Перевод "media type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение media type (мидио тайп) :
mˈiːdiːə tˈaɪp

мидио тайп транскрипция – 31 результат перевода

How did I not know about this?
Every fancy artist and media type will be there.
Well, no wonder no one appreciates me.
Почему я ничего об этом не знаю?
Все модные художники и журналисты там будут.
Понятно, почему меня не ценят.
Скопировать
How did I not know about this?
Every fancy artist and media type will be there.
Well, no wonder no one appreciates me.
Почему я ничего об этом не знаю?
Все модные художники и журналисты там будут.
Понятно, почему меня не ценят.
Скопировать
No sense discuss anything So I felt, and I think Mark so he felt so ... He might seem cruel and hard But digging a little saw that it was not like that at all ...
People thought their image and his music Was a mysterious type, he cultivated that Somehow in the media
Your name, was almost unbelievable I had that name Which was really "Sandman" (Man-sand).
Обсуждать что-либо было сравнимо с удалением зубов это стало для меня сигналом, и я думаю, и для Марка тоже я бы сказал, всем была видна крутая хипстерская атмосфера но если поскоблить поверхность, на самом деле ничего этого не было
Люди думали, что из-за его образа его музыка была такая "пониженная", и он культивировал этот образ И средства массовой информации пытались это обыгрывать.
Его фамилия... большинство не верит что... он действительно был "Sandman" (сказочный человечек, который сыплет детям песок в глаза, навевая сон)
Скопировать
OK. Job done till the husting tomorrow.
Some media students doing a Question Time type thing.
They've asked Waldo to join the panel.
Так, до завтрашнего собрания мы свободны.
Студенты-журналисты устраивают что-то вроде "Времени вопросов".
Они попросили Уолдо войти в число участников.
Скопировать
Mm.
She's the type of woman who always puts men first.
But you're not like that, Carrie.
ММ.
Она из такого типа женщин,которые всегда ставят мужчин на первое место.
Но ты не такая, Кэрри.
Скопировать
I didn't bring it here because I really thought this was Prosecutor Park.
I brought it because it will get too noisy if it becomes known to the media.
A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. The media?
что это прокурор Пак.
если о ней узнают СМИ.
чтобы прийти сюда.
Скопировать
I brought it because it will get too noisy if it becomes known to the media.
The media?
What does that... Do you think the person who sent this sent it to me only? If there is a smoke rising up on a far away mountain, everyone believes that there is a fire.
если о ней узнают СМИ.
чтобы прийти сюда.
Что это значит... что человек прислал видео только мне? что начался пожар.
Скопировать
Will it be weird for her?
I mean is she... is she the type to get freaked out by the ex?
Damn it.
А для нее?
Она не из тех, кто не выносит бывших своего парня?
Вот черт.
Скопировать
Say we shoot her- what are the chances that bomb goes off?
This type of bomb, if her hand's off the detonator, we like our odds, sir.
Do it.
Скажите, мы застрелим её. Какова вероятность, что бомба взорвется?
Этот тип бомбы, Если ее руки убрать от детонатора, у нас появятся шансы, сэр.
Сделайте это.
Скопировать
The Senator who murdered the girl he was sexting.
The family's like a deer in the headlights with the media.
They're good people who could really use some gladiating.
Сенатор, убивший девушку, с которой вел секс-переписку.
Его семья шарахается от СМИ, как от чумы.
Они хорошие люди, которым очень нужна помощь гладиаторов.
Скопировать
So while I argue your case,
Olivia's gonna work on your perception, both in the courtroom and in the media.
Well, I appreciate that, miss Pope.
Пока я веду Ваше дело,
Оливия будет работать над вашим имиджем в зале суда и в СМИ.
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Скопировать
Shelley's smart.
With the media attention she's getting, she'd know to use an alias.
So what are we thinking?
Шелли умна.
С таким вниманием СМИ к ней она бы использовала вымышленное имя?
Как вы думаете, какое?
Скопировать
Were you even in B613?
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Ты точно был в Б613?
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Скопировать
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Oh, hold on.
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Подожди.
Скопировать
What are you doing here?
I would not have pegged you for the polo type.
Horses.
Что ты здесь делаешь?
Никогда бы не подумала, что ты увлекаешься поло.
Лошади.
Скопировать
So, listen, you and I are gonna be sexy strangers.
Now, your stranger is the early-to-bed type, and your job has you on Hong Kong time.
But the most important thing is, you're the first person to leave the party.
Так, слушай, ты и я будем сексуальными незнакомцами.
Значит, ты будешь незнакомкой, которая рано ложиться спать.
Но самое важное, ты первой уходишь с вечеринки.
Скопировать
Didn't want to tell you last night, step on the homecoming.
Front-page-type stuff?
What's going on?
Не хотела говорить тебе вчера, портить возвращение.
Материал для первой страницы?
Что случилось?
Скопировать
Blood's not a match.
It's wrong type.
Look, I know it's frustrating, but whoever broke into your house knows we're looking for him, he knows we got a protective detail on Cheryl, on you.
Кровь не совпадает.
Не та группа.
Слушай, я знаю, это ужасно, но кто бы не вломился в твой дом знает, что мы разыскиваем его, он знает, что мы будем охранять Шерил и тебя.
Скопировать
I'm sure you're very confused.
But please join me in our media center where it will all be explained in your orientation video.
Congratulations!
Уверена, вы в замешательстве.
Но, пожалуйста, следуйте за мной в медиа-центр, где вам всё будет объяснено в ознакомительном видео.
Поздравляем!
Скопировать
You know that. I, too, am not the type to make a visit and give explanations.
He knows that I'm not that type of a person.
Since you two are the same, you guys won't be able to meet each other, again.
чтобы дать свой ответ.
что я не такой человек.
вы не сможете встретиться снова .
Скопировать
A sextant.
You always were the sentimental type.
Look closer, brother.
Секстант.
Ты всегда был сентиментален.
Присмотрись, брат.
Скопировать
It's not a chemical.
It's an aquatic-based social-media oral experience.
Everyone who tweets at T-dazzle in the next hour will be entered to win an exciting plain blue T-shirt.
Это не химикат.
Это основанное на воде оральное приключение с социальными сетями.
Каждый, кто затвитит З-Блеск в следующий час получит шанс выиграть невероятную простую синюю футболку.
Скопировать
Besides, I have a new routine I'm working on.
Kind of like a Jeff Foxworthy-type thing, but about Eagleton.
If you make your omelet out of Faberge eggs,
Кроме того, я работаю над кое-чем новым.
Что-то вроде стэнд-апа, на про Иглтон.
Если вы делаете омлет из яиц Фаберже,
Скопировать
Right.
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that.
My friend said the Mercedes was abandoned near here.
Верно.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Мой друг сказал, что мерседес был оставлен здесь недалеко.
Скопировать
How does planting dud bombs help your undercover op?
We planned to discover the bombs very publicly first, then release to the media that they were very dangerous
Fooling the Armenians and establishing your agent as an explosives expert.
И как установка поддельных бомб помогает в операции под прикрытием?
Мы планировали сначала публично обнаружить бомбы, затем сообщить СМИ, что они очень опасны и сделаны профессионально .
Обманув армян и создав репутацию вашему агенту как специалиста по взрывчатке.
Скопировать
Jared Wallace.
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
Джареда Уоллеса.
Ну вот, я думал, что он из богатеньких, не похож на парня из трейлерного парка.
Ну, именно этот трейлерный парк известен среди наркоманов, а у Уоллеса есть привод за покупку экстази.
Скопировать
Real blue-eyed baby face, you know?
Choirboy type.
Wouldn't think for a second, all he wants to do is sell you the most expensive...
Голубые глазки, младенческое личико, ну знаете таких?
Прям божий одуванчик.
Только не думайте, что я хочу продать вам самую дорогую страховку...-
Скопировать
About your own son's age.
A real Boy Scout type.
I arrested him on a stolen vehicles charge.
Того же возраста, что и твой сын.
Такой мальчик-бойскаут.
Я арестовал его за угон машин.
Скопировать
Remember, it said seduce, not kill.
I don't think I'm his type.
Let me see.
Помни - сказано: "соблазнить", а не "убивать".
Не думаю, что я в его вкусе.
Дай взглянуть.
Скопировать
A "cat-idid?" No, it is actually pronounced katydid.
It's because supposedly the sound they make by stridulating their wings as many of the cricket-y type
Cricket-y type animals?
"Кот-иди-ты?" Нет, это произносится катидиды.
Предположительно потому, что звук, который они производят, потирая надкрылья, как делают многие сверчкоподобные существа и кузнечики...
Сверчкоподобные существа?
Скопировать
Marv's the most experienced man on the rig.
This guy wasn't the type to make mistakes.
I need to see...
Марв был самым опытным человеком на платформе.
Он был не из тех, кто ошибается. - Я Пейдж Хебнер.
Мне нужно увидеть...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов media type (мидио тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы media type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидио тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение