Перевод "media type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение media type (мидио тайп) :
mˈiːdiːə tˈaɪp

мидио тайп транскрипция – 31 результат перевода

How did I not know about this?
Every fancy artist and media type will be there.
Well, no wonder no one appreciates me.
Почему я ничего об этом не знаю?
Все модные художники и журналисты там будут.
Понятно, почему меня не ценят.
Скопировать
How did I not know about this?
Every fancy artist and media type will be there.
Well, no wonder no one appreciates me.
Почему я ничего об этом не знаю?
Все модные художники и журналисты там будут.
Понятно, почему меня не ценят.
Скопировать
OK. Job done till the husting tomorrow.
Some media students doing a Question Time type thing.
They've asked Waldo to join the panel.
Так, до завтрашнего собрания мы свободны.
Студенты-журналисты устраивают что-то вроде "Времени вопросов".
Они попросили Уолдо войти в число участников.
Скопировать
No sense discuss anything So I felt, and I think Mark so he felt so ... He might seem cruel and hard But digging a little saw that it was not like that at all ...
People thought their image and his music Was a mysterious type, he cultivated that Somehow in the media
Your name, was almost unbelievable I had that name Which was really "Sandman" (Man-sand).
Обсуждать что-либо было сравнимо с удалением зубов это стало для меня сигналом, и я думаю, и для Марка тоже я бы сказал, всем была видна крутая хипстерская атмосфера но если поскоблить поверхность, на самом деле ничего этого не было
Люди думали, что из-за его образа его музыка была такая "пониженная", и он культивировал этот образ И средства массовой информации пытались это обыгрывать.
Его фамилия... большинство не верит что... он действительно был "Sandman" (сказочный человечек, который сыплет детям песок в глаза, навевая сон)
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Well,don't ask me.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Меня не спрашивайте.
Скопировать
You know, it's like my parents.
I mean, the stupid coffeemaker they got, the media room.
Then there's Blanca, her kid hardly talks.
Знаете, прям как мои родители.
Вы бы видели наш дом с их дебильной кофеваркой, домашним кинотеатром.
А вот у Бланки ребёнок едва говорит.
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Скопировать
Nobody wears my size.
Well, I guess I have a type.
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Мало кто носит мой размер.
Что ж, это мой тип.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Скопировать
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
Скопировать
Objection.
Your Honor, this tape is the very propaganda that Michael Scofield and Lincoln Burrows released to the media
The jury still has a right to hear it.
Протестую.
Ваша честь, эта запись - провокация,.. выпущенная Майклом Скофилдом и Линкольном Берроузом... в прессу, - была без промедления развенчана.
У присяжных все равно есть право услышать ее.
Скопировать
I'm busy.
Aren't you also busy defending yourself in the media?
I'm leading in regard to space in the papers.
- Я занят.
И ты разве не занят защитой себя в СМИ?
Я точно тебя опережаю, что касается прессы.
Скопировать
Sara. Sara, I suggest we get you out of here.
It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger.
Let's go.
Сapa, думaю нaм стoит увести тебя oтсюдa.
У вхoдa тoлпятся жуpнaлистьι, их будет тoлькo бoльше.
Пoшли.
Скопировать
Did you ever think we'd come to this after our first meeting? Definitely not. Tsuru was pretty annoying.
and Mikio was the type I disliked the most. You're seriously saying that?
-It's true.
что все может сложиться вот так? который я больше всех терпеть не мог.
Ты это серьезно?
- Но это правда.
Скопировать
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me
You know what?
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня туда?
Знаешь что?
Скопировать
$4,500.
We don't got that type of money.
I already lowered it from $6,000.
$4,500.
Нам не набрать столько.
Я сторговал с $6,000.
Скопировать
And you can handle music launch what's a big deal.
In the show press, media and everyone will be there.
If producer wont there, how it will look.
И ты можешь руководить всем этим шоу В чем проблема
Пресса, медиа и все все будут там.
И если продюссера не будет, то как это будет выглядеть.
Скопировать
Yeah.
Doesn't seem like the type.
Phyllis got a good look.
Да.
Не похож на извращенца.
А Филлис хорошо рассмотрела.
Скопировать
Well, that's our specialty- girls who are new to the business.
- She doesn't look like she's the type.
- You're right, she isn't.
- Ну, это наша специализация ... Свежие девочки.
- Но она не похожа на продажную.
- Ты прав, она не такая.
Скопировать
It's over.
Look,I know she's not the type you want to catch and release. But trust me,it's for your own good.
Are these for my own good?
Так вот всё кончено.
Послушай, я понимаю что тебе нелегко расстаться ней, но поверь, так будет лучше для тебя.
И это тоже для моего же блага?
Скопировать
You're on my tail, get off my tail!
Fundamental DNA type 467-989... 989...
Get off the stage, you're spoiling it.
Ты наступила на мой хвост! Слезь с него!
Смотри, вон там! Эй!
Уйди со сцены, ты ее портишь!
Скопировать
Go out, get some girls.
Except you don't really seem like the type.
All serious.
Найдем девочек.
Только ты не похож на бабника.
Серьезно.
Скопировать
Never made it to bed last night.
But I type like a motherfucker!
I have a degree in finance from Princeton and I've been assistant to a V.P. At Merrill Lynch.
Не спала прошлой ночью.
Но я классная, мать твою!
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
Скопировать
"Not a big deal. " Here.
I am not the type of woman who sits home all day waiting for a man!
Enjoy your California handmade roll!
Ах, вот как! Держи.
Я не из тех женщин которые сидят дома целый день в ожидании мужчины!
Наслаждайся домашними калифорнийскими роллами.
Скопировать
A phone basher..
And what type of call-center should that be?
XL5 mobile phones.
Телефонный надоедала
И что это за контактный центр?
Телекоммуникации XL5.
Скопировать
I just think it's a little weird, you know?
She's not even his type.
And she's really young, which is gross.
Я лишь думаю, это странно.
Она даже не его типа.
И она еще действительно ужасно молодая.
Скопировать
...Doesn't matter.
We've got 'em here and we really need media interest.
...That would be good, of course.
- Это не важно.
У нас они имеются ЗДЕСЬ и мы должна вызвать интерес в СМИ.
- Это было бы хорошо, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов media type (мидио тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы media type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидио тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение