Перевод "media company" на русский
Произношение media company (мидио кампони) :
mˈiːdiːə kˈʌmpəni
мидио кампони транскрипция – 18 результатов перевода
- Okay, so, from failed war photographer... - Mm-hmm.
To successful owner of a media company.
That's pretty impressive.
Итак, от несостоявшегося военного фотографа...
До успешного владельца медиакомпании.
Впечатляет.
Скопировать
I was hired by Little Frog Enterprises.
Little Frog Enterprises, the children's media company?
That makes no sense.
Меня наняли Литл Фрог Энтерпрайзис.
Литл Фрог Энтерпрайзис, детская медиа компания?
Это не имеет смысла.
Скопировать
I'm glad you called me back, Naomi.
I started my media company two years ago, and we are finally starting to get some real traction.
And we're looking to throw some events.
Я рад, что ты перезвонила мне, Наоми.
Я основал медиакомпанию 2 года назад, и мы, наконец-то, начали добиваться успеха.
И мы думаем устроить пару мероприятий.
Скопировать
Wedding, wedding, engagement party... another wedding.
Media company looking for a planner for unspecified events.
I will call Jordan Welland back right now.
Свадьба, свадьба, помолвка... еще одна свадьба.
Медиакомпания ищет организатора неспецифических мероприятий.
Я позвоню Джордану Уэлланду прямо сейчас.
Скопировать
I keep coming back to this one, actually.
It's a media company.
A media company?
Я все время возвращаюсь вот к этому.
Это медиа компания.
Медиа компания?
Скопировать
I'm in management.
For a media company. Yeah.
But I don't wanna talk about me, my work.
- Работаю руководителем.
В медиа-компании.
Я не хочу говорить о моей работе.
Скопировать
Nothing.
A social media company I invested in just went belly-up.
Oh, no.
Ничего.
Медиа компания, в которую я инвестировал, обанкротилась.
О нет.
Скопировать
It's a media company.
A media company?
Really?
Это медиа компания.
Медиа компания?
Серьезно?
Скопировать
Go on. Mom, um, I wanted you to hear this from me.
This morning I made a bid on a small media company.
Oh, a media company.
Мам, я хотела, чтобы ты услышала это от меня.
Сегодня утром я подала заявку на приобретение небольшой медиа-компании.
О, медиа-компания.
Скопировать
This morning I made a bid on a small media company.
Oh, a media company.
Advertising.
Сегодня утром я подала заявку на приобретение небольшой медиа-компании.
О, медиа-компания.
Реклама.
Скопировать
Fortunately my friend Danny set me up with an interview at this place called Site-Geist.
It's like an internet news media company...
I asked about you not your job.
К счастью, мой друг Дэнни договорился насчет моего собеседования в компании, которая называется Сайт-Гейст.
Это какой-то новостной медиа-портал...
Я тебя не о твоей работе спрашиваю.
Скопировать
I don't know, I feel like I'm not living up to my potential.
I went to work for Cat Grant because I thought working in a media company run by a powerful woman who
But, instead, I just fetch layouts and coffee.
Мне всё время кажется, что я не живу полной жизнью.
Я решила работать на мисс Грант, потому что думала, что работая на медиа-компанию влиятельной женщины, которая действительно влияет на умы людей, я смогу что-то изменить.
Но...вместо этого я просто девочка на побегушках.
Скопировать
It's a little bit more unusual that you're here.
I'm a vice president at the seventh largest media company in the world.
- Wyatt thinks we're dating.
А вы как тут оказались?
- Я вице-президент седьмой по значимости медиа компании в мире.
- Он думает, мы встречаемся.
Скопировать
Elon Musk isn't interested.
Michael Bloomberg has his own media company.
Larry Ellison is busy winning the America's Cup.
- Илон Маск не заинтересован.
У Майкла Блумберга своя медиакомпания.
Ларри Эллисона интересует только Кубок Америки.
Скопировать
I mean, think about it -- a Grayson/LeMarchal alliance would be something remarkable to reckon with.
I remember when we started out, you said I was a fool for running a media company.
Well, it was a foolish thing to say.
Я имею в виду, подумай об этом - союз Грэйсона и ЛеМаршал будет считаться чем-то выдающимся.
Я помню когда мы начинали, ты сказал, что я глуп для запуска медиа-компании.
Ну, глупо было это говорить.
Скопировать
The most elite in the world.
They want to hear my ideas for reinventing an old media company.
By "old media," you mean books?
Самая элитная в мире.
Они хотят услышать мои идеи по перестройке старых медиа-компаний.
Под "старыми медиа" вы подразумеваете книги?
Скопировать
Isn't life just one big confidence game?
I mean, sometimes I think, I control huge budgets for this massive media company, and half the time,
On the outside, I pretend that I do, but on the inside, I just feel like such a fraud.
Жизнь похожа на одну большую игру в доверие.
Иногда мне кажется, под моим контролем находятся огромные ресурсы крупнейшей медиа-компании, а иногда я думаю, что вообще не понимаю, что я делаю.
Для окружающих я притворяюсь, что все хорошо, но внутри я чувствую себя мошенницей.
Скопировать
Yo, we can even talk some business, too.
You know, my Slyce digital media company.
Love it. I'm beyond excited.
- Выбирай. И поговорим о делах.
О моем фонде и цифровых СМИ.
- Забились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов media company (мидио кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы media company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидио кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение