Перевод "mercenary" на русский
Произношение mercenary (морсонэри) :
mˈɜːsənəɹi
морсонэри транскрипция – 30 результатов перевода
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
Скопировать
No one could tell me who he was.
Was he an exiled prince or a mercenary?
But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling.
Никто не знал о нём ничего.
Был ли он ссыльным принцем или наёмником?
Но внутри меня возникло чувство, языческое чувство.
Скопировать
Is this your faithfulness, your Alemannic loyalty?
It's a holy right for a mercenary.
- Lay your head on that log, you snake!
Вот она, твоя верность? Это и есть твоя германская честность? Наемника.
Это кодекс наемника.
-А ну, змея, клади голову на камень! -Куда мы идем?
Скопировать
Ah, more's the pity.
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous.
The Doctor may not be a soldier, but he's jolly crafty at getting himself out of trouble.
Очень жаль.
Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
Доктор, возможно, не солдат, но он весьма ловок в вытаскивании из проблем.
Скопировать
That's how it turns out.
It means I couldn't come to terms with your mercenary world.
Then I don't need you, either!
Вот оно что.
Значит, не смог я сторговаться с вашим торгашеским миром.
Тогда и ты мне не нужен!
Скопировать
What an outfit!
Our battery sergeant was a Crustacoid mercenary...
Vorg!
Что за снаряжение!
Наш батарейный сержант был наемником Крустасоидов.
Ворг!
Скопировать
Man is the only interesting animal I haven't hunted yet. After that, I'll move to something else.
A mercenary. Unconventional.
The hunter is what a high-ranking civil servant found to bypass usual police procedure.
Есть лишь один дикий зверь, на которого имеет смысл охотиться, и имя ему человек".
Он - не человек, он коллекционер скальпов, ищейка, загонщик.
Что-то типа личного киллера, обслуживающего высшее полицейское руководство.
Скопировать
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Really?
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Представьте! Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад.
- Неужто?
Скопировать
But that doesn't mean that savage hand-to-hand combat is out of your reach.
Mercenary soldiers go where the money is.
You not only kill, but get paid well for doing it!
Но это не значит, что вы никогда не сможете поучаствовать в беспощадной схватке лицом к лицу!
Наёмники идут туда, где деньги.
Вы не только убиваете, но ещё и получаете за это деньги!
Скопировать
The media!
And while Principal Angela Li denies inviting the mercenary recruiters to Lawndale High, News Five has
Wow!
Пресса!
Хотя директор Анжела Ли отказалась признать, что пригласила в Лондейлскую школу наёмников-вербовщиков, мы узнали, что по её приглашению в школе уже побывали представители модельного агентства.
Ужасно!
Скопировать
Students, young people, red-blooded youth of America!
I'm General Buck Conroy, publisher of Brutal Mercenary Magazine, and I've come to your school today to
What in the name of God?
Ученики, молодые люди, юная кровь Америки!
Я генерал Бак Конрой, издатель журнала "Зверский Наёмник". Сегодня я пришел в вашу школу, чтобы найти среди вас тех, кто хочет стать наемным солдатом в этом захватывающем мире геополитического насилия!
Во имя Господа, что здесь происходит?
Скопировать
"Tom Nielsen, Norwegian."
"Ex-cop, mercenary."
"Four years in the Foreign Legion."
"Том Нильсен, норвежец".
"Бывший полицейский, наёмник".
"Четыре года в Иностранном легионе".
Скопировать
McGeer had obtained evidence deleted from the public record, provided to him by Secret Service agents, from the trial of John Wilkes Booth, after Booth's death.
McGeer said it showed that Booth was a mercenary working for the international bankers.
According to an article in the Vancouver Sun of May 2, 1934:
ѕосле смерти ƒжона ¬оркспу в руки ћакгира от секретной службы попали скрытые от общественности свидетельства, полученные уже после судебного процесса.
ћакгир утверждал, что они указывают на то, что ¬оркспу был наемником международных банкиров.
"ак это описываетс€ в статье газеты Ђ¬анкувер —анї от 2 ма€ 1934 года:
Скопировать
- Vulcan Security? - That is correct.
I infiltrated this ship a year ago posing as a Romulan mercenary.
I'm here to investigate a possible threat to Vulcan.
- Вулканская служба безопасности?
Я слежу за этим кораблем ромуланских наемников уже год.
Меня, прежде всего, интересует безопасность Вулкана.
Скопировать
A year ago, that piece was stolen from the museum.
Soon after, mercenary ships began raiding archaeological sites across the quadrant.
A member of the isolationist movement is attempting to reassemble the resonator.
Год назад ее украли.
Вскоре после этого, корабли наемников начали совершать налеты на археологические объекты по всему сектору.
Один из членов изоляционистского движения попытается восстановить резонатор.
Скопировать
Acting Captain's log, stardate 47160. 1.
We are entering the Hyralan sector, which I believe to be the next destination of the mercenary ship.
I am picking up a small vessel bearing 127, mark 335.
Журнал капитана, звездная дата 47160. 1.
Мы входим в сектор Харалан, к которому, как я предполагаю, должен прибыть корабль наемников.
Я засекла небольшой корабль по курсу 127, отметка 335.
Скопировать
I am picking up a small vessel bearing 127, mark 335.
- Is it the mercenary ship?
- No, sir.
Я засекла небольшой корабль по курсу 127, отметка 335.
- Это корабль наемников?
- Нет, сэр.
Скопировать
Bridge, raise shields.
Begin sensor sweeps for the mercenary ship.
He's alright.
Мостик, поднять щиты.
Включить сенсоры для поиска корабля наемников.
Он в порядке.
Скопировать
How may I be of service?
The mercenary ship that has been raiding planets in the Taugan system is headed for Vulcan right now.
I do not understand.
Чем я могу быть полезен?
Корабль наемников, который совершал налеты на планеты в системе Тауган, сейчас направляется на Вулкан.
Я не понимаю.
Скопировать
It's been a difficult few days.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator.
I didn't want anyone firing at them.
Последние дни были на редкость тяжелыми.
На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления телепатического резонатора.
Я не хотел бы, чтобы в них стреляли.
Скопировать
Commander, I believe there is a problem.
We have no operative aboard a mercenary ship.
We are to deliver the pieces to the T'Karath Sanctuary on Vulcan.
Коммандер, Я полагаю, что есть одна проблема.
У нас нет никакого сотрудника на корабле наемников.
Мы должны доставить артефакты к Святилищу Т'Карас на Вулкане.
Скопировать
It's not like you are part of the group either.
We make a good mercenary team.
So why you become a yakuza?
Это не похоже на тебя и на часть группы.
Мы собираем хорошую наемную команду.
Итак, почему ты стал якудзой?
Скопировать
- Talk.
- The aliens were a mercenary group.
They've been operating in the sector for six months.
- Говори.
- Инопланетяне - это команда наемников.
Они действовали в этом секторе последние шесть месяцев.
Скопировать
Mr Worf, contact the Federation outpost on Calder II.
Advise them that if a ship similar to the mercenary vessel approaches, they should delay it until our
Ensign, take us out of orbit.
Мистер Ворф, пошлите сообщение заставе Федерации на Кальдере II.
Предупредите их, что если прибудет корабль, схожий по конфигурации с кораблем наемников, они должны попытаться задержать его до нашего прибытия.
Энсин, уводите нас из орбиты.
Скопировать
When the time comes, I want you to kill Galen.
I have analysed the signal from the mercenary ship.
I believe these groupings are bearings from the navigation system.
Когда придет время, я хочу, чтобы вы лично уничтожили Галена.
Я проанализировал сигнал с корабля наемников.
Предполагаю, что это данные их навигационной системы.
Скопировать
- This is their flight plan?
If I am correct, the mercenary ship is headed to the Hyralan sector.
Their maximum speed is warp 8.7.
- Это - их курс? - Да.
Если я правильно понял, наемники направляются в сектор Харалан.
Их максимальная скорость - 8,7 варп.
Скопировать
I, on the other hand, was forced to resign.
He considered me a mercenary-- willing to fight for anyone who'd pay my bar bills.
The trouble is he was right.
Я, напротив, был вынужден уйти в отставку.
Он считал меня наемником, готовым сражаться за того, кто оплатит мою выпивку в баре.
Проблема в том, что он был прав.
Скопировать
No way.
Uef, have you ever seen such a little patsak being so mercenary a ku? Never.
I said we didn't need the violinist.
Отдавайте мой выигрыш.
Ты когда-нибудь видел, чтоб такой маленький пацак был таким меркантильным кю!
Никогда. Я говорил, скрипач не нужен.
Скопировать
They didn't volunteer willingly.
But none of my mercenary force will be willing when I bring them out of cryo-sleep.
The process causes complete loss of memory.
Они не добровольцы.
Среди моих наемников вообще никто добровольно не соглашался на криоспячку.
Но процесс вызывает полную потерю памяти.
Скопировать
The safety patrol?
This is the résumé of a professional mercenary.
The world's biggest drug dealer is due here.
Патруль автоинспекции?
Это биография профессионального наёмника.
Крупнейший в мире наркодилер вот-вот будет здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mercenary (морсонэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mercenary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морсонэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
