopt a dog, but the employee, Donna Meagle, "was nowhere to be found.
Я последовала совету Рона.
Я очень зрело и напрямую оставила анонимные комментарии о Донне в интернете.
"Зашёл взять себе собаку, но сотрудницы, Донна Мигл, нигде не было.
Скопировать
A potluck would have been nice.
Cassie, I feel like we're gonna need some spare dicks, incase, you know, chappy gets pre-maturely excited
- just keep the party going.
И чтобы все жрачку принесли.
Кесси, кажется, нам понадобятся запасные члены, ввиду того, что парнишка преждевременно пачкает штаны,
- чтобы продолжать.
Скопировать